Киплинг Молитва Влюбленных образно эквивал. перево

* образно и по смыслу эквивалентный перевод.

Глаза серого – промокший причал,
Движение дождя и подающих слез
Как у парохода, исторгающего в море
Приветствие, разделенное штормом.
Пой, для Веры и Надежды, высоко –
Никто так ни верен, как ты и я –
Наполни песню Влюбленных Мольбой –
«Такая любовь не может умереть у нас с тобой»!

 
Глаза черного – пульсирующий киль,
Молочная пена - слева и права;
Возвратившийся шепот вокруг штурвала,
В брильянтовой тропической ночи.
Управляющий Южным Небом Крест,
Этот взмах, разворот и полет Звёзд,
Наполненный Влюбленных Мольбой –
«Такая любовь не может умереть у нас с тобой»!

Глаза коричневого – пыльная равнина,
Июньским жаром – выжжена - расщеплена,
Полет копыт и сжатая узда,
Сердца, бьющиеся древним мотивом.
Бок о бок летящие лошади -
Обрамление реплики Влюбленных - Мольбой –
«Такая любовь не может умереть у нас с тобой»!

Глаза синего – Холмы Симлы,
Серебрящиеся инеем лунного света;
Мольба трепетного вальса,
Умирающего эхом вокруг Бенмора:
«Мейбл», «Офицеры», «Прощайте»,
Гламур, вино и чары –
В моей искренней душе [покой],
«Такая любовь не может умереть у нас с тобой»!

Ваше милосердие - Девы,
Пожалейте мою неудачу большую,
Четырежды должника Купидона,
В четырех экземплярах Банкрота.
Все ж, несмотря на этот случай Злой,
Когда бы Дева оказала б мне любезность
Четыре, да и сорок раз я бы
Песню наполнил Влюбленных Мольбой
«Такая любовь не может умереть у нас с тобой»!






 THE LOVERS' LITANY

Eyes of grey - a sodden quay,
Driving rain and falling tears,
As the steamer puts to sea
In a parting storm of cheers.
Sing, for Faith and Hope are high -
None so true as you and I -
Sing the Lovers' Litany: -
"Love like ours can never die!"

Eyes of black - a throbbing keel,
Milky foam to left and right;
Whispered converse near the wheel
In the brilliant tropic night.
Cross that rules the Southern Sky!
Stars that sweep, and turn, and fly
Hear the Lovers' Litany: -
"Love like ours can never die!"

Eyes of brown - a dusty plain
Split and parched with heat of June.
Flying hoof and tightened rein,
Hearts that beat the ancient tune.
Side by side the horses fly,
Frame we now the old reply
Of the Lovers' Litany: -
"Love like ours can never die!"

Eyes of blue - the Simla Hills
Silvered with the moonlight hoar;
Pleading of the waltz that thrills,
Dies and echoes round Benmore.
"Mabel," "Officers," "Good-bye,"
Glamour, wine, and witchery -
On my soul's sincerity,
"Love like ours can never die!"

Maidens, of your charity,
Pity my most luckless state.
Four times Cupid's debtor I -
Bankrupt in quadruplicate.
Yet, despite my evil case,
An' a maiden showed me grace,
Four-and-forty times would I
Sing the Lovers' Litany: -
"Love like ours can never die!"


Рецензии