Володе

/подстрочный перевод с Карачаево-Балкарского(Тюркского)/

Оставь, Володя, слежку многотрудную,
Несправедливость на дух не терплю,
Хоть я и дочь России, инородная,
Уж верностью ей ФСБ не уступлю.


Какой агент, какая тут шпионка?..
Пусть парни-шпики отдохнут от дел,
Всего-то я бездомная южанка,
Случайно перешедшая предел.


Да, родилась я в ссылке, в Казахстане,
Меня взрастил обруганный Кавказ
И пела песни не под балалайку,
А под доул, зурну, кобуз и саз.


И с виду, вроде бы, с чужого стана:
Высокопарных не пишу стихов,
Хвалебных од не посвящаю Самам
И не скрываю мыслей и грехов.


Но как больную мать люблю Россию
И мат ее, и пьянку, и разврат,
Хоть и бывала, часто, бита ею,
Не отвращала сердце с отчих врат.


Да, я жила в ошибках, боли, ссорах,
Чужбину знала, взлеты и хулу,
Но ни один дворец в хваленых странах
Не заменил мне саклю и избу.


И мне ли быть шепталкою чужбины,
И мне ль забыть свою печаль и грусть?
Ведь я присохла к бурости трясины,
Которую зовем "хмельная Русь".


Отстань, Володя, я не чужеродная,
И потому вернулась в нашу глушь,
А тот, кто шепчет «Софья перелетная».
Поверь, несет "гороховую чушь".


Знай, я корнями гунно - хазарянская
И с честью предков родину люблю,
Хоть я и дочь России  неславянская,
Уж ей в любви к Руси не уступлю!

sofi tram-semen
Нальчик.


Рецензии