Этимология слова воскресенье
Этимология слова «воскресенье» складывается в разных языках по-разному.
В германских языках доминирует наименование воскресенья как «день солнца».
Английское наименование воскресенья Sunday возникло до 1250 года из слова sunedai, которое в свою очередь происходит от древнеанглийского (до 700 года) Sunnand;g (буквальное значение «день солнца»). Название родственно друкгим германским языкам, включая древнефризское sunnandei, древнесаксонское sunnundag, средневековое голландское sonnendach (на современном голландском — zondag), древневерхненемецкое sunnun tag (на современном немецком Sonntag), древнеисландское sunnudagr (в современных датском и норвежском — s;ndag, в шведском —s;ndag).
В романских языках воскресенье — «день Господний» (итал. Domenica от лат. dies Dominicus).
В русском языке день недели «воскресенье» назван в честь воскресения Иисуса на третий день после распятия. Слово произошло из старославянского въскрьсени;, въскр;шени; и в русский язык пришло через церковнославянский.
По другой версии, глагол «воскресать» имеет древние корни и происходит от старославянского языческого «кр;сати» или «воскрешать» (производное от «крес;» — оживление, здоровье). Близкородственным является слово «кресало»: от «кресати», что означает «ударом сотворять огонь» и лат. creo «создаю, творю, вызываю к жизни», лат. cresco «расту».
Во всех славянских языках, кроме русского, воскресенье называется «неделей» (ст.-слав. нед;;ля, польск. niedziela, укр. неділя, белор. нядзеля, чеш. ned;le и т. д.), то есть днём, когда «не делают», то есть не работают. В русском языке это название перешло к слову неделя и сохранилось в православной церковной терминологии на церковнославянском.
В большинстве авраамических религий первым днём недели является воскресенье. Библейский шаббат (изначально соответствующий субботе), когда Бог отдыхал после шести дней творения, дал начало первому дню недели, следующему после субботы (что соответствует воскресенью). Суббота в церквях Седьмого дня освящены для праздника и отдыха.
Комментарий:
Итак, существует 5 версий этимологии слова «воскресенье» в разных языках.
1. день Солнца
2. день Господний
3. день воскресения Иисуса на 3-й день после распятия
4. день отдыха Бога после 6 дней творения
5. день ничего не делания - неделя
Эти 5 версий можно разделить на 2 группы:
1. день Солнца
2. день отдыха (ничего не делания)
День Солнца может быть днём Господним, поскольку Бог во многих религиях олицетворяется с солнцем. Воскресенье Иисуса выпадает на день весеннего солнцестояния (Пасха), т о есть, поворот зимы к весне, иначе, воскресение солнца. В тоже время Иисус Христос в христианской религии сопоставляется с солнцем. Следовательно, день Господний и день воскресения Иисуса являются и днём Солнца.
День отдыха Бога после сотворения мира сопоставим с днём ничего не делания, отдыхом. Следовательно, день отдыха Бога идентичен вообще дню отдыха (неделе).
Кроме того, день субботы (библейский шаббат), изначально день ничего не делания, за исключением бани и стирки, совместился с днём воскресенья.
Но самое интересное, что день Солнца, тоже изначально мог быть днём стирки, но вследствие лингвистического фонетического искажения превратился в день Солнца. Сравните sun – солнце (англ.) и sanitas – здоровье, санитария, то есть очищение одежды и тела. А слово sanitas могло произойти от славянского слова sanie – саньё (груб.-разг.), моча, поскольку в древности до изобретения мыла одежду стирали в моче.
«Римляне не знали мыла и не использовали это чудесное изобретение в своем быту. Возникает справедливый вопрос: чем же они тогда могли начисто отстирать одежду? И ответ на него слегка шокирует современного обывателя, избалованного гигиеной и обилием стиральных средств в магазинах. Фуллоны использовали для своей и без того нелегкой работы мочу и особую глину - так называемую "валяльную глину", которая очень хорошо впитывала жир. Хорошо отстирать ткань обычной водой без моющих средств невозможно, особенно, если одежду носили постоянно, почти не снимая. Таинственный древнеримский анонимус однажды заметил, что человеческая моча, постоявшая одну-две недели, образует в соединении с жиром, пропитавшим одежду (человеческая кожа выделяет жир), пенящееся вещество, хорошо отмывающее ткани, иначе говоря - жидкое аммониакальное мыло. "Это величайшее открытие в истории!", - подумал Анонимус, и побежал сушить описанную тогу.» [2].
Таким образом, все 5 версий слова «воскресенье» относятся к одному варианту - день стирки или банный день, совмещённый с днём субботы (sabbath – sob-bath – собирать баню), как было принято у славян и существует по настоящий день.
СПИ – Слово о полку Игореве
ПВЛ – Повесть временных лет
СД – словарь В. И. Даля
СФ – словарь Фасмера
СИС – словарь иностранных слов
ТСЕ – толковый словарь Ефремова
ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова
CРС – словарь русских синонимов
БТСУ – большой толковый словарь Ушакова
ССИС – сборный словарь иностранных слов
МАК – малый академический словарь русского языка
ВП – Википедия
ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Эфрона
Ссылки
1. Дни недели http://www.liveastrology.org/dni_nedeli.htm
2. Фуллоны - прачки древнего Рима, https://vk.com/topic-10971354_24904716
3. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm
Свидетельство о публикации №219060700457