Загадка картин Босха. Часть 1

Введение

«Жизнь Брейгеля от колыбели озарена тревожными огненными отсветами Реформации и Крестьянской войны в Германии, борьбы католиков против гугенотов во Франции, яростным наступлением католической реакции во всех странах Западной Европы, иконоборческим движением и началом восстания гёзов у него на родине. Мы напрасно стали бы искать прямого изображения этих событий в произведениях художника — такой подход был бы наивным и прямолинейным. Но, сопоставляя работы Брейгеля и известные нам исторические обстоятельства, в которых они возникли, мы попытаемся найти в них не столько прямые отражения времени, сколько ощущения и страсти эпохи. В этом смысле произведения художника будут нашим главным источником.» [1]
Так писал о жизни Брейгеля (1525-1566 гг.) известный советский искусствовед С. Л. Львов. С полной мерой это высказывание можно отнести и к жизни художника раннего средневековья Иеронима  Босха (1450-1519 гг.), который являлся предшественником Брейгеля. Должен сказать, что в картинах Босха отражены именно прямые отражения времени, только мысли художника скрыты в аллегориях и иносказательных образах.
С 13 по 16 век Западная и Восточная Европа были вовлечены в религиозные войны, в борьбу католической церкви с ересями, а ещё ранее в 9 – 10 веках состоялись нашествия арабов, сменившиеся крестовыми походами за возвращение влияния христиан на Ближнем востоке, а вскоре появилась новая мусульманская сила – Османская империя, которая фактически продолжила исламские завоевания.

 «В 1477 г. пресекся гордый взлёт бургундского государства и Нидерланды оказались вовлечёнными в широкомасштабную, но далёкую от их интересов политику Габсбургов. В 1484 г. булла папы Иннокентия VIII «Summis desiderantes» сообщила силу догмата народному суеверию о повсеместном вредительстве дьявольских сил и о многочисленной «пятой колонне», вербуемой ими среди жителей христианского мира: о ведьмах и колдунах. Началась долгая година всеобщего страха и безрассудной жестокости, более чем 200-летняя эпоха «охоты на ведьм».
В 1492 г. истекало седьмое тысячелетие по летоисчислению «от Сотворения мира»; по распространённому убеждению, тогда и должен был наступить конец света. Хотя эти ожидания и не сбылись, именно в 1492 г. эскадра Колумба пересекла Атлантический океан: с античности – привычный западный рубеж ойкумены – и достигла Нового света. С этих пор Средиземноморье перестаёт быть средоточием Земли, фактор стабильности и постоянства в мироощущении европейца ослабевает. В 1517 г. через год после смерти Босха – выступление Лютера в Германии сделало необратимым раскол западно-христианского мира, назревавший уже давно. И эта череда эпохальных мировоззренческих сдвигов составляет непременный фон жизни художника.» [2]
Женившись на состоятельной патрициантке Алейт Гойартс ван ден Мервене, Босх стал принадлежать к привилегированному обществу и намеренно отражал в своих картинах догматы католической церкви с порицанием ереси. Этому способствовало и вхождение его в общество Братства Марии. Поэтому мнение ряда экспертов об антиклерикальной направленности живописи Босха являются ошибочными. Другое дело, что Босх критиковал пороки общества, такие как лесть, чревоугодие, стяжательство, которым были подвергнуты и представители церкви.
В Восточной Европе преследование ереси православной церковью было не менее активным, чем в среде католической церкви. Этому способствовали многочисленные поучения против язычества, создания икон с изображением страшного суда над грешниками, хотя и отсутствовали католические суды инквизиции.

Идеи для своих картин из творчества Босха черпал основатель сюрреализма Сальвадор Дали.

Ересь

 «Ереси (от греч. hairesis - особое вероучение, религиозная секта), в христианстве религиозные течения, отклоняющиеся (или впоследствии осуждённые церковью как «отклонившиеся») от официальной церковной доктрины в области догматики и культа. В период господства религиозной идеологии Е. являлись специфической формой социального протеста. Наибольшего развития и общественного значения Е. достигли в средние века, когда сложилась духовная диктатура христианской церкви, освящавшей феодальный строй божественным авторитетом и соединявшей с идейным господством огромное политическое и экономическое могущество, когда нападки на феодализм и феодальную церковь принимали форму ереси» [БСЭ]
Что такое средневековая ересь ?
«В эпоху средневековья ереси были распространены преимущественно в народной среде. Носителями еретических идей, как правило, являлись странствующие проповедники, не принадлежавшие ни к одному из сословий. Зачастую это были т. н. "ваганты" – беглые монахи, лишенные сана клирики, студенты и актеры. Их проповедь всегда носила антицерковный характер и, как правило, антигосударственный. Еретики средневековья отрицали таинства и обряды, не признавали власть церковной иерархии, высмеивали духовенство. Нередко отрицалась вообще любая власть, в т. ч. светская, а в качестве идеала провозглашалось общество, основанное на всеобщем братстве и общности имущества.» [3]
«Ваганты (от лат. vagantes — странствующие) — творческие люди в Средние века (XI-XIV века) в Западной Европе, способные к сочинительству и к исполнению песен или, реже, прозаических произведений.» [ВП]
vagant – странствующий (лат.) > vatagnj – ватажный (слав.)(пропуск t), от слав. сущ. ватага. Отсюда же и слово «варяг» (сканд.) и «вояж» (англ.), саквояж (англ.)
«В таком употреблении слова в понятие вагантов войдут такие социально разнородные и неопределённые группы, как французские жонглёры (jongleur, jogleor — от латинского joculator — «шутник»), немецкие шпильманы (Spielmann), английские менестрели (minstral — от латинского ministerialis — «слуга») и т. д. Однако обычно слово ваганты употребляется в более узком смысле для обозначения бродячих поэтов, пользовавшихся в своём творчестве исключительно, или во всяком случае преимущественно, латинским языком — международным сословным языком духовенства. Первыми вагантами и были клирики, жившие вне своего прихода или вообще не занимавшие определённой церковной должности; со временем ваганты стали пополняться школьными студенческими товариществами, переходившими из одного университета в другой, как лишь позднее — уже в эпоху ослабления собственно поэзии вагантов — в эту группу начинают вливаться представители других сословий, в частности, городского.» [ВП]
Пользование вагантов латинским языком можно назвать странным, поскольку латинский язык никогда не был разговорным языком. Сам латинский язык возник на основе уличного языка, так называемой вульгарной латыни, основанной на этрусском языке для сопровождения католических церковных литургий. Церкви нужен был свой язык отличный от языка народных масс.
Именно на борьбу с ересью, вагантами, бардами, скоморохами и шутами и была направлена художественная рука Босха. Чтобы понять символизм Босха рассмотрим слово «ересь» в английском языке.
 «ересь
1. сущ.
1) а) мусор, хлам; отбросы; макулатура household rubbish ? бытовой мусор accumulation, heap, pile of rubbish ? куча мусора Syn : trash б) горн. пустая порода Syn : waste
2) абсурд, вздор, ерунда Syn : nonsense, trash
3) чепуха!, чушь!, ерунда! (в грам. знач. междометия) 2. прил.; разг. дрянной, никуда не годный Syn : rubbishy 3. гл.; австрал. поносить, критиковать Syn : disparage
мусор, сор, хлам - household * старье, битая посуда, макулатура и т. п. дрянь, хлам - these goods are just * эти товары никуда не годятся - this book is all * эта книга - сплошная ерунда чепуха, вздор - don't talk *! не болтай чепухи! (сленг) деньги (горное) пустая порода; закладка в грам. знач. междометия: чушь!, вздор! > a good riddance of /to/ bad * скатертью дорога третировать; обижать ломать, уничтожать; превращать в груду обломков
rubbish вздор, ерунда; oh, rubbish! чепуха! rubbish вздор, ерунда; oh, rubbish! чепуха! ~ макулатура ~ мусор ~ горн. пустая порода; закладка ~ хлам, мусор
~ sl. деньги» [английский словарь]
rubbish > ribica – рыбица (слав.) – игра слов
rubbish > otbrosi – отбросы (слав.)(перест. r/b)
rubbish – rubliki – рублики (слав.)
чушь – от чешуи (слав.), то есть, связано с рыбой.

