Сосна - этимология

Лес ли начнется ; сосна да осина…
Не весела ты, родная картина!
Н. А. Некрасов. Саша (1854-1855)


ЭСБЕ/Сосна
Сосна (Pinus) — род растений из сем. хвойных (Coniferae). ...вечнозеленые, богатые смолой деревья, обыкновенно очень крупные, реже мелкие, иногда почти кустарники. ...Это большое дерево до 40 м высоты с кроной...
Иглы хвои сидят по 2 вместе, снизу темно-зеленого, сверху голубовато-зеленого цвета, большей частью 4—5 стм длины. Кожа красно-бурая. … чрезвычайно распространена по всему северу России и большей части Сибири и образует то чистые леса, то в смеси с елью и другими породами.

Обыкновенная сосна  — является в лесах России безусловно главнейшей и самой распространенной, как в географическом отношении, так и по количеству доставляемой древесины древесной породой: ...оказывается, что она доставляет более трети всей производимой лесами древесины и более половины поделочного, более ценного, леса. …

Кроме древесины, С. служит для добывания смол, которые получаются или посредством сухой перегонки древесины, главным образом пневой, так назыв. осмола, или посредством подсечки, дающей так назыв. Живицу ...типичными для чистых сосновых насаждений, почвами являются сухие песчаные, на которых и заселяются сосновые боры.  Характерной особенностью таких боров является их одновозрастность, объясняемая тем, что даже в наименее населенных местностях они сильно страдают от лесных пожаров и, легко обсеменяясь после каждого из них, вырастают вновь в виде одновозрастных насаждений.


1) Существующая этимология

Этимологический словарь Макса Фасмера

Сосна, укр., блр. сосна, др.-русск., русск.-цслав. сосна греч. elati, , чеш., слвц., польск. sosna, н.-луж. sosna, полаб. susno.
Скорее, всего от и.-е. *kasnos "серый", ср. др.-прусск. sasins "заяц". др.-инд. cacas м. "заяц" (ассимилировано из *casas), д.-в.-н haso "заяц", hаsаn "серый, блестящий", др.-исл. ho<ss (*haswa-) "серо-коричневый", ср.-в.-н. heswe "бледный", лат. canus "серый", сабинско-лат. саsсus "старый, седой", оск.-пелигн. саsnаr "старец"; ...Возражение Мейе (RЕS 5, 271), что *kasnos обозначало только "седые волосы", отпадает ввиду знач. лат. canus. Ср. примеры этого слова в Тhеs. Lingu. Lat. 3, 296 и сл.: аеquоrа саnа (Энний), саnоs fluctus, sаха саnа (Цицерон), саnа pruina (Виргилий), саnа favilla (Овидий) и др.

Кроме того, sosna возводят к *sopsna и сближают его как первонач. "смолистое дерево" с лат. sара "сок", д.-в.-н. sаf – то же, русск. сопля; (см.), принимая при этом суф. -sna; ... где также ставится под сомнение сближение Микколы со свепет и реконструкция *svар-; … Фонетически невозможно предположение об исходном *soksna и сближение с сок, поскольку тогда ожидалось бы *сона (ср. луна), вопреки Видеману. Не имеет оснований и сравнение с лит. sasаs "струпья", sasnys "человек, покрытый паршой" (Зубатый, ВВ 17, 326), а также с д.-в.-н. chien, нов.-в.-н. Kien "смолистое дерево, сосна" (из *ken, *kizn, по Педерсену...), поскольку в таком случае пришлось бы принять ассимиляцию более древнего *zosna в sosna). Неубедительно также сопоставление с греч. konos  "конус, шишка пинии", др.-инд. canas м. "точильный камень" (...). Что касается названий деревьев от названий цвета, то ср. бере;за (см.), берест (см.), греч. lefki  "белый тополь", народнолат. alba – то же. Любопытно диал. сосна "заболонь дерева", колымск. (Богораз).
•• (Сосна и другие родственные севернославянские слова едва ли целесообразно производить из и.-е. *kasnos "серый". Несомненно, что это относительно новое, местное образование. Для этимологии слова сосна представляет интерес указание, что это слово первоначально относилось к терминологии бортничества и обозначало дуплистое дерево; так, в Полесье слово сосна употребляется только тогда, когда речь идет о дереве с бортью, дуплом, иначе – хвоя "обычная сосна" … . Сосна в связи с этим может объясняться из *sop-sna/*sop-snь (ср. польск. диал. sosnia, пшеворск., "сосна") от слав. *sopeti "сопеть, дуть"; ср. русск. сопло. Этимология Мошинского … – *sosna от *sojo, *sojiti "колоть" – неверна, т. к. soi- в тавтосиллабической позиции дало бы *sesna.–T.).
 
б) Народная интерпретация термина, автор: peremyshlin, 19 июня 2018;
 https://zen.yandex.ru/tartaria
* Сосна. Исправляем ученую этимологию;
«Ученые очень не любят презрительно названные ими "Фолк-Хистори" и "Народную этимологию". В обоих случаях слово "Народ (Folk)" имеет уничижительный окрас, мол, куда вам, простым смертным, до великих учёных умов. Но... уж лучше быть пытливым "народным" умом, чем надувшимся от собственного Эго приверженцем чьего-то давно высказанного авторитетного мнения. Вот простой пример сравнения "ученой" этимологии и "народной" (в данном случае, конкретно моей). В качестве подопытного слова выступит "Сосна". Авторитетный Этимологический словарь М. Фасмера говорит о происхождении этого слова следующее …  далее следует текст (этимология?) Макса Фасмера...
«Вам всё тут понятно? Ну, и предложу свою "невежественную" версию... довольно простую, без лишних уловок. Для этого обращусь к толковому словарю Даля: "Осн (осен) м. стар. остен, игла, жало, острее, острый шип, острый наконечник трости... Остие ср. жало, игла, шип, колючка на растеньях".  Вот и всё. Сосна - это "с-осн", то есть дерево с оснами (осенами), то есть "дерево с колючками". Но куда уж там простому люду до великих умов...».

2) Применение термина в русском языке

а) Срезневский, Измаил Иванович (1812-1880). Материалы для словаря древне-русскаго языка по письменным памятникам, с. 238;  https://dlib.rsl.ru/viewer/01004012016#?page=238;
https://dlib.rsl.ru/viewer/01004012017#?page=384 

* Сосъна = сосна, хвойное дерево; Ио. Экз. Шестоднев, 1263 г.
* Сосъникъ — сосновый лес; Новг. Купч. XIV-XV вв.
* Сосенъ = соснь — сосна, Изб. 1073 г.

** Оснъ — острый конец трости. Посохъ свои держаща прямо ихъ осномъ. Соф. времен. 6968 г.  Осномъ своим удари в ногу его и пробив ногу, и ляже на посох свои. Степ. кн. Лат.

б) Словарь русского языка XI-XVII вв.

* Словарь русского языка XI-XVII вв., с.196,197; http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_26.pdf
Ранее применение термина «сосна» - 1035 г., в документах сосна часто фигурирует  как межевой знак, в голодные годы сосновую мзгу (не затвердевшая внутренняя кора) подмешивали в муку.

* Словарь русского языка XI-XVII вв., М., 1987 г.; http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_13.pdf

Оснъ, осно. 1. Острие (посоха), 1578; «он сделал к митрополичю посоху осно железное», Кн. расх. Никона, 1652. 2. Остроконечная палка, трость. «А прочую, государь, братию, служебниковъ (слуга, также священослужитель) и крылошанъ (низшее духовенство, чтец на клиросе) колет осном», Арх. Стр., 1583.

в) Национальный корпус русского языка (сравнение)

* Хождение на Флорентийский собор (1437-1440): «Ту же видехом древие кедры и кипарисы; кедръ как руская сосна, много походило, и кипарис корою яко липа, а хвоею яко ель, но мала хвоя кудрява, мяхка, а шишки походили на сосновую. И есть во граде том божница устроена велика, камень моръморъ белъ, да чернъ...».

