Разить, сразить, поразить, поражение - этимология

Забыли то они, как ближнего любить;
Лишь мыслят, как его удобней погубить,
И именем твоим стремятся только твердо
По прихотям людей разить немилосердо.
В. К. Тредиаковский. «Пронесся слух: хотят
кого-то будто сжечь...» (1755-1759)   

1) Существующая этимология

а) Википедия/разить/поразить/поражение/сразить

Корень: -раз-; суффикс: -и; глагольное окончание: -ть. Значение: нанося удар, поражать каким-либо оружием; сокрушать (обычно с оттенком торжественности, приподнятости); бить, уничтожать (врага); перен. производить сильное впечатление; поражать.
Этимология по Максу Фасмеру (праслав.- вставка)
(Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли – вставка): русск. раз, разить, укр. разити, белор. разiць, словенск. raziti, razim «царапать», чешск. razit «бить», словацк. rаzit, польск. razic «ранить». Связ. с резать. Ср. алб. rrah «бью, разбиваю» (из *rradh), гег. rraj — то же, алб. rras «сжимаю, наступаю», аор. rash; от biе «бью, колочу».

* Поразить. Этимология – нет. Поражать - наносить удар оружием; убивать. Этимологии – нет.
* Поражение. Этимология по Максу Фасмеру, «от праслав. из по-разити».
* Сразить. Этимология по Максу Фасмеру; значение: убить ударом, лишить жизни и т.д.

б) Этимологический словарь Макса Фасмера
Разить, ражу, укр. разити, блр. разi;ць, словен. raziti, razim "царапать", чеш. raziti "бить". слвц. rаzit, польск. razic "ранить". Связано с раз, резать. Ср. алб. rrah "бью, разбиваю" (из *rradh), гег. rraj – то же, алб. rras "сжимаю, наступаю", аор. rashe от biе "бью, колочу"; см...

2) Применение термина в русском языке

а) Срезневский, Измаил Иванович (1812-1880). Материалы для словаря древне-русскаго языка по письменным памятникам.

* Разорити. «Поиде в Новгород архиепеском Иоаким и требища бесовские разори и Перуна посече». 1 Псков. Лет., 6497 г.; т.е. – требища уничтожил, истребил.

* Разорити – уничтожить. «Исповедатися Богу… и разорите клятвы», Сбор. 1076 г.
 
С. 621. Поражати – поражать, одолевать; «на колесницах  брьздят седяшти, поражают въздяхъ Гр.Наз., XI в.; Поразити – ударить; «порази икону», Изб. 1076 г.; «поражя пастыря» - убить, Остр. Евангл., XI в.  Т.е. «поразити, поражя» - уничтожение, истребление, гибель.
С. 414. Съразити – ударить одно о другое; «срази князя Ятвяжского с коня своего». Ипат. Лет., 6764 г.

б) Национальный корпус русского языка

* Сказание о Мамаевом побоище (1400-1425): «Егда поразить их ясное солнце съ юга или ветръ повееть противу запада;обоего не могуть еще тръпети».

* Нестор-Искандер. Повесть о взятии Царьграда турками в 1453 году (1453-1500): «И восприем оружие от тоа аггела и поразить измаилты, и ефиопы, фругы, и татаре, и всяк род».
* С. Есипов. Есиповская летопись по Погодинскому списку (1636): «Казацы жъ на берегъ выскакаша, мужески и храбро на нихъ наступиша; і в то время бысть поганымъ смертное поражение, і вдашася поганіи невозвратному бегству».

* А. П. Сумароков. «Великий боже! Твой исполнен правдой суд...» (1756)   
Во мщеньи праведном ты тварь свою забудь;
Пренебрегай ток слез и тем доволен будь,
Греми, рази, свою ты ярость умножая!

* Н. М. Карамзин. История государства Российского: Том 2 (1806-1818): «Самые мирные иноки возбуждали князей разить злобных супостатов, ведая, что Бог мира есть также и Бог воинств, подвигнутых любовию ко благу отечества».

в) Словарь русского языка XI-XVII вв., РАН, М., 1995, вып. 21, с. 199
http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_21.pdf
Разити. Ударить, бить. Рази, ельма мога.. И удари ю, абье усекну честную главу ея. Хрон. Амарт., XIII-XIV-XI вв.

3) Обобщение и вывод

Изучив порядок применения термина «разить, по+рази+ть, по+раже+ние и др.» в старорусских и русских текстах, мы приходим к выводу, что слово применялось для обозначения удара по противнику, который приводил врагов к уничтожению, гибели. Лингвисты XIX-XX вв. обращают внимание только на «нанесения удара», хотя   основная функция (содержание) термина «разить»  – физическое  уничтожение противника.

Вывод
Если наше предположение верно, то тогда в библейском иврите (язык Бога) мы должны найти корень – Р.З. или РАЗА, имеющий содержание: губить, уничтожать, истреблять, приводить к гибели. Целесообразно рассмотреть термин в связи с библейскими образами и терминологией.
 
4) Терминология иврита и библейский образ

а) Терминология

Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита и выделим корень – РАЗИТЬ = РАЗИ+ТЬ = Р.З., РАЗА, у нас сразу же появляется  рациональный (соответствующий здравому смыслу) термин иврита – РАЗА губить, уничтожать, истреблять.

Общий вид

* РАЗИТЬ= РАЗИ+ТЬ = ивр. Р.З., РАЗА губить, истощать, истреблять, уничтожать, изнурять.
 
* ПОРАЗИТЬ, ПО+РАЗИ+ТЬ = ивр. П, ПЕ острие меча + Р.З., РАЗА губить, истощать, истреблять, уничтожать, изнурять.
 
* В Библии завоевание какой-либо территории  описано как уничтожение народа, проживавшего на ней. Применяются обороты речи: Бог поражает мечом, поразил Израиль мечом, истребили мечом (племя), умертвили сыны Израилевы мечом (племя), Иисус поразил (Иерихон) мечом и т.д. В отдельных стихах для обозначения меча или острия меча применяется термин иврита ПЕ или ПИ (разное написание одного понятия).
 
Источник
* См. стронг иврита РАЗА; https://www.studylight.org/lexicons/hebrew/7329.html
* См. Синодальный перевод стронга 7329, РАЗА уничтожать, истреблять, худеть; https://manuscript-bible.ru/S/S/h73.htm#7329
* См. Синодальный перевод стронга 6310, ПЕ https://manuscript-bible.ru/S/S/h63.htm#6310

б) Библейский образ

* Софония 2:11: «Страшен будет для них Господь, ибо истребит (РАЗА) всех богов земли, и Ему будут поклоняться, каждый со своего места, все острова народов».

* Бытие 34:26: «и самого Еммора и Сихема, сына его, убили мечом (ПИ, ПЕ острие меча); и взяли Дину из дома Сихемова и вышли».

* Исход 17:13: «И низложил Иисус Амалика и народ его острием (ПИ, ПЕ) меча».

Таким образом, используя библейский лексикон и образы, мы смогли связать графику (с учетом транслитерации, передача знаков одного алфавита другим алфавитом), фонетику и содержание (смысл) русского термина РАЗИТЬ, ПО+РАЗИТЬ - воедино; т.е. найти этимологию.

1.5.2019 г.


Рецензии