Скоморохи

 «Скоморохи (скомрахи, глумцы, гусельники, игрецы, плясцы, весёлые люди; др.-рус. скоморох; церк.-слав. скомрахъ) — в восточнославянской традиции участники праздничных театрализованных обрядов и игр, музыканты, исполнители песен и танцев фривольного (иногда глумливого и кощунственного) содержания, обычно ряженые (маски, травести). Практиковали обрядовые формы «антиповедения» [ВП].
Согласно словарю В. Даря, скоморох — «музыкант, дудочник, сопельщик, гудочник, волынщик, гусляр; промышляющий этим, и пляской, песнями, шутками, фокусами; потешник, ломака, гаер, шут; зап. медвежатник; комедиант, актёр и пр.»» [СД]
Отношение к скоморохам как слугам дьявола постепенно переходит в фольклор, например, в пословицах: «Бог дал попа, а черт скомороха», «Скоморох попу не товарищ» (Даль. IV. С. 203), «Плясать — беса потешать» (Даль. III. С. 133), «В чем живет смех, в том и грех» (Даль. IV. С. 241), «Скоморошьи потехи — сатане в утеху» (Даль. IV. С. 203) и др.
Отношение церкви к скоморохам было проникнуто духом нетерпимости.
«Большинство церковных, а затем, под влиянием церкви и государственных свидетельств, проникнуты духом нетерпимости к народным увеселениям с песнями, плясками, шутками, душою которых нередко были скоморохи. Такие праздники назывались «скаредными», «бесовскими», «богомерзкими». В поучениях повторялись из века в век заимствованные из Византии, раздававшиеся там с первых веков христианства порицания и запрещения музыки, пения, плясок, переряживания в комические, сатирские или трагические лица, конных ристаний и иных народных увеселений, в Византии тесно связывавшихся с языческими преданиями, с языческими культами. Византийские взгляды переносились на русские обстоятельства, лишь некоторые выражения византийских подлинников иногда переиначивались, пропускались или пополнялись, соответственно условиям русской жизни.
Кирилл, митрополит Киевский (1243—1250) — в числе мытарств называет «плясание в пирах… и басни бающе сопели сатанинския». В «Слове некоего христолюбца и ревнителя по правой вере» (по рукописи XV века) называются игры бесовские на пирах (и свадьбах), игры же эти суть: плясьба, гудьба, песни, сопели, бубны. По словам «Устава людем о велицем посте» (из Дубенского сборника правил и поучений XVI века), «грех есть пир сотворити с плясанием и смехом в постныя дни». В «Домострое» (XVI век) говорится о трапезе, сопровождаемой звуками музыки, пляской и глумлением: «И аще начнут… смехотворение и всякое глумление или гусли, и всякое гудение, и плясание, и плескание, и всякие игры бесовские, тогда якож дым отгонит пчелы, також отыдут ангели божия от тоя трапезы и смрадные бесы предстанут».
В царской грамоте 1648 приказывается, чтобы скоморохов с домрами, и с гуслями, и с волынками, и со всякими играми «в дом к себе не призывали». «Буде учнуть… мирские люди тех скоморохов (с гуслями, домрами, сурнами и волынками) и медвежьих поводчиков с медведями в домы своя пускати» (читаем в «Памяти митрополита Ионы», 1657) [11]. » [ВП]
Можно не сомневаться, что европейские барды, трубадуры также преследовались католической церковью.
Поэтому не удивительно, что скоморохи со своими инструментами оказались, как называют исследователи, в «музыкальном аду» правой створки триптиха. Участи распятия удостоились музыканты, играющие на арфе и лютне. Из отверстия барабана видна голова скомороха-барабанщика, посаженного в него. По барабану активно стучит колотушкой бес. В середине экспозиции изображена колёсная лира, известная в Западной Европе с 12 века и на которой играли бродячие менестрели. Рядом некий демон неистово дует из валторны скомороху –валторнисту в уши, так что тот в отчаянии вечно закрывает свои уши.

Конструктор смыслов

Замысел художника Босха трудно разгадать, если не учитывать мысленную связь слова и образа. Эта связь реализуется через аллегории, иносказания, метафоры и пословицы.

Сад Наслаждений



Рис. 1. Босх, триптих «Сад земных наслаждений» (около 1500 г.)

Триптих «Сад земных наслаждений является художественной реализацией проповедей против язычников и поэтому он имел индульгенцию от инквизиции, несмотря на откровенные сцены, насыщенные обнажёнными фигурами.
«Музыка естественно объединяется с танцем и тогда ее пагубное воздействие усиливается. На протяжении всего средневековья танец в кругу, или хоровод, осуждался церковными соборами, моралистами и проповедниками как особо любимый дьяволом, о чем писал современник Босха проповедник Мишель Мено (1440–1518). Хоровод – «дьявольское движение», но круг этот, наблюдаемый из центра, еще и развертывается справа налево. Потому «зловещ», т.е. проклят, и «круг желаний» (в «Наслаждениях») – хоровод всадников на центральном панно возле круглого бассейна, где купаются нагие женщины.»

Триптих «Сад земных наслаждений» наружные створки



Рис. 2. Босх,  наружные створки триптиха «Сад земных наслаждений»

Рисунок на наружных створках триптиха «Сад земных наслаждений» напоминает алхимическую колбу или реторту (верх специально затемнён) в которой варится некий раствор зарождения мира. Открывая эти створки, мы попадаем в неведомый нам мир толи сада земных наслаждений, толи порока.

Триптих «Сад земных наслаждений» левая створка

 

 Рис. 3. Босх,  левая панель триптиха «Сад земных наслаждений»
 
Откуда есть и пошли босховские монстры

Рядом с жирафом изображена собака-монстр, практически без туловища. Считается что беcтуловищные существа – грили заимствованы Босхом из античной эпохи.
«Грилли – это тип уродцев, которых Босх прославил, но не выдумал: известные с античности, они вновь появляются в средневековом искусстве с 1220 г. Босх бесконечно увеличил их число: некоторые из них – карикатурные человечки, вроде причащающегося грилля в центре «Искушения», другие – животные, например, собака без туловища (голова и задние лапы), блуждающая в зарослях «Наслаждений», большинство же – гибриды, часто гротескные или отталкивающего вида.» [14]
Однако, есть предположение, что есть ещё более ранняя символика гриллей в древнеегипетском письмо от символа – «ходить» и «носить».

 
иерогриф «идти»

 
иероглиф «нести сосуд»

 
иероглиф «нести пути»

 
иероглиф «нести засов»

 
иероглиф «нести кирпич»

 
иероглиф «грести веслом»



Глаз



Рис. 4. Босх,  левая панель триптиха «Сад земных наслаждений», Глаз

Вверху левой панель триптиха «Сад земных наслаждений» изображено сооружение, напоминающее глаз человека-творца через который преломляются в виде стаи птиц всё видимое снаружи и внутри, преобразуются в мозгу (спирали) и затем эти образы (птицы) попадают в глаз наблюдателя картины (слева). Творцом может быть поэт, писатель (символ – перо), художник (символ - картина стоящая сбоку глаза) и музыкант (символ – скрипичный ключ в виде изогнутой ленты).
птица – bird (англ.) > bred/bard – бред/бард (слав.) – игра слов


Фонтан времени

Образ часов (в основании фонтана колесо времени - солнце !)

 
Древнеегипетский иероглиф «солнце»

Обезьяна на слоне

«Слово «обезьяна» появилось в древнерусском языке как заимствование из перс. ;;;;;; — «бузинэ» (возможно также влияние ст.-слав. о;пица) и стало широко известно после издания «Хождение за три моря» Афанасия Никитина. В словаре Д. Н. Ушакова уточняется, что ab; zin; в арабском означает «отец блуда»[1].» [ВП]
В этимологии интересный вариант слона - «элефант» связан с топонимом  Левант. Звуковое сходство здесь налицо: (э)Лефант – Левант. топоним Левант происходит от французского или итальянского слова Levant. Но я нашёл слово Левант в древнеегипетском словаре иероглифов. Правда, это слово в переводе «слон» звучит по иному – Abw, а славянский корень Libw > livj/bivnj - левый/восточный (слав.)(редукция v/b)
Понятие «левый» также в древнеегипетском письме связано с «левой» рукой, «ходить влево» означает «медлить, скитаться». В русском языке «ходить налево» означает «прелюбодеять», «воровать», хотя смысл общий «сойти с истинного пути».
Обезьяна на слоне означает «блудить», «блуд».

Нога к ноге



Рис. 5. Босх,  левая панель триптиха «Сад земных наслаждений», Соединение Адама и Евы

Мнение эксперта:

«Нога Адама, которому Господь представляет Еву, сотворенную из его ребра, пока он спал, почему-то лежит на ноге Творца. Скорее всего, эта деталь буквально иллюстрирует библейскую метафору благочестивой жизни и послушания Богу: «ходить путями Господа». В соответствии с той же логикой, в Средневековье во время миропомазания (конфирмации) принимающий таинство человек, по одной из версий ритуала, ставил ногу на ногу епископа, который совершал таинство.» [5]
Интересно, что в русском фольклоре есть примета «если наступить на ногу», которая трактуется, как «поссориться», но есть и другое мнение.
«Есть еще одно мнение: если на ногу наступил совершенно незнакомый человек, причем сделал это легонько и несознательно, то не исключено, что это будущий кум. Так и произойдет первое случайное знакомство, которое в дальнейшем превратиться в крепкую и искреннюю дружбу. Такой шаг на ногу окажется судьбоносным, и не стоит относиться категорично к незнакомому человеку, который искренне извиняется.» [8]

Комментарий:

Можно предположить, что совершение таинства с установкой ноги на ногу исходит из народной приметы, где люди становятся, якобы, родственниками. Таким образом, Адам намекает на родство с Богом, а также это приводит к божественности человеческого рода, идущего от Адама со всеми его грехами.
В сцене со свиньёй-монашкой сведомый немецкий рыцарь-крестоносец-курфюрст (kurfurst > kur-peristj - кур перистый – игра слов)  не то, что наступает на ногу, он её просто отсекает (стопа висит на усе шлема рыцаря вместе с индульгенцией). Стоит вспомнить, что крестоносцы пять раз ходили походами на Богемию, чтобы принудить гуситов к повиновению. Современная Европа мало чем отличается от Средневековья. Хотя сегодня не наступают на ноги, однако принуждают к повиновению санкциями.
Считается, что история повторяется дважды: первый раз в виде трагедии, второй — в виде фарса. Цитата ошибочно приписывается К. Марксу. Первоисточник — слова немецкого философа Георга Вильгельма Фридриха Гегеля (1770—1831), на что указывает и сам К. Маркс в своем сочинении «18-е брюмера Луи Бонапарта».
История повторяется не то, что дважды, она ходит кругами.

Спящая голова

Автор статьи [1] констатирует, что всемирно известный триптих «Сад земных наслаждений», содержит автограф С. Дали, но это не совсем так. Нет никакого автографа, просто Дали великолепно использовал, гротескную картинку Босха в своём образе «сон»/»нос». На левой панели (Рай) можно найти и другие образы, которые заимствовал Дали, например, образ слона, только этот слон не на ходулях, образ жирафа только жираф не огненный, образ часов (в основании фонтана колесо времени - солнце !). Все эти символы Дали заимствовал и преобразовал в своих картинах для необходимой композиции.
Следует отметить, что тот же профиль с носом, если внимательно приглядеться,  мы видим на рисунках С. Д. из коллекции дома-музея в Фигерасе.
Что же это за карнавально-шутовские фигуры из песен Пантагрюэля, которые привлекли внимание С. Дали ?
Да это же западноевропейские барды или наши петрушки - скоморохи !
Интересно, что на Рис. 4 Дали показал как трансформируется образ Босха в образ «носа» С. Дали. Из райского пейзажа Босха вырисовывается голова в профиль с закрытым глазом в виде раковины- это образ сна, сновидений, иллюзий, которые возникают во сне. Эти сновидения носят фантасмагорическую картину. В течении времени от фонтана иллюзии превращаются в фантастических чудовищ, которые из воды лезут в пещеру (голову).



Рис. 6. Рисунок С. Дали из коллекции дома-музея в Фигерасе

Над фигурой толи бабы-яги, толи колдуна, толи волхва мы видим контур профиля человека, повёрнутый на 90 град. он становится стандартным образом «носа» в картинах С. Дали, только в данном рисунке с некоторой интерпретацией человека-птицы типа Алканоста или  Гамаюн из славянской мифологии. Птица с головой человека трактуется в фольклоре как «душа человека», в древнеегипетском письме – БА – душа.



Рис. 7. Фрагменты рисунка  С. Дали и левой панели «Сада земных наслаждений» Босха

«В 1929 году Дали создал очень интересный образ – необычного вида автопортрет в профиль. Этот автопортрет появился на картинах «Великий Мастурбатор», «Мрачная игра», «Фантасмагория»; в последующие годы Дали также воспроизводил этот образ в некоторых своих работах.» [3]



Рис. 8. Сальвадор Дали. Фрагменты картин «Великий мастурбатор» и «Мрачная игра»

Этот же профиль мы видим на одном из рисунков Дали (рис. 4). И его же мы видим на левой панели «Сада земных наслаждений».
Сновидения или иллюзии мучают святого Антония в картинах П. Брейгеля и Жус Ван Краесбека, где гигантская голова Святого Антония живёт сама по себе и наполняется грешными снами.


Рис. 9. П. Брейгель «Искушение святого Антония»
MULTA TRIBULATIONES IUSTORUM, DE OMNIBUS IIS LIBERABIT EOS DOMINUS PSAL
Перевод с латинского:
Много бед пройдёт, пока не освободит их Господь, псалом …



Рис.10. Жус Ван Краесбек «Искушение святого Антония» (1650)


Триптих «Сад земных наслаждений» центральная панель



Рис.11. Босх,  центральная панель триптиха «Сад земных наслаждений»

Открывая створки триптиха «Сад земных наслаждений» мы видим ту же алхимическую колбу что и на внешних створках триптиха уже рождённого мира посреди гигантского водоёма.
Рассмотрим исторический водный бассейн глазами мифологии. Библии повествуется о местоположении Эдема и райского сада:
«И насадил Господь Бог рай в Эдеме на востоке; и поместил там человека, которого создал…». [Бытие 2: 8] (Эдем - историческая область первочеловека в дельтах рек Нила, Евфрата, Тигра и Инда, прим. автора).
«Из Едема выходила река для орошения рая; и потом разделялась на четыре реки». [Бытие 2: 10] (Нил, Евфрат, Тигр и Инд, прим. автора).
«Имя одной Фисон: она обтекает всю землю Хавила, ту, где золото;» [Бытие 2: 11]  (возможно это Инд, Индия славилась золотыми изделиями, прим. автора).
«И золото той земли хорошее; там бдолах и камень оникс». [Бытие 2: 12]
«Имя второй реки Гикон: она обтекает всю землю Куш». [Бытие 2: 13]  (возможно Нил. Кушский язык является до сих пор основным языком многих народов Африки,. прим. автора).
«Имя третьей реки Хиддекель: она протекает пред Ассириею». [Бытие 2: 14]  (возможно Тигр, прим. автора).
«Четвертая река Евфрат». [Бытие 2: 15]  (без комментариев, прим. автора).



Рис.12. Босх,  центральная панель триптиха «Сад земных наслаждений», четыре реки Эдема

На алхимической колбе мы видим 4 пары мужчины и женщины Адама и Евы, которые перемещаются по рекам Фисон, Гикон, Хиддекель, Евфрат (Нил, Тигр, Евфрат, Инд), создавая новые народы.



Рис. 13. Континенты Евразии и Африки до и после Великого Потопа

На реках стоят основания зданий аналогичные алхимическим процессам дистилляции.



Рис.14. Босх,  центральная панель триптиха «Сад земных наслаждений», дистилляция

«Дистилляция (от лат. distillatio - стекание каплями), перегонка, разделение жидких смесей на отличающиеся по составу фракции. Процесс основан на различии температур кипения компонентов смеси. В зависимости от физических свойств компонентов разделяемых жидких смесей применяют различные способы». [БСЭ]
Алхимическая дистилляция подобна антропогенезу человеческого общества разделённого на 4 части (согласно Библии на 3 части).
Тоже четверное деление видно в эдемском кругу человеческих страстей, где каждый порок представлен в основном группой из четырёх различных  представителей фауны.
 


Рис.15. Босх,  центральная панель триптиха «Сад земных наслаждений», порочный круг



Рис.16. Босх,  центральная панель триптиха «Сад земных наслаждений», порочный круг



Рис.17. Босх,  центральная панель триптиха «Сад земных наслаждений», порочный круг

Гигантская земляника



Рис. 18. Босх,  фрагмент центральной панели  триптиха «Сад земных наслаждений», Гигантская земляника

Мнение эксперта:

«Первым интерпретатором земляники стал испанский монах Хосе де Сегуэнца — автор старейшего из сохранившихся описаний триптиха (1605 год). Возможно, защищая Босха от обвинений в пропаганде распутства, он утверждал, что его фривольные сцены, наоборот, сатирически изобличают людские пороки, а земляника (чей запах и вкус так мимолетны) символизирует тщету и суетность земных радостей.
Хотя в средневековых текстах у земляники порой появлялись позитивные ассоциации (духовные блага, которые Бог дарует мистикам, или духовная пища, которой праведники наслаждаются на небесах), чаще она символизировала греховную сексуальность и скрытые опасности, скрывающиеся за удовольствиями (змея, готовая ужалить того, кто сорвет ягоду). Так что, скорее всего, гигантская земляника указывает на то, что безмятежность людей, предающихся фривольным играм в прекрасном саду, — это путь в ад.» [7]

Комментарий:

Мне кажется, всё гораздо проще. Все ягоды, представленные в «Саду наслаждений» - это часть или вид Яблока которое Ева сорвала с древа Познания и предложила вкусить Адаму. Всё дело в игре слов.
Земляника – strawberry (англ.) > straw-berry – солома- ягода (англ.), где berry > jablonj – яблоний (слав.), то есть яблоко.
В русском языке есть выражение «Держаться за соломинку» - питать иллюзии к чему-либо или к кому-либо. На фрагменте картины дети Адама держатся за Яблоко как за соломинку, то есть питают несбыточные иллюзии.

Любовники в шаре




Рис. 19. Босх,  центральная  панель триптиха «Сад земных наслаждений». Любовники в шаре

Мнение эксперта:

«Как предполагает Лоринда Диксон, эту сцену следует толковать алхимически. В трактатах по дистилляции регулярно встречается изображение возлюбленных в округлом стеклянном сосуде. Оно символизирует одну из фаз алхимического процесса, когда при повышенной температуре происходит соединение элементов с противоположными свойствами. Они метафорически уподоблялись мужчине и женщине, Адаму и Еве, а их союз — плотскому соитию. Однако, даже если Диксон права, и этот мотив взят из символики алхимии, есть вероятность, что Босх воспользовался им для создания экзотического антуража, а вовсе не для прославления тайной мудрости.» [5]

Комментарий:

Здесь ещё одно заимствование Босхом из религии древних египтян.



Рис.20. Столб Джед подпирает дыхание жизни

Совершенно аналогичное совпадение на рисунке древних египтян и фрагменте триптиха Босха, где из цветка лотоса  у египтян рождается воздушный шар (дыхание жизни), где символом жизни является столб Джед (Zrn - зерно – жизнь), а у Босха из некоего фантастического цветка тоже рождается воздушный шар, внутри которого сидят Адам и Ева, дающие жизнь поколению людей.
В комической  форме образ «дыхания жизни» изображён в фильме режиссёра Данеляии «Кин-дза-дза» и одноимённом мульфильме.



 Рис. 21. Пузыри с последним дыханием в мультфильме «Кин-дза-дза»

В клубне фантастического цветка сидит человек и выглядывает в круглое отверстие со стеклянной трубкой, в которую вползает мышь. Это напоминает поговорку «Притаиться как мышь».
Мышь – mause (англ.) > maison – дом (фр.) > mazanj – мазаный, мазанка (слав.) – игра слов.
В тоже время клубень со стеклянной трубкой напоминает колбу, в которой варится фантастическое зелье, рождающее цветок для благоухания влюблённых сидящих в стеклянном шаре. Другой вопрос, что это цветок может родиться от продуктов жизнедеятельности человека, сидящего в колбе.

Сова



Рис. 22. Сцена из центральной панели триптиха «Сад земных наслаждений» - совыкание

«СОВЫКАТЬСЯ, свыкаться. Совыкались под белой березой, песня.» [СД]
«Советь, более осоветь (посоветь), кур. тамб. быть как во хмелю или в чаду, подкатывать глаза, словно в одури.» [СД]
Совыкаться – сблизиться, сдружиться, слюбиться.



Рис. 23. Сцена из центральной панели триптиха «Сад земных наслаждений» - осовение пьяных

Комментарий:

сова – owl (англ.) > ale – эль, пиво (англ.) – игра слов
сова – Eule (нем.) > ale – эль, пиво (англ.) – игра слов
сова - strigiformes (лат.) > strig forma – стрижа форма (слав.)
Есть два символа исходящих из слова «сова» - «совыкаться» и «советь», которые отражены в сцене с совой центральной панели триптиха.

Нести рыбу




Рис. 24. Босх, фрагмент центральной панели триптиха «Запахи» и «Нести рыбу»

Комментарий:

На переднем плане женщины с цветками в руке, в заднем проходе и с цветком на голове, которые издают запахи. Это символика привлекательных запахов.
парфюмерия – perfume (англ.) > pervj feme – первая женщина (слав./англ.), то есть Ева – игра слов.
На фрагменте картины Босха «Сад наслаждений» изображён человек (спиной к зрителю), несущий рыбу. В древнеегипетском письме иероглиф-лигатура «нести рыбу» означает «недовольство», «злобу».


Древнеегипетский иероглиф «нести рыбу»
Ниже значение иероглифа «нести рыбу».

   

ограда-коврик-хлеб-нести рыбу- Spt - недовольство, злоба (др.-егип.) - N37-Q3-X1-K18 > Grdpt Rb-iti > glad bit/xrust bit – riba nesti -глад/хруст быть – рыбу нести (слав.) > anger – гнев, раздражение (англ.) > hunger – голод (англ.) – игра слов
Рыбу несут и в хороводе всадников.



Рис. 25. Фрагмент картины Босха «Сад наслаждений». Сцена хоровода всадников.

На переднем плане человек сидит верхом на льве и держит в руках рыбу. Далее справа рыбу несут три всадника (спиной к зрителю)
Таким образом, Босх показывает один из существенных грехов человечества: уныние, недовольство и злобу, гнев, которые возникают от голода.
anger – гнев, раздражение (англ.) > hunger – голод (англ.) – игра слов.
У Брейгеля есть отдельная картина «Большая рыба пожирает малую», где показана рыба с человеческими ногами. Это тоже относится к древнеегипетскому иероглифу «нести рыбу».
Шествие по кругу против часовой стрелки, против солнца, хоровод тоже является грехом, поскольку противоречит ходу времени.

Ложки
 
Рис. 26. Фрагмент триптиха Босха «Сад наслаждений». Колпицы на спине козы

Пародия Босха на ложечников и народный музыкальный инструмент «ложки».
колпица – spoonbill (англ.)
где spoon – ложка (англ.) >spoon bill – в ложки бить (слав.) – игра слов
коза – goat (англ.) > hod – ход (слав.)(редукция h/g, d/t) – игра слов, то есть идти по кругу наслаждений.

Петь на бис
 

Рис. 27. Фраг¬мен¬т «Сада земных на¬сла¬жде¬ний». Птицы с ибисооб¬раз¬ным клювом

Изображёна птица ибис или  птицеголовый бард вверх ногами. Пародия на пение бардов.
Выражение «Петь на бис» - петь иБис.
Изображён заяц.
Выражение «Убивать двух зайцев» - to kill two birds with one stone (англ.) > убивать двух птиц одним камнем.
kill – проводить без пользы время (англ.)
Проводить без пользы время двум птицам с одной стеной/стоном – игра слов.
bird – птица (англ.) > bard – бард (слав.) – игра слов.
Проводить без пользы время двум бардам с одним стоном – игра слов

Чертополох



Рис. 28. Фраг¬мен¬т «Сада земных на¬сла¬жде¬ний».Чертополох

Изображён чертополох под листьями которого на спине лежит человек с раскинутыми руками, как бы готовясь ко сну. На одном из листьев снизу сидит синица вниз головой.
Пословица:
«Лучше иметь синицу в руках, чем журавля в небе».
Синица символизирует сон в игре слов «синица – снится», а журавль в небе – иллюзию.
Чертополох – thistle (англ.) > chistj – чистый (слав.)
Чертополох > чёрта полог – игра слов.
Бабочка на цветке чертополоха.
бабочка – butterfly (англ.), перен. – легкомысленная и непостоянная женщина.
Параллели образа синицы и саранчи в картинах С. Дали с идеей сновидений, говорящие о заимствовании образов.



Рис. 29. Фраг¬мен¬ты картины «Великий мастурбатор» С. дали

Стеклянный купол



Рис. 30. Фраг¬мен¬т «Сада земных на¬сла¬жде¬ний».Стеклянный купол

Эдемский сад



Рис. 31. Фраг¬мен¬т «Сада земных на¬сла¬жде¬ний».Эдемский сад

Нести раковину


Рис. 32. Фраг¬мен¬т «Сада земных на¬сла¬жде¬ний».Нести раковину

На картине изображён человек несущий раковину с жемчужинами, там же в створках раковины уединились пара влюблённых. Подобный сюжет можно видеть на гравюре П. Брейгеля «Похоть», где на вершине высохшего дерева находится раковина в жемчужине которой находится пара голых мужчины и женщины.
Створка жемчужины.
жен. pearl-shell; (моллюск) pearl-oyster створка жемчужницы - shuck > para shalj – пара шалых (слав.) – игра слов/para ustij – пара уст (слав.) – игра слов.
Уединённые пары людей, животных можно видеть на картине везде.
бисер – beads (англ.) > bed – кровать (англ.) – игра слов

Триптих «Сад земных наслаждений» правая створка

На правой створке изображается так называемый «Ад музыкальных инструментов». Почему столь высокое внимание уделил Босх музыкальным инструментам и причём в столь непривлекательной форме ? Потому, что музыкальные инструменты были предметом народных гуляний, фольклора, языческих обрядов, запрещаемых католической церковью.



Рис. 33. Фрагмент картины Босха «Сад наслаждений». Музыкальный ад

«В аду, изображению которого отдана правая створка "Сада земных наслаждений", на струнах арфы распят один человек, другой, опершись на гриф лютни, спасается от тянущегося к нему демона, третий высовывает голову из корпуса колесной лиры, держа в руках некое подобие треугольника, четвертый тащит на себе огромный шалмей, а из естественного отверстия у него торчит флейта, на ягодицы пятого, придавленного лютней, нанесена партитура, по которой поет хор проклятых душ.
Ледяное озеро, в проруби посреди которого тонут грешники, пара гигантских ушей, проткнутых стрелой, свинья в монашеской одежде, заставляющая человека подписывать какие-то бумаги, монстр с птичьей головой с надетым на нее котлом и другие мрачные порождения фантазии художника - это лишь малая часть босхианского ада, в котором грешников постигают разнообразные наказания. Считается, что музыкальные инструменты на картине символизируют один из семи смертных грехов - похоть: в моралистической литературе Средневековья похоть называли "музыкой плоти". Так это или нет, вопрос открытый, ясно лишь, что ни один инструмент на картине не используется по назначению, в то время как Лэм хотел добиться именно этого.» [11]

Человек – дерево

Центральным образом правой створки триптиха «Сад земных наслаждений» является человек – дерево. О человеке-дереве мало, что понятного сказано искусствоведами разве, что его олицетворяют c трухлявым «деревом смерти».



Рис. 34. Фрагмент картины Босха «Сад наслаждений». Человек-дерево

Мнение эксперта:

«В изображении ада на правой створке триптиха «новым словом» Босха: в сравнении с другими его картинами на тот же сюжет – следует признать горестные параллели-антитезы с образом Эдема в левой части картины. Вместо весеннего солнца – промозглая тьма, озарённая холодным «прожекторным» светом; вместо щедрой природы – оскудевшая, вытоптанная земля; вместо фонтана жизни – трухлявое «древо смерти», вмёрзшее в лёд; вместо всеблагого Творца – птицеголовый дьявол, с бесплодной алчностью глотающий грешников, чтобы извергнуть их в какую-то ещё более страшную бездну. Мы должны помнить – мир, в котором жил Босх, привык видеть в чувственности не благодать, а проклятие человеческого рода: свидетельство того, что человек утратил первозданное совершенство и низведён до уровня животного. Если триптих «Воз сена» признан картиной-памфлетом против алчности, то «Сад наслаждений» следует считать таким же живописным обличением распутства: ещё одного из семи смертных грехов.» [2]

Комментарий:

Человек-дерево – это образ жреца друида, который справлял культ духов деревьев и имел огромную популярность  в среде  народных верований. Именно поэтому друиды-язычники преследовались официальной религией и представлялись в живописи в виде трухлявого дерева как памфлет.
 «Друиды (галльское druidae, древнеирландское dru;, мн.ч. druid) — жрецы у древних кельтских народов, организованные в виде замкнутого, но не наследственного сословия, также выполняли функции судей, занимались врачеванием и астрономией [1].
Практически все сведения о друидах происходят из «Записок о галльской войне» и иных греко-римских сочинений IV в. до н. э. — II в. н. э. Из них следует, что друиды были хранителями героических преданий и мифологических поэм, которые они передавали молодёжи изустно. По всей видимости, институт друидов был позаимствован островными кельтами у доиндоевропейского населения северо-запада Европы [2][3]. Роберт Макалистер и некоторые другие учёные начала XX века приписывали друидам создание огамического письма [4].
У ирландцев и бриттов друиды рано утратили свою функцию поэтов (уступив её бардам), а после введения христианства (IV-V века) быстро выродились в деревенских знахарей.» [ВП]
Этимология слова «друид» восходит по мнению многих учёных к drus – дуб (греч.), однако в славянской трактовке возможно druidae > drevovidnj – древовидный/древо ведающий (слав.).
В памятнике древнерусской литературы «Слове о полку Игореве» автор повествует о сказителе Бояне «Боян бор вещий, аще кому хотяше песнь творити, то растекашется мысию по древу…», намекая на сказителя-друида.
Культ духа дерева, растительности пустил глубокие корни в народной мифологии и не исключено, что основной удар по ереси был нанесён католической церковью по друидам.
Образ человека-дерева возник у Босха первоначально из рисунка человека, сидящего на коленях спиной к монахине с обнажённым задом, испускающим газы и почти целиком упёртого в корзину для хлеба. На корзине сидит человек и с размаха шлёпает человека в корзине лирой.
bread-basket  - корзина для хлеба (англ.) > bred/bard pachkat – бред/бард пачкать (слав.) – игра слов.
Босх иронизирует о богохульстве барда с лирой, которое пугает целомудренную монахиню (деву Марию). За птицами гоняется младенец Христос, изображая гонение ереси христианской церковью.
Исходящие газы превращаются в стаю птиц.
птица – bird (англ.) > perdet/bredit – пердеть/бредить (слав.) – игра слов.


Рис. 35. Рисунок И. Босха

Со временем этот рисунок трансформировался в человека-хижину с ногами, преобразованными в деревянные коряги без ступней, как это показано на правой створке триптиха  «Сад наслаждений» и на правой створке триптиха ««Искушение святого Антония».



Рис. 36. Босх «Искушение святого Антония», левая створка


«Эрготизм (от фр. ergot «спорынья») — отравление человека и животных алкалоидами спорыньи, попавшими в муку из зёрен ржи и некоторых других злаков, заражённых скрероциями. Обнаружить заражение особенно трудно в тёмной ржаной муке.
Эрготизм возникает также из-за передозировки препаратов спорыньи (например, гидротартрат эрготамина) при их длительном непрерывном приёме в больших дозах.
Алкалоиды вызывают сокращения мышц; высокие их дозы приводят к мучительной смерти, низкие — к сильным болям, гангрене, умственным расстройствам, агрессивному поведению.
Выделяют две формы эрготизма: гангренозная (лат. ergotismus gangraenosus) — «огонь святого Антония» («Антониев огонь», «священный огонь») (сопровождается нарушением трофики тканей из-за сужения капилляров в конечностях) и конвульсивная (лат. ergotismus convulsivus) — «ведьмина корча».» [ВП]
Незнание природы эпидемии эрготизма породили такое явление как бездоказательное обвинение в колдовстве мучившихся этим заболеванием людей, что и отражено в живописи Босха.
Та же карикатура на человека с ампутированными конечностями представлена на рисунке С. Дали по мотивам «Ко¬ми¬че¬ских песен Пан¬тагрю¬э¬ля» и «Песен Маль¬до¬ро¬ра».



Рис. 37. Рисунок С. Дали

Догадывался ли С. Дали, что пародирует ? Думаю, что нет. Он был слишком увлечён сравнениями.
Дальнейшая трансформация образа человека с гангренными конечностями привела к появлению образа человека-дерево. Сочетание этого образа с лодками стало символической борьбой с ересью.




Рис. 38. Босх, рисунок. Корабль дураков в сочетании с человеком-деревом

Здесь мы видим те же символы ереси: корабль дураков в виде человека-дерева, ноги которого упираются в две лодки. Флаг с полумесяцем, торчащий из яичной скорлупы, сова на сухом дереве. Вместо волынки на голове человека-дерева кувшин с вином, олицетворяющий праздность и застолье людей, сидящих в яичнойскорлупе. In vino veritas - «Вся истина в вине» - опьяневший человек взбирается по небесной лестнице, пытаясь достичь неведомых высот, но его падение очевидно.

Образ человека-дерева повторяется в аналогичной картине «Искушение святого Антония» П. Брейгеля Старшего в центре показаны уже развалины человека-дерева.
В славянском фольклоре (точнее в сказке) образ человека-дерева трансформируется в избушку на курьих ножках, где живёт ведьма или Баба-яга. В картине Босха избушкой является яичная скорлупа или скорлупа ореха. В этой скорлупе пируют бродяги-скоморохи. Куриные ноги или корни (игра слов) человека-дерева как бы врастают в лодки, которые по форме напоминают оккультный символ луны, который исторически был связан с гёзами.


Рис. 39. Избушка на курьих ножках

Избушка на курьих ножках в реальной жизни являлась домовиной для содержания праха умерших и в этом смысле название «древо смерти» вполне уместно.
В русской сказке, герою чтобы войти в избушку надо было сказать слова: «Избушка, избушка, повернись ко мне передом, а к лесу задом !», поэтому человек- дерево сидит задом к зрителю. 

«Гёзы (нидерл. Geuzen, фр. Les Gueux, буквально — «нищие», как их презрительно называли их противники за кальвинистскую приверженность скромной одежде без украшений) — участники антииспанской революции в Нидерландах, которые с 1566 по 1576 года боролись против испанского правления в Нидерландах, католической церкви и чиновников-некальвинистов.» [ВП]
гёзы – Geuzen > grjaznj – грязные (слав.)
«История возникновения организованного движения сопротивления и ведение партизанской войны против испанских войск и местных чиновников уходит корнями к 1521 году. В это время активизировалась католическая церковь, и развернула широкомасштабную борьбу с еретиками. Заручившись поддержкой чиновников на местах, она вынудила массы людей мигрировать с обжитых мест и бежать не только в леса, но и за пределы королевства — в германские земли. В дальнейшем к беглецам присоединялось все больше людей, которые были изгнанниками и преследуемые в силу разного рода причин: стремление сельских жителей к уравнению в правах с горожанами, разорение вследствие повышения налогов, упадка производства (к примеру, сукноделие в Антверпене), религиозный фанатизм и нетерпимость. Поскольку мятежные процессы на территории Нидерландов продолжались длительное время, именно эти массы населения, получившие впоследствии название «лесных гёзов», стали основной силой в борьбе с испанскими войсками.» [ВП]

Известно, что символом восставших против испанского владычества над Нидерландами морских гёзов была луна.


Рис. 40. Луна - символ морских гёзов

Две куриные ноги, вросшие в лодку в виде деревьев как раз и представляет собой пародию на корабль дураков в картине Босха «Корабль дураков», где на флаге корабля нарисован символ луны, который по случайному стечению обстоятельств был связан с османским флагом. И хотя во времена Босха движение гёзов ещё только зарождалось, это не преминуло придворного художника осмеять бродячих музыкантов, из числа которых формировались вольнодумцы и гёзы как противники власти.



Рис. 41. Босх «Корабль дураков».


Рис. 42. П. Брейгель «Искушение святого Антония»
На картине Брейгеля человек-дерево показан уже в развалившемся виде. В центре картины показаны куриные/корковые ноги с окаменелыми лодками, а левее крыша и голова с горшком избушки на курьих ножках, которые уже не искушают святого Антония.


Свинья-монашка



Рис. 43. Фрагмент триптиха Босха «Сад наслаждений». Свинья-монашка

Мнение эксперта:

«В углу преисподней свинья с монашеским чепцом лезет с нежностями к испуганному мужчине, в ужасе отворачивающегося от ее назойливого пятачка. У него на коленях лежит документ с двумя сургучными печатями, а монстр в рыцарских доспехах сует ему перо и чернильницу.
По одной из версий, свинья заставляет его подписать завещание в пользу церкви (что в аду, когда душу уже не спасти, несколько поздновато), а вся сцена изобличает алчность церковников. По другой (менее убедительной) — перед нами (пародийное) изображение пакта с дьяволом.
Как бы то ни было, выпады против духовенства вовсе не означают, что Босх был адептом какой-то ереси. Искусство позднего Средневековья полно сатирических и обличительных образов алчных и нерадивых священников, похотливых монахов и невежд-епископов — и никому в голову не приходит, что их создатели как один были художниками-еретиками.» [5]

Комментарий:
Я полагаю, эта сцена отражает религиозные войны в Средневековье, в частности, войну между гуситами и католической церковью в лице немецких феодалов-рыцарей.
«Каликстинцы чеш. Kali;n;ci от лат. calix — чаша), подобои, утраквисты (лат. utraque specie — под двумя видами) или просто чашники— умеренное крыло гуситского движения в Чехии в XV веке, в противоположность таборитам.
Программа изложена в Пражских статьях 1420 года. Чашники стремились к ликвидации засилья в Чехии немецких феодалов и немецкого городского патрициата, добивались секуляризации церковных земель, свободы проповеди в духе гусизма. В ноябре 1433 года чашники пошли на соглашение с католической церковью (Пражские компакты) и выступили против таборитов, нанеся им в битве при Липанах 30 мая 1434 года решающее поражение.
Также название «чашники» могло употребляться по отношению ко всем гуситам, так как символ чаши был общим для движения.» [ВП]
Свинья в образе монахини, и представитель католической церкви (стоящий за спиной гусита) предлагают подписать договор гуситу (табориту), который отказывается это делать.
монахиня – conventual – конвенция (лат.), то есть соглашение – игра слов.
 монахиня – veil/to take the veil – покрывало, покров, скрывать/постричься в монахини (англ.) > svinij – свинья (слав.)(пропуск s) – игра слов
Слева немецкий рыцарь в образе демона предлагает на подпись чернильницу и перо.
Эта сцена хорошо ложится в русскую поговорку: «Гусь свинье не товарищ».

Кто восседает на троне

Мнение эксперта:

«Чтобы выяснить смысл какой-то детали, важно проследить ее генеалогию — но этого недостаточно. Следует еще понять, как она вписывается в новый контекст и как в нем играет. В «Искушении святого Антония», еще одном триптихе Босха, который сейчас хранится в Лиссабоне, по небу парит белая кораблептица — создание, спереди похожее на цаплю, а сзади — на судно с птичьими лапами. Внутри корабля пылает огонь, из которого в дыму вылетают крошечные птички. Босх явно любит этот мотив — в «Саду земных наслаждений» черные птицы, словно из адского пекла, появляются из зада грешника, которого пожирает птицеголовый дьявол — хозяин преисподней.» [5]




Рис. 44. Фрагмент «Сада наслаждений» с соколом-Гором

Комментарий:

 «Конструктор смыслов
Чтобы выяснить смысл какой-то детали, важно проследить ее генеалогию — но этого недостаточно. Следует еще понять, как она вписывается в новый контекст и как в нем играет В «Искушении святого Антония», еще одном триптихе Босха, который сейчас хранится в Лиссабоне, по небу парит белая кораблептица — создание, спереди похожее на цаплю, а сзади — на судно с птичьими лапами. Внутри корабля пылает огонь, из которого в дыму вылетают крошечные птички. Босх явно любит этот мотив — в «Саду земных наслаждений» черные птицы, словно из адского пекла, появляются из зада грешника, которого пожирает птицеголовый дьявол — хозяин преисподней.» [7]
Смысл сцены с птицами, вылетающими из зада грешника, весьма прозаичный и  состоит в игре слов.
bird – птица (англ.) > perdet – пердеть (слав.)(редукция p/b) – игра слов
белая цапля – heron (англ.) > херня, ересь (слав.) – игра слов
журавль – crane (англ.) > херня, ересь (слав.)(редукция x/c) – игра слов

С точки зрения использования зооморфных фигур демонов в преисподней, я полагаю, что Босх заимствовал их из древнеегипетской мифологии.




Рис. 45. Взвешивание сердца, речь Сокола, речь Ани продолжение, Полотно  4 ППА

На полотне папируса Ани Сокол (Гор-др.-егип.) приводит (приносит) умершего к трону Осириса.
Эту сцену Босх трактовал как жертву (пожирание) Соколу, намеренно исказив смысл религиозного мышления древних египтян. Одновременно, восседающий на троне (стульчике) Гор ассоциируется с троннопреемственностью римских пап.
Важно знать, что слово стул в европейских языках имеет двойственное значение: место сидения и опорожнение желудка, именно поэтому в сцене с сидящим Гором-папой мы видим огромный пузырь с опорожнением человеческих тел. Если предположить замещение на троне Осириса Гором, то Осирис – сереть (игра слов).
«..проклятаго же осирида роженъе. мати бо его ражающи (оказися) и того створиша богомъ собе. и требы ему силны творяхут оканьнии. от  техъ извыкоша халдии. начаша требы имъ творити великия. роду и роженицам. пороженью проклятаго бога осира. сего же осирида. скажют книги сороциньския. яко нелепым проходомъ проиде. но смердящим. того ради сороцини мыют оходъ. и болгаре. и терканини холми. откудуже извыкоша елени класти требы. артемиду и артемиде. рекше роду ї роженице. тацииже игуптяне. такоже и до словенъ доиде. се слов(ене).иї ти начаша требы класти роду и рожаницам. преже перуна бога ихъ. а переже того клали требу. упирем и  берегиням. по святемъ крещеньи перуна отринуша. а по христа бога яшася но и ноне по украинамъ моляться ему проклятому богу перуну. и хорсу.иї мокоши. и вилу. и то творят отаи. сего не могуться лишити. проклятаго ставленья вторыя тряпезы нареченыя роду и рожаницам. (на) велику прелесть верным крестьяном. и на хулу святому крещенью. и на гневъ богу..» [10].
 Стул – shtuhl – стул (нем.) > stool – стул (англ)/stul – стул (слав.)
Обратите внимание, что в английском и русском слове буква h выпадает и это очень важно, поскольку при сохранении этой буквы сильно меняется смысл.
Стул – shtuhl – стул (нем.) > so-tuhlj – со-тухлый (слав.) или просто «тухлый».
То есть первоначальное значение слова «стул» - испражнение «тухлого» из желудка. Отсюда медицинское понятие «жидкого стула» как диареи, которое часто озадачивает несведомых людей.
Известно, что короли Западной Европы справляли нужду, не отходя от трона. В троне специально проделывали круглое отверстие, а простой народ в период Средневековья просто ходил в горшки и выливал всё это на улицу. Именно поэтому на голове Сокола горшок. По–немецки «ходить в туалет» - Stulgang – на стул ходить (дословный перевод).
  «Странное существо с птичьей головой и большим полупрозрачным пузырём поглощает грешников и затем низвергает их тела в идеально-круглую выгребную яму. Туда же скупец осужден вечно испражняться золотыми монетами, а другой, судя по всему, обжора - безостановочно изрыгать съеденные лакомства.» [7]
Отчасти согласен с мнением эксперта, но в этом фрагменте мы видим отражение фламандской пословицы «Бросать деньги в воду», которая обыгрывается и в картине П. Брейгеля Старшего «Фламандские пословицы», где двое человек сидят в отхожем мести, а рядом стоит человек и бросает деньги в воду. В русском варианте эта пословица звучит как «Пускать деньги на ветер».
Здесь же мы видим фрагмент и гравюры «Чревоугодие» П. Брейгеля Старшего, где женщина-монстр склоняет над рекой (колодцем) голову человека-обжоры.



Рис. 46. Фрагмент картины Брейгеля «Фламандские пословицы»

Поговорка «Ходить до ветру».


Рис. 47. Фрагмент картины Брейгеля «Фламандские пословицы»

Фламандская пословица «Сорить деньгами в воду» перефразируется по-русски, как «Сорить/сереть деньгами до ветру».


Рис.48. фрагмент гравюры П. Брейгеля Старшего «Чревоугодие»


Женщина с жабой на груди

В древнеегипетской сцене взвешивания сердца (оценка греха) перед троном Осириса сидит Ани, гетера, поющая гимны Осирису и несущая ему подношения на столе.
Эта сцена в гротескном виде изображена на триптихе, где Ани-гетера сидит перед троном Гора и вечно мучается с жабой на груди (ангина).



Рис. 49. Женщина с жабой на груди

Мнение эксперта:

«У подножия престола сатаны, рядом с адским пламенем, обнажённую женщину с жабой на груди обнимает чёрный демон с ослиными ушами. Лицо женщины отражается в зеркале, прикреплённом к ягодицам другого, зелёного демона, - таково возмездие тем, кто поддался греху гордыни.» [7]

Комментарий:

Вероятнее всего это гетера мучается огнём грудной жабы, кроме того, она лишена слуха, поскольку иероглиф «ослиные уши» в древнеегипетском письме символизируют либо уши, либо потерю слуха.
грудная жаба -  Angina pectoris (мед.)
ангина - angina > ognenj – огненная (слав.)/Ani-gimn – Ани гимн (слав.)-игра слов
В зеркале-щите молодая певица вынуждена видеть себя в неприглядном виде с седыми волосами и с мордой осла (собаки-Анубиса) подобно медузе Горгоне.
Горгона – Gorgona > Gor-gimn – Гору гимн (игра слов).
В древней легенде говорится, что Горгона некогда была красивой девушкой (Горгона –гарная-укр), но по навету была превращена в Горгону. Горгону победил греческий герой Персей, но на триптихе Персей – Perseus (лат.) иносказательно «испускающий газы» прячется от Горгоны под полотно, закрыв зад щитом изображая человека-дерево, что означает пародию на народный или деревенский фольклор, где деревенский – cantry (англ) > con-tree – конец-дерево (игра слов).
Таким образом, Босх высмеивает весь комплекс языческих и народных сказаний от гимнов до легенд.
В общем – это христианская пародия Босха на гимны языческим богам и идолам, а также на народный фольклор исполняемые скоморохами на празднествах.


Терзание любителей азартных игр



Рис. 50. Сцена из правой панели триптиха «Сад земных наслаждений» терзания любителей азартных игр

Комментарий:

Здесь очевидно на переднем плане изображён не «гневливец» [9], а карточный игрок. Игрок пригвождён кинжалом к опрокинутому карточному столу, на котором еще остались в левом верхнем углу риски с записями ходов. Игрока держит за горло монстр - летучая мышь с белой накидкой и хвостом, напоминающие распластанную летучую мышь, изображающая спящую голову, как на картине Дали «Постоянство памяти», где Босх аллегорически намекает на сумасшествие любителей азартных игр, поскольку слово «летучая мышь» ассоциируется с сумасшествием.
На всех мягких часах в картинах Дали время показывает без пяти минут семь - five minutes to seven (англ.), где five - число 5,  рука, кулак, костяшка (домино).
Пять пальцев кисти держат куб (на вернем ребре куба цифра 5).
dice- игральная кость (англ.) >cub – куб (слав.)(инверсия  dic, замена b/d)
Число пять – игральная кость. Вот где символика !



Рис. 51. Картина Дали «Постоянство памяти»

На картине показана спящая голова Дали в виде летучей мыши. Мышь - bat (англ.) > bed - постель (англ.)- игра слов/to go bad- сумасшествие (англ.).

На мышиной накидке крепится щит (в картине Дали – часы !) в центре которого прибита рука, венчаемая игральной костью. Та же игральная кость на алебарде над головой обнажённой женщины со свечой и кувшином в руке (очевидно служанка при игровом столе). Позади стола обнажённые тела игроков, пронзённые ножами. В центре композиции демон держит на поднятых руках игральную доску с костями, чтобы расколоть её о спины игроков.

Божья коровка



Рис. 52. Босх, фрагмент правой створки триптиха «Сад земных наслаждений», божья коровка

Верхом на гигантской божьей коровке сидит голый человек, которого сопровождают ложкоклювые монстры.
божья коровка – ladybird зоол. (англ.)
Слово «божья коровка» состоит из двух частей: lady и bird.
Здесь, вероятно, тоже просматривается карикатура на бродягу, уличного барда, поскольку bird > bard – бард  (игра слов), а bag lady – нищенка, живущая на улице (англ.), где bag – сумка.



Рис. 53. Босх, фрагмент правой створки триптиха «Сад земных наслаждений», музыкальный ключ

На черепе лошади стоит человек, который на алебарде держит ключ, через кольцо которого свисает убитый человек.
Рисунок наполнен образами созвучных слов:
ключ – clue (англ.)
ключ муз. – clef (англ.)
поэт - skald (исл.)
убить - kill (англ.) > kolot – колоть (слав.)
череп – skull (англ.) > skald – поэт (исл.) > skulit – скулить (слав.) – игра слов
Скальд клюёт убитого музыкальным ключом (музыкой) – игра слов.

«Скальды (исл. skald - поэт), норвежские и исландские поэты 9-13 вв. Стихи С. сохранились как фрагменты в исландских литературных памятниках 13 в. - Эдде Младшей и сагах. До записи стихи С. бытовали в устной традиции. Известны стихи около 250 скальдов. Древнейшие из них были норвежцами. Самый знаменитый С. - исландец Эгиль Скаллагримссон (10 в.). С. сочиняли хвалебные песни, хулительные стихи и отдельные строфы по разным поводам. Стихи С., как правило, фиксируют факты, современные сочинению, поэтому они считаются надёжным историческим источником. Но по вычурности формы поэзия С. не имеет параллели в мировой литературе. Скальдические размеры отличаются строгостью и сложностью. Язык изобилует замысловатыми перифразами (т. н. кеннинг) и поэтическими синонимами (т. н. хейти); предложения переплетены друг с другом. Толковать скальдические стихи очень трудно.» [БСЭ]

Ловушка для птиц
 

Рис. 54. Босх, фрагмент правой створки триптиха «Сад земных наслаждений», ловушка для птиц

На среднем плане «Музыкального ада» на замерзшем озере изображено катание на коньках-гагах. Один грешник неуверенно балансирует на огромном коньке, другой следует за ним на коньках, но те несут их прямо к полынье, где уже барахтается в ледяной воде другой грешник. Утинообразный монстр с луком и стрелами (он уже отстрелялся) старательно едет прочь от полыньи.
Гаги - коньки были «хагенские», или «гагенские», по-нашему «гаги».
Харальд Хаген - норвежский конькобежец, придумавший в 1885 году то, что потом назвали гагами, но сама фамилия Хаген, вероятно, от птицы гага.
Гага – зоол. род птиц семейства утиных лат. Somateria, объединяющий три вида довольно крупных нырковых уток, гнездящихся преимущественно на арктических побережьях и в тундре.
Здесь обыгрывание слова «грех» - sin (англ.) > niz – низ (слав.) – нырять и нырок (нырковая утка).
Ловушка для птиц – vogelval (нид.)/quia aves in captionem (лат.) > vigulivanj  - выгуливание (слав.) - игра слов. vogelval > ivolga val/lov – иволга вал/лов (слав.)(перест. g/l), то есть иволгу ловить, где vogel – птица (гол.), val – падение, вал (гол.). Аналогичный мотив есть в живописи П. Брейгеля Старшего. На картине П. Брейгеля справа- ловушка для птиц, слева люди катаются на коньках (гуляют, выгуливаются) на замёрзшем пруду возле полыньи (проруби). Здесь аналогия ловушки для птиц и проруби, которая на картине изображена внизу слева и почти невидима для зрителя.
Птица-ловушка в древнеегипетском письме:
 

иероглиф «ловушка птиц»

Рисунки С. Дали из из коллекции дома-музея в Фигерасе

Посетителям дома-музея Дали знакомы малоизвестные рисунки-наброски художника, которые ассоциируются с эпохой средневекового шутовства и карнавала.



Рисунки 1-3 Дали из коллекции дома-музея в Фигерасе

В основании фигур: рис. 1- крокодил- , рис. 2 – ложка, рис. 3 – голая женщина
Крокодие > krokodil > krik delat – крик делать (слав.) – игра слов
Высмеивается валторна




Рисунки 4-6 Дали из коллекции дома-музея в Фигерасе

В основании фигур: рис. 4-голое тело, рис. 6- мышеловка



Рисунки 7-9 Дали из коллекции дома-музея в Фигерасе

В основании фигур: рис. 9- гриф/орёл



Рисунки 10-13 Сальвадора Дали из коллекции дома-музея в Фигерасе

В основании фигур: рис. 10 – козёл, рис.12- юбка, рис. 13 - птица Гамаюн (душа)

«Центральные персонажи рисунков являют собой образцы средневекового шутовства, карнавализма и гротеска – вполне себе Босховские (и отчасти Брейгелевские) типы. То есть это не тот Дали, которого мы привыкли видеть, это какая-то удивительная смесь Дали и Босха.
 Однако, объявить Дали изобретателем всех этих типажей вряд ли возможно: произведения Иеронима Босха были известны если не широкой публике, то хотя бы искусствоведам как минимум с начала ХХ века.» [3]
«Что касается персонажей серии «Комические песни «Пантагрюэля, то все они заимствованы из одноимённой книги, изданной неким Richard Breton в 1565 году» [4]

 

   

    

Слева – рисунки из книги Les Songes Drolatique de Pantagruel (издание 1869 года), справа соответствующие рисунки Дали.
Исследуя творчество Сальвадора Дали я убедился в том, что незаурядный художник умел использовать чужие заимствования для своих образов. Вопрос не в том, кто у кого взял идею, а в том как эту идею в трансформированном виде использовать для своего индивидуального творчества и Дали с этим блестяще справлялся, взять ли хотя бы образ кузнечика-богомола. Этот гипертрофированный мотив Дали заимствовал из картины французского художника Франсуа Милле "Анжелюс". Образ «Носа» или спящего человека С. Дали заимствовал у Босха, образ сферы влюблённых Босх заимствовал из древнеегипетской мифологии.

Проанализируем образы на рисунках 1-13 Сальвадора Дали.

На Рис. 1 Дали показан скоморох, играющий на валторне.
На Рис. 2 Дали нарисована блоха, которая являлась предметом высмеивания бардов в не соблюдающей санитарных норм Средневековой Европе.
На Рис. 3 Дали показан скоморох играющий на дудке, причём тон игре задаёт свисающий сверху профиль головы, вдувающей мышей  в рот скомороха, где мышь-мысь-мысль (др.-слав), мыши-мысли как остроумные стихи, глумы на картине везде.
На Рис. 4 Дали скоморох в шапочке-петушке находится сзади фигуры без лица, одетую в ряд крыльев бабочки. Эта же фигура с похожим одеянием, находится на правой створке триптиха «Сад наслаждений», Вероятно, это какой-то иерарх церкви, чиновник, требующий лести и эту лесть извергает петушиная голова повергнутого им голого тела.
бабочка – butterfly (англ.) > butter-fly – масло-вилять (англ.)
butter – лесть (англ.), иначе, бабочка – символ лести.



Рис. 55. Фигура с крыльями бабочки слева на рисунке С. Дали и та же фигура в розовом балахоне на правой створке триптиха Босха

Фигуре  в розовом балахоне поётся гимн некой мелодии (символ лести), написанной на листе бумаги, лежащём на заднем месте человека.

На Рис. 5 Дали мы видим скомороха в образе колокольчика, причём на заднем плане проглядывается некий профиль Дали.
На Рис. 6. Дали гротескно показан скоморох, играющий на лире. Лира на рисунке изображается в виде арбалета. На правой панели «Сада наслаждений»
«Мы видим сразу две детали, вызывающие ассоциации с рисунком Дали, изображающим «арбалетчика» (рис. 6): длинные морды тварей, раздирающих воина в латах, и собственно арбалет (висящий на дереве):» [1]



Рис. 56.  «Сад земных наслаждений»: фрагмент правой панели с арбалетчиками, терзаемые демонами.



фрагмент Рис. 6. «Арбалетчик»-скоморох  с лирой в руках

Возникает вопрос: почему чудовища терзают арбалетчика в латах ?
Ответ на это даёт лингвистический анализ слова «арбалет».
arbalet > arbre – дерево (фр.) – игра слов
arbalet > arcus-bolid – лук-болид (лат.), где болид –древний метательный снаряд.
barde-певец (фр.)/ломтик сала/латы (фр.)
Лиру в Средние века называли ещё «рылейка». Arcus > rilejca – рылейка (слав.)-игра слов.
Арбалетчик – это бард с лирой. Именно поэтому его и терзают чудовища в аду, а на рисунке 6 из головы арбалетчика торчит рыло, которое держит в руках арбалет-лиру ! Там же в аду арбалет висит на дереве, поскольку сам является деревом (игра слов).
На Рис. 7 Дали из под шутовского колпака выглядывает морда обезьяны. Слово «обезьяна происходит от слав. «образина», «образ». Обезьяна одета в латы, на груди металлический щит, возможно, это простейшая форма ударного инструмента литавры или барабана.
На Рис. 8 Дали  голова няни (nurse-англ.) размножилась и стала «нерушимой» от скрепляемых винтов - игра слов. Нянями могли быть и монахини - monachа (англ.)  > monarсh – монарх (слав.)- игра слов)
Монахиня – nun (англ.) > njanja – няня (слав.).



