Гром Pascoli
Il tuono
E nella notte nera come il nulla,
a un tratto, col fragor d'arduo dirupo
che frana , il tuono rimbombo' di schianto:
rimbombo, rimbalzo, rotolo cupo,
e tacque, e poi rimareggio rinfranto,
e poi svani.Soave allora un canto
s'udi di madre, e il moto di una culla.
Джованни Пасколи
Гром (вольный перевод)
Нет ничего, все поглотила ночь,
черно, как в преисподней, только вдруг -
треск, и такой, что выдержать невмочь,
как будто скалы рухнули вокруг.
То гром ударил: грохот подскочил,
по небу покатился налегке,
замолк, ворчливо, выбившись из сил,
и волны прошумели вдалеке.
Все стихло средь морей и средь земель,
и слышен стал один нежнейший звук:
то мать поет, качая колыбель,
и вторит ей лишь люльки легкий стук.
Свидетельство о публикации №219021001725