Этимология выражения Белены объелся

Введение

Возникает вопрос: можно ли объесться беленой ? Вряд ли, ведь белена  это ядовитое растение, которое не применяется в пищу и использовалось только в медицинских целях. И, как известно, в название растений да и вообще любых слов древние люди  часто закладывали определённый смысл, подчёркивая их специфику. Так и белена не от слова «белый» как наивно полагают многие исследователи, а тогда что ?

Этимология слова белена

«Общеславянское – belъ- (белый).
Индоевропейское – bhel- (белый).
Слово «белена» как название растения известно с древнерусской эпохи. Слово общеславянское и является суффиксальным производным от индоевропейской основы bhel – «белый».
Свое наименование растение получило благодаря своим серо-зеленым листьям с беловатым оттенком.
Слово исконно родственно древнеанглийскому belene, а также древненемецкому bilisa – «белена», галльскому belevion – «белена» и аналогичным словам в других европейских языках. Значение «бред, галлюцинация» является вторичным и появилось благодаря ядовитому воздействию растения белены на организм, в результате которого и появляются подобные расстройства.» [1]
С. Колибаба [2] справедливо подверг критике происхождение слова «белена» от основы «белый» и выдвинул свою гипотезу происхождение слова от  иврита «БЕЛ+ЕНА», где БЕЛ – гибель, ЕНА – страдать, мучиться, хотя и «гибель» и «страдание» похоже на атавизм. От гибели страдать или от страдания гибнуть ?
Однако, в древнерусском языке слово «яд» было связано с «едой», поскольку яд часто подмекшивали в еде или питьё.
«В древнерусском языке термин «белена» фиксируется с XII века, «ясть никъто умъ имея»» [2], где ясть – еда, яд.
Отсюда и выражение : «Белены объелся», иначе, беленой отравился. Беленой объесться трудно, в пищу она не применялась, а вот отравиться можно и от незначительного количества листьев белены. Белена содержит ядовитое вещество  гиосциамин. По латински белена – hyoscyamine > hidroxin – гиосциамин > гидроксин (русск.), т.е. «водный окисел». В народной этимологии белену называют «свиные бобы» от hyos – свинья (греч. и cyam – бобы (греч.) подобно тому как арбуз называют «ослиный огурец» (перс.) так, что предела фантазии нет.
Поскольку С. Колибаба упорно и бездоказательно утверждает, что у славян письменности не было, то он пытался установить связь слова с германскими языками, где белена - belene, beleone (древн.-англ.) и облазил все английские словари, но безрезультатно.
«Праславянское происхождение слова декларируемое в Википедии – никем не подтвержденная гипотеза, наука не знает лексики «праславянского» и «славянского» языков, у славян не было  письменности.
Установить связь термина «белена» с  «исконнородственным др .-англ. belene, beleone» не удалось. Все доступные английские словари знают только один термин – hebenon (белена), известен примерно с 1250 г.» [2]
Найдено было только слово hebenon – белена (англ.), поэтому остался только один вари ант БЕЛ – гибель (ивр.).
У Шекспира читаем:
«Подкрался дядя твой со склянкой сока
Злой белены (hebenon) и яд мне в ухо влил.»
Но hebenon и есть «гибель» или «гибельная еда» или «гибельный яд» по-славянски !
hebenon > hibelnj/gibelnj/gibel eda – гибельный/гибельная еда (слав.)(g/h, пропуск l)
Отсюда белена:
bel+ena > gibel eda > гибельная еда (слав.)(пропуск g, редукция d/n), иначе, гибельный яд
В монологе Шекспира дальше мы читаем:
«И этот яд покрыл меня мгновенно,
     Как Лазаря, корой нечистых струпьев.»
Что говорит о связи белены со словом «короста».
Остаётся только понять утрату придыхательной буквы H вначале слова hebenon, которая часто опускалась. В утраченном виде старославянское слово [hi]belnj – «гибельный» вошло в современный английский belene, beleone, в иврит bel и другие языки, в том числе и в русский (белена) с приставкой «еда», «яд».


Сокращения

СПИ – Слово о полку Игореве
ПВЛ – Повесть временных лет
СД – словарь В. И. Даля
СФ – словарь Фасмера
СИС – словарь иностранных слов
ТСЕ – толковый словарь Ефремова
ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова
CРС – словарь русских синонимов
БТСУ – большой толковый словарь Ушакова
ССИС – сборный словарь иностранных слов
МАК – малый академический словарь русского языка
ВП – Википедия
ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Ссылки

1. Семёнов этимологический словарь, http://evartist.narod.ru/text15/001.htm
2. С. Колибаба «Белена, ядовитое растение - этимология», http://www.proza.ru/2017/01/20/805
3. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm


Рецензии