Из Элберта Хаббарда. 2

   Классической музыкой всегда восхищаюсь я, — прочей же всей я наслаждаюсь.

   Могу ли, в конце концов, задать я такой вопрос: если всякий поход под венец — это, по сути, игра в фортунку, то в чём же тогда причина, что до сих пор не арестован наш священник?!

   Каждому хотелось бы, чтобы мадам Фемида слепой была — однако не более чем на один глаз.

   Варвары высоко ценят золото и широко пользуются серебром. Между тем степень цивилизованности общества оценивают всегда объёмом его потребностей в железе.

***
Из книги “The Roycroft Dictionary and Book of Epigrams”, by Elbert Hubbard. 1923
© Перевод. Олег Александрович, 2019


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →