Про русский язык

                Глазами немца об универсальности русcкого языка.
  Работал я с Василием Людвиговичем   по соседству, на разных этажах. Он поднимался к себе на третий этаж нашего высокого трёхэтажного здания, а я останавливался на втором этаже, достигая пределов своего рабочего коллектива. Местом встречи у нас с ним была туалетная комната на втором этаже. В течение рабочего дня встречи были не такие запоминающиеся, а вот в конце рабочей смены, когда надо было смыть с рук накопившуюся за день рабочую грязь, тут уж встреча была, можно сказать, обязательная. Вот небольшая зарисовка об одной из таких встреч.
  Моем мы руки. Стоим рядом. Василий Людвигович говорит:
–Хитрецы, вы, русские! Одним словом можете много чего сказать, и у комара нос не подточенным оставляете. Я удивился его словам и спрашиваю:
–А в чём, хитрость-то наша, например?
–Суди сам. Ты огораживаешь дом и строишь сапор. У тебя заболел живот и случился сапор. Ты пошёл помолиться богу куда? В сапор! На двери ты что ставишь, чтобы вор не вошёл? Сапор! Вот сколько одним словом сказано!
–Тут же, Василий Людвигович, забор, запор, собор-совершенно разные слова!
–Для вас, русских, они разные, а мне, немцу, разницу не видать c моей кирхи!


Рецензии
Лингвистические миниатюрки тоже нравятся. Сама увлекаюсь, пишу.
А про универсальность русского языка Вы верно подметили.
Ни один немец не поймёт выражение "Это Ваня всем Ваням Ваня". У писателя В.Крупина об этом очень интересно написано.
Спасибо.
Всего доброго, Владимир.

Валентина Колбина   10.10.2019 21:09     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.