3) Обобщение и вывод

а) Этимология

Этимологи XIX-XX вв. не смогли объяснить термин «сосна» в связи с его родовым признаком — хвойное дерево (Семейство), т.е. найти связь между фонетикой, графикой, содержанием (смыслом) слова и природной действительностью. Сосна ведь хвойное дерево, что является родовым отличием от лиственных деревьев; деревья по виду листьев делятся на хвойные и лиственные.

Предлагаются различные версии истолкования термина: серый (от зайца?), сок, сопля, блестящий (???), и т.д., ни одна из них не увязана с природой дерева (хвойное) и с религиозной действительностью (1000 лет)  русского культурного пространства, с сакральным языком иудеохристианства — иврит.

Автор peremyshlin (см. выше), уловил это «тонкое» различие между деревьями, что не смогли осмыслить профессиональные «авторитеты». Хвойные деревья обладают жесткими вечнозелеными игловидными листьями, которые называют Хвоей или иглами; к этому Семейству относятся сосны, ели, пихты, лиственницы, кедр и др.

б) Как воспринимали хвою сосны наши предки?

+ Словарь Академии Российской 1789 г. (ст. сокращена)
Сосна — дерево хвойное, до 20 сажень, наружная кора в низу серая, вверху желтоватая, хвоя  на ней на подобие игл трехгранных … зимой не опадает…
Хвоя — иглы вместо листов на дереве приносящих шишки.

+  И. Г. Эренбург. О лете (1913)
После черники
Сине во рту.
Куст обирая,
К кочке прильнешь ;
Хвоя сухая
Колет, как еж…

Автор peremyshlin выделил  отличительный признак сосны (от лиственных деревьев) — наличие хвои вместо листьев. Нам осталось связать графику, фонетику и содержание термина с сакральным языком иудеохристианства — иврит.

** Хвоя — ИГЛА, острая, следовательно в библейской терминологии нам надо искать соответствующий термин имеющий смысл острого, заостренного предмета, колючки.

в) Метод интерпретации (логика и философия)

Ранние формы термина СОСЕНЪ, СОСНЬ, выделим корень — С+ОСЕНЪ, С+ОСНЬ;  очевидно, что общим корнем здесь будет сочетание знаков  О.С.Н.
 
+ Какой термин указывает на «острое» в старорусском языке?
О.С.Н. = церковнославянскому ОСНЪ — острый конец трости, острый шип, колючка.
Есть логическое и лексическое основание предполагать, что старорусский термин «сосна» указывает  на хвою, иглу (формалиста) хвойного дерева.

+ Какой термин зафиксированный в Библии указывает на колючее растение  и совпадает по графике, фонетике и содержанию с термином «сосна»?
Это терновый куст = ивр. СЕНЕ колючий кустарник.
 
4) Терминология иврита и библейский образ

а) Терминология

СОСНА, СОСЕНЪ, СОСНЬ = С+ОСНА, С+ОСЕНЪ, С+ОСНЬ = С.+С.Н.

* С 
ивр. транслитерация слитного предлога Ш который, что (буква Шин, СИН (Ш, С)) на церковно-славянский язык Ш в большинстве случаев передавалось русской буквой С.
См. ЕЭБЕ/Алфавит сравнительный, буква Шин-Син.

* С.Н.

ивр. С.Н., СЕНЕ — терновый куст, колючий кустарник. В текстах термин представлен в форме хаСНЕ  терновый куст, сочетание ХА = ХА (ГА) определительное,  ставилось там, где речь шла об всем известном предмете. См. ЕЭБЕ/Га определительное.

Термин образован от редкого корня иврита С.Н., САНА быть острым, иглистым (по О. Штейнбергу, автору Еврейского и халдейского этимологического словаря...).

Общий вид

русск. СОСНА =  без гласных С+С.Н. (иврит язык согласных) = иврит С = Ше который, что + С.Н., САНА  быть острым, иглистым; т. е. (дерево) где листья хвоя  — ИГОЛКИ.

Источник

* См. стронг ивр. 5572