А счастье... Mario Luzi

Mario Luzi

Questa felicita' promessa o data
 m’e' dolore, dolore senza causa
 o la causa se esiste e' questo brivido
 che sommuove il molteplice nell’unico
 come il liquido scosso nella sfera
 di vetro che interpreta il fachiro.

 Eppure dico: salva anche per oggi.
 Torno torno le fanno guerra cose
 e immagini su cui cala o si leva
 o la notte o la neve
 uniforme del ricordo.

***

Марио Луци

(вольный перевод с итальянского)

А счастье, что дано мне иль обещано,
по сути, - только боль, и ничего.
Причина этой  боли несущественна,
а существует если -  что с того.
Ведь это просто трепет, дрожь, волнение,
неразделимо слитые в одно,
как жидкость, что факиру своим гением
в стеклянной сфере смешивать дано.

И все-таки не отрекусь вовек.
И вновь, и вновь ведут войну  терзанья,
вновь образы, сквозь ночь или сквозь снег,
одетые в мундир воспоминаний.


Рецензии
Серьёзный человек этот Марио Луци. (Кажется он появился впервые).
Читаешь и думаешь: "Все мы люди, и где бы человек ни жил, его тревожит счастье, боль, терзания, воспоминания... И никуда от этого не деться.
Спасибо, Тоня, за перевод, и, передачу настроения автора.

Галина Шевцова   30.03.2019 11:03     Заявить о нарушении
Спасибо тебе, Галя, за отклик. Луци - очень крупный писатель и поэт и очень сложный для интерпретации. С моей стороны есть доля нахальства трогать такую поэзию. Оправдывает только то, что я тут у себя, сугубо на своей странице...

Анисимова Ольга   30.03.2019 19:43   Заявить о нарушении
Перевод удачен, Тоня.:)Я о Луци и не знала ничего.Спасибо, что открыли его творчество.

Светлана Давыденкова   13.05.2019 11:58   Заявить о нарушении
Мне очень нравится его лицо. Лица поэтов особенные. Но это мой тип.

Анисимова Ольга   13.05.2019 19:06   Заявить о нарушении