Фокус, лат. focus - этимология

Ты, как фокус лучей, 
Пыл высоких страстей
Здесь в тиши соберешь
Н. М. Сатин. «Мир эгоизма, мир страданья...» [Раскаяние поэта, 15] (1835) 



1) Существующая этимология

а) Викисловарь
Корень: -фокус-. Значение: физ. точка, в которой пересекаются световые лучи; фотогр. точка, в которой фотографируемый объект получает отчётливое изображение на снимке; перен. центр, средоточие чего-либо; искусный трюк, основанный на обмане зрения или внимания и выполняемый при помощи хитрости, проворства или ловкости.  

Этимология по Максу Фасмеру
Из лат. focus «очаг», далее из праиндоевр. *bhok'- «пламя» . Русск. фокус — уже у Петра I; заимств. через нем. Fokus. 

б) focus | Origin and meaning of focus by Online Etymology Dictionary https://www.etymonline.com/word/focus (перевод Гугл)

* Фокус (сущ.), 1640-е годы, «точка схождения», от латинского фокуса «очаг, камин» (также, образно, «дом, семья»), который имеет неизвестное происхождение. Используется в постклассические времена для самого «огня»; взятый Кеплером (1604) в математическом смысле для «точки схождения», возможно, по аналогии с точкой горения линзы (чисто оптический смысл этого слова мог существовать до Кеплера, но он не записан). Введен в английский 1650-х годов Гоббсом. Передача смысла в «центр деятельности или энергии» впервые зафиксирована в 1796 году.

* Фокус (ст.), 1775 в оптике, «привести в фокус» (переходный); 1807 в переносном смысле, от фокуса (сущ.). Непереходное использование к 1864 году, первоначально в фотографии. Связанный: Сосредоточенный; фокусировки; реже фокусируется; фокусирование.

* Фойе (сущ.), foyer (n.). «Вестибюль театра или оперы», 1859, из французского фойе, «зеленая комната, комната для актеров, когда не на сцене», «буквально» камин, «из старофранцузского фойе», печь, печь, очаг, камин »(12с.) от латинского focarium, существительное употребляется от прилагательного focarius «имеющий отношение к очагу», от фокуса «очаг, камин» (см. фокус (сущ.)).

* Фокачча (сущ.), focaccia (n.), к 1994 г. из итальянской фокаччи, из позднелатинской фокачи, фем. focacius, используется для хлеба, испеченного под пеплом, от латинского фокуса «очаг, камин» (см. фокус (сущ.)). Родственный с испанской хогазой, старофранцузским фоасом «сковородка» (современный французский фуасс «торт, булочка»), провансальская тумана.

* Фокус (прил.), focal (adj.), ”или в фокусе", 1690-е, из Modern Latin focalis; см. фокус (сущ.) + -ал (1).

2) Применение термина в русском языке. Национальный корпус русского языка

* Татищев. Письмо И. Д. Шумахеру (1746)
приложил одно
* Н. В. Гоголь. Портрет (1835)   

* Дриянский Егор Эдуардович, “Записки мелкотравчатого”, 1857 г.
http://az.lib.ru/d/drijanskij_e_e/text_0010.shtml

“Да,- подхватил я,- он глухонемой от рождения; но, несмотря на этот недостаток, он человек с большими талантами; сверх того у него удивительный фокус в глазах.
- Какой же это фокус?
- Да тот, что ему все предметы кажутся вверх ногами.
- Что ж это? Как же это так?
- Очень просто. Вот, например: это дерево, для нас оно вот какое, а для него оно стоит корнем вверх…”.
  
3) Обобщение и вывод

а) Представленная словарями версия  “латинского” термина ФОКУС (очаг, камин) не соответствует действительности.
Фокус - явление оптики, оптика связана с человеческим зрением (глазами), следовательно рассматривать термин  нам необходимо в системе зрения. Примерно в  XI веке арабы имели представление о строении человеческого глаза, с  XIII века в Европе получили распространение очки (Италия).

* См. Википедия, Ибн аль-Хайсам
Ибн аль-Хайсаму (XI в.) принадлежит фундаментальный труд по оптике — «Книга оптики» (в 7 книгах).
В области физиологической оптики он дает описание строения глаза, следуя древнегреческому ученому Галену, и на опытной основе доказывает несостоятельность воззрений Платона и Евклида о свете как о лучах, которые испускаются глазом и «ощупывают» предметы. Ибн аль-Хайсам выдвинул собственную теорию, согласно которой «естественный свет и цветные лучи влияют на глаз», а «зрительный образ получается при помощи лучей, которые испускаются видимыми телами и попадают в глаз». 

б) Специалисты делят глаза  на три группы:

1. Эмметропный — нормальный глаз, который без аккомодации собирает в фокус на сетчатке только лучи параллельные, видит отчетливо, без всякого напряжения, предметы, расположенные очень далеко от глаза. 

2. Миопный — брахиметропный, близорукий глаз, который без аккомодации собирает в точку на сетчатке только расходящиеся лучи. Для параллельных лучей фокус лежит перед сетчаткой, следовательно, глаз не видит далеких предметов.

3. Гиперметропный — дальнозоркий глаз, который без аккомодации собирает в фокус на сетчатке только сходящиеся лучи, а от параллельных дает фокус позади сетчатки (в отрицательном пространстве). Только с помощью аккомодации гиперметропный глаз может собирать в фокусе параллельные, и даже расходящиеся лучи, идущие от предметов, расположенных перед глазом.

Хрусталик глаза является собирающей линзой с переменным фокусным расстоянием; он может менять свою кривизну (и тем самым фокусное расстояние) под действием специальной глазной мышцы.

Вывод

Целесообразно рассмотреть средневековый “латинский” термин в связи библейскими образами и терминологией. Средневековая европейская наука развивалась в рамках и под влиянием общей идеологической доктрины иудеохристианства.
Образ и термин могли взять из библейских произведений, как показатель стандартного, хорошего зрения. Человек видит отчетливо окружающий мир, сосредотачивая (фокусируя) своё зрение на какой-либо важной для него проблеме действительности.

4) Терминология иврите и библейский образ

а) Терминология
Приведем “латинский” термин в форму близкую к грамматике иврита и выделим корень,  лат. FOCUS  прочитаем наоборот (как в иврите) =  SUCOF, удалим гласные (иврит язык согласных знаков и сегодня) = S.C.F. У нас сразу же появляется рациональный (основанный на разуме, логике) корень иврита Ш.К.Ф. смотреть, направлять взор; т.е. фокусировать зрение на каком-либо предмете, явлении.

Общий вид
лат. FOCUS,  наоборот =  SUCOF, без гласных S.C.F. = ивр. Ш.К.Ф., ШАКАФ  воззрел, смотрела, смотреть, направлять взор, призирать (смотреть со вниманием, с участием), взглянул, посмотрел, смотрел.

* Примечание
До 1854 года на Западе не было единой системы транслитерации  (передача слова другим алфавитом) заимствованных еврейских имен и терминов  при переводах Библии.

Буква иврита ШИН-СИН (Ш-С) могла передаваться латинской буквой  S или сочетанием SCH; специальной буквы  для звука Ш в западных латинских алфавитах нет. По наблюдениям исследователей в русском языке буква ШИН-СИН (ш-с)  передавалась посредством русского С.

Источник
* См. стронг иврита 8259, ШАКАФ;  https://biblehub.com/hebrew/strongs_8259.htm
* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878 г., с. 505, 506

б) Библейский образ

* Бытие 18:16: “И встали те мужи и оттуда отправились (ШАКАФ направлять взор) к Содому; Авраам же пошел с ними, проводить их”.

* Бытие 26:8: “Но когда уже много времени он там прожил, Авимелех, царь Филистимский, посмотрев в окно, увидел (ЙАШЕКЕФ от ШАКАФ), что Исаак играет с Ревеккою, женою своею”.

* Исход 14:24: “И в утреннюю стражу воззрел (ЙАШЕКЕФ от ШАКАФ) Господь на стан Египтян из столпа огненного и облачного и привел в замешательство стан Египтян”.

* Второзаконие 26:15: “призри (ШЕКИФА от ШАКАФ обрати внимание) от святого жилища Твоего, с небес, и благослови народ Твой, Израиля, и землю, которую Ты дал нам - так как Ты клялся отцам нашим дать нам землю, в которой течет молоко и мед”.

Таким образом, используя библейскую терминологию и образ мы нашли содержание неизвестного термина FOCUS (латинизированного) - внимательное рассмотрение какого-либо предмета, фокусирование взгляда на предмете.
Скорее всего специальный термин был создан в Италии в XIII веке, в ходе развития ремесла по изготовлению очков (линз).  При подборе очков  необходим был общий критерий и термин для нормально видящих, близоруких и дальнозорких людей.

5.6.2019 г.


Рецензии