А поэт - он, наверное, вор... Dario Bellezza
05.09.1944-31.03.1996
Andiamo a rubare:
il furto si addice a un poeta!
Nessun veramente sa
che cosa sia, intero,
un poeta! Un grande sapiente
o veggente?
Magari!
O soltanto un criminale!
Un ladro di lumi,
di vite clandestine vissute
nel silenzio dei giorni
tutti uguali!
***
Дарио Беллецца (1944-1996)
Итальянский поэт, прозаик, драматург.
(вольный перевод с итальянского)
А поэт - он, наверное, вор,
так подходит быть вором поэту!
И не страшен ему приговор,
хоть ворует открыто, при свете.
И, действительно,
знает ли кто,
что внутри у поэта творится?
Он великий мудрец иль пророк?
Может быть!
Или просто таится
в нем преступник, который крадет
ваш огонь,
ваши тайные жизни,
что под гнетом привычных забот
молчаливо вы предали тризне!
***
Очень люблю это стихотворение, маленькое, изящное, я его утяжелила при переводе, словечко "вольный", которого в последнее время стараюсь избегать, здесь уместно более чем. Но... так получилось.
Свидетельство о публикации №219031801243
Очень тронуло
Буду теперь постоянным вашим читателем, мне как мои предки из Италии, дед, отец, это я уже рожден здесь в союзе, а вот языка то и не знаю, хотя может изучение далось бы нетрудно(песни запоминаю с первого прослушивания))
Еще раз спасибо вам!!
С уважением Станислав
Тарабакио Станислав 2 14.02.2025 20:02 Заявить о нарушении
Заходите, итальянская поэзия, надеюсь, Вас порадует.
Анисимова Ольга 15.02.2025 18:03 Заявить о нарушении
Пишу ,вернее пробую писать о простых людях, их жизни и переживаниях так как я это вижу
спасибо за ваш ответ
Тарабакио Станислав 2 15.02.2025 18:08 Заявить о нарушении