Люби его

– ДОТОГО – дорогой товарищ – господин, ты что, - того?! До дна перестроился, что ли? Кого любить мне предлагаешь? – Каждый всё понимает по мере своей испорченности, - СМДИ люби. Средство массовой деловой информации. Ты, как мне кажется, любишь РИМ – рекламу и манипуляции. – Сам такой! Что хотел сказать? Рассказывай.
   - Свежий номер одной газеты читал и думал. Многие считают, что знатокам естественных и прочих наук не следует влезать в экономику – политику. Я так не считаю. Я заметил, что настоящий учёный быстро разбирается в смежных науках. Настоящий учёный, не цивилизованный мошенник. Привожу пример.
  ПППП – поучительный положительный пример переводчика, Леонида Вениаминовича Володарского. Казалось бы, переводи, что другие говорят или пишут, - и все дела. Ан,  нет! Надо быть на уровне, равном уровню образованности и воспитания собеседников, а то и выше. – Я это давно понял, когда слушал рассказ об одном советском переводчике высшего уровня. Что хочешь сказать об этом человеке?
  - Статья большая, на всю страницу. Газета «Завтра № 24 (1331). Из его ответов журналисту: «Первый фильм я перевёл в 1979 году. Меня вызвали к КГБ. Они считали, что речь идёт о масштабной идеологической диверсии. Выяснили, что её нет, а есть только коммерческий интерес. Со мной в КГБ говорили более чем корректно. Моего голоса нет ни на одном антисоветском, порнографическом фильме. В конце 80 – х – начале 90 – х мной никто не интересовался, тогда никто не понимал, что происходит». На вопрос о государственном  контроле  на поле искусства,  он ответил не либерально – демократично: «Деньги взял у государства? Ну и сиди  себе – не чирикай. Если хочешь быть независимым художником, то откажись от театров в центре Москвы. Если ты взял деньги у государства на кино, снимай, что тебе скажут, и, в случае провала возмести оговорённый процент затраченных средств. Принципиальный художник не берёт денег у государства – вопрос исчерпан». – Толково мужик ответил!  - На вопрос о художниках – получателях денег от заграницы, он ответил не менее красиво: «На это воля государства. Я просто не понимаю наше государство. Главный символ его политики – задрапированный Мавзолей. Не очень понятно, куда мы идём; то ли направо, то ли налево, есть у нас идеология или нет». Статья серьёзная, - всего не перескажешь. Короче, переводчик – профессия более чем нужная и серьёзная!
   - Я о более серьёзном деле подумал. Ты прав в своём понимании будущего РФ: новое мировоззрение ДЕЛО ВСЕХ, новая Демократия, новый авангард общества – РППП/Н, новое название  современным странам – СТРАНЫ РАЗУМНОЙ ДУХОВНОСТИ  и СПРАВЕДЛИВОСТИ в НООТ. – Я не задевал этой проблемы, - ты выскочил из колеи (ЮТУБ) зачем – то. – Так хотелось сказать! В. Лоб.               


Рецензии