Рис. 57.  Фрагмент рисунка Дали  Монахиня-Монарх

Сальвадор Дали использовал образ монахини со спадающим передником в своей картине «Портрет Пикассо».



Рис. 58. «Портрет Пикассо»

"Сам Дали говорил, что на картине изображен император. Высокомерный, жестокий, сентиментальный. Греческие мотивы выражены еще и в замене традиционной императорской короны на лавровый венок." [4].

На Рис. 9 Дали изображён образ скомороха с волынкой. Волынку подпитывает стоящий позади её слон с тремя хоботами. На правой створке «Сада земных наслаждений» образ волынки представлен в центральной части (рисунок 19) на кругу-шляпе человека как полагают исследователи самого Босха.
.


Рис. 59. Волынка

«Волынка – это музыкальный инструмент, состоящий из мешка и вставленных в него нескольких различных трубочек. Почему-то считается, что волынку изобрели в Шотландии. Это неправда. У многих народов существовали инструменты, внешне напоминавшие современную волынку, только назывались они по-разному.» [5]




Рис. 60. Человек-дерево с волынкой

 «Сад земных наслаждений»: фрагмент правой панели со скреплёнными стрелой ушами, которые как бы разрубает нож. Наушный > нож – игра слов, имитация казни в аду наушников, которые распространяют слухи.

На Рис. 10 Дали изображён образ скомороха с алебардой.
алебарда – alebarda > hallebarde из итал. alabarda > alle-bard – идущий бард (фр.), иначе бродяга – игра слов.
«Алебарда (франц. hallebarde, заимствовано из итал. alabarda), холодное оружие, колющее и рубящее, в виде длинного копья (плоского или гранёного), поперёк которого прикреплен топорок или секира разнообразной формы; А. имела сравнительно короткое древко. Была на вооружении швейцарской пехоты, немецких ландскнехтов в 14-16 вв., применялась в войсках до 18 в.»[БСЭ]
Идущий бард похож на лесной орех, несущую на голове цыплёнка в скорлупе (chiken –англ. > church – церковь (англ.) > cirk – цирк (слав.) – игра слов).
Крепкий орешек - oak-apple, gall (англ.), иначе «дубовое яблоко».
Орешник (лещина) — единственный орех среди «орехов», король всех ореховых суеверий, одно из наиболее часто использовавшихся европейцами в магических целях священных деревьев. Богами, связанными с орешником, являются у германских народов Один, у кельтов — Луг, у славян — Велес, у греков — Гермес, у римлян — Меркурий. Скорее, это дерево является одним из наиболее тесно связанных с волшебством как таковым, с магией. Этот орешник плодоносит орехами мудрости (орехами знания). Отведавший этих орехов, или хотя бы съевший животное, питавшееся ими, сам получает магическую мудрость и дар предвиденья.
Образ несомой церкви встречается и в рис. 13 Дали и в картине Босха «Искушение святого Антония».
На Рис. 11 Дали проглядывается профиль Дон-Кихота с бородкой, как известно, несущего образ шутовства.
На Рис. 12  Дали проглядывается лицо пляшущего скомороха на слабо очерченной голове (в профиль) знатного вельможи, смотрящего направо.
На Рис. 13 Дали профиль Дали в образе птицы Гамаюн (символ души), которая поддерживает часовню и странную фигуру похожую на лесовика-гнома с длинной бородой, которая оканчивается башмаком с воткнутыми в него шпильками. Над лесовиком виден профиль заимствованный с левой части триптиха Босха «Сад наслаждений». Символ часовни покоится на иллюзиях, сновидениях, которые возникают во сне спящего человека.
Несмотря на многочисленные описания триптиха Босха «Искушение святого Антония», где говорится о борьбе со вселенским злом, основным мотивом картины является борьба господствующей церкви с ересью, иначе, с инакомыслием.
Образ церкви, которая покоится на неком зыбком основании, мы видим в триптихе Босха «Искушение святого Антония».



Рис. 61. Фрагмент левой створки картины «Искушения святого Антония»

«Возьмем один случай. В глубине «Искушения святого Антония» рыбина, «одетая» в красный «футляр», напоминающий заднюю часть кузнечика, саранчи или скорпиона, пожирает другую рыбку, помельче. Дирк Бакс, один из самых авторитетных толкователей Босха, давно показал, что многие его образы строятся как буквальная иллюстрация к фламандским пословицам или идиоматическим выражениям, своего рода визуальные ребусы или материализованная игра слов — его первым зрителям она, вероятно, была ясна, а от нас чаще всего ускользает.
Так что прожорливая рыба, вероятно, отсылает к известной пословице «Большая рыба ест маленькую», то есть сильный пожирает слабого, а слабый — слабейшего. Вспомним рисунок Питера Брейгеля Старшего (1556 год), где из вспоротого брюха мертвой рыбины вываливаются десятки съеденных ею рыбешек, у каждой во рту — более мелкая рыба, а у той — совсем крошечная. Мир жесток. Так что, возможно, наша рыбина напоминает об алчности и ненасытности.» [7]
На мой взгляд, символика картины состоит в том, что церковь покоится на трёх китах, которые пожирают друг друга. Опять же, как и на рис. 13 Дали, догматы церкви питают человека иллюзиями, которые разнятся с реальной жизнью.
красный футляр > hard shell - краб с твёрдым панцирем  (англ.) > tverd skorlpa – твёрдая скорлупа (слав.) -  тело краба.
щит – shield (англ.) > shell – оболочка, корка/панцирь/гроб/скрытность, замкнутость (англ.)
Щит означает скрытность, замкнутость церкви.
кардинал имеет красную одежду – cardinal – кардинал (англ.) > crast/grizt/krasnj – красть/грызть/красный (слав.) – игра слов
акрида – саранча, кобылка, кузнечик
акрида – akrida > krest/krast/korist/grizt – крест/красть/корысть/грызть (слав.)(редукция st/d, g/k) – игра слов

Мысли художника

В известном советском фильме «Приходите завтра» героиня Фрося Бурлакова, побывав в студии известного скульптора, спросила домработницу: «Что это за странные фигурки, стоящие на полках студии и задёрнутые занавеской ?». «А это мыли художника», - замысловато ответила домработница. У любого художника есть первоначальные наброски картин, которые много могут рассказать о замыслах художника. Так и у Босха есть рисунки, на которые мало кто из искусствоведов обращает внимание, а зря, поскольку эти рисунки могут о многом поведать неискушённому зрителю.



Рис. 62. Рисунок Босха.

У леса есть стражи (сова, птицы), глаза и уши, но он не видит и не слышит ягнёнка, притаившегося в дупле.
Поговорка: "У семи нянек дитя без глазу".
жен.; разг.; = няня nurse; nanny брит. тж. у семи нянек дитя без глазу посл. - too many cooks spoil the broth, everybody's business is nobody's business

Смотрите полную версию статьи с иллюстрациями на сайте http://www.tezan.ru/bosx


Сокращения

СПИ – Слово о полку Игореве
ПВЛ – Повесть временных лет
СД – словарь Даля
СФ – словарь Фасмера
СИС – словарь иностранных слов
ТСЕ – толковый словарь Ефремова
ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова
CРС – словарь русских синонимов
БТСУ – большой толковый словарь Ушакова
ССИС – сборный словарь иностранных слов
МАК – малый академический словарь русского языка
ВП – Википедия
ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Эфрона
БСЭ - большая советская энциклопедия
КМ-Книга мёртвых
ППА - папирус Ани

Ссылки


1. С. Л. Львов «Питер Брейгель Старший»,изд. Искусство, 1971, 203 стр.
2. Искусство старых Нидерландов (XIV — XVI вв.). 4. Вторая половина XV века. В начале школы, http://iskusstvoed.ru/2017/06/04/
3. Сальвадор Дали и «Сад земных наслаждений» Босха, http://nezvanov.livejournal.com/9716.html
4. Сальвадор Дали и «Сад земных наслаждений» Босха, https://aftershock.news/?q=node/537882
5. Волынка, http://www.qton.ru/53.html
6. Описание картин Сальвадора Дали, http://opisanie-kartin.com/dali-salvador/
7. М. Майзульс «Гигантская земляника, свинья-монашка и птица на коньках: как расшифровать символику Босха»,
8. Алхимические символы Иеронима Босха, http://www.km.ru/referats/A47DAC622A644DF6B262005A6BC2E59F
9. «Сад земных наслаждений» Босха, http://world.lib.ru/a/alekseewa_a/boshsad.shtml
10. Что будет если наступить на ногу ?
11. Русско-египетский и англо-египетский словарь иероглифов, http://drevlit.ru/egypt_dictionary.html#
12. Зубов Н. Загадки периодизации славянского язычества в древнерусских списках «Слова св. Григория…о том, како первое погани суще языци, кланялися идолом…». http://kapija.narod.ru/Ethnoslavistics/zub_period
13. Британские ученые спустились в "Музыкальный ад",
 https://lenta.ru/articles/2010/11/10/bosch/
14. Алхимические символы Иеронима Босха,
15. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm


Рецензии