Март Cardarelli

Vincenzo Cardarelli

Marzo

Oggi la primavera
E' un vino effervescente.
Spumeggia il primo verde
sui grandi olmi fioriti a ciuffi
dove il germe giа cade
come diffusa pioggia.
Fra i rami onusti e prodighi
un cardellino becca.
Verdi persiane squillano
su rosse facciate
che il chiaro allegro vento
di marzo pulisce.
Tutto e' color di prato.
Anche l'edera e' illusa,
la boraccina e' piu verde
sui vecchi tronchi immemori
che non hanno stagione,
lungo i ruderi ombrosi e macilenti
cui pur rinnova marzo il grave manto.
Scossa da un fiato immenso
la cittа vive un giorno
d’umori campestri.
Ebbra la primavera
corre nel sangue.

Винченцо Кардарелли

Март (вольный перевод с итальянского)

Сегодня весна и пьянит, и кружИт,
как пена шампанского, зелень играет.
И легким дождем от цветущих вершин
свои семена мощный вяз рассыпает.

Меж веток, в соцветьях, обильных, густых,
гуляет щегол - ныне сыт и доволен.
А мартовский ветер, шалун, озорник,
летать, и играть, и разбойничать волен.

Зелеными ставнями вдруг зазвенит,
то лица домов до румянца намоет,
то легким касанием луг посетит,
то плющ зеленеющий легонько тронет.

На старых, столетних стволах  вековых,
забывших мечтать о поре обновленья,
проклюнулась зелень: обильные мхи
под мантией скрыли трухлявость и тленье.

Бескрайне, огромно весны дуновенье,
и вздрогнул, почуяв его, городок.
Он вновь ощутил настроенье селений,
пьянящей весны будоражащий ток.


Рецензии
Добрый день! Великолепные стихи!

Виктория Коптелова   23.10.2021 11:27     Заявить о нарушении
Добрый день, Виктория! Кардарелли мой любимый поэт!

Анисимова Ольга   23.10.2021 11:31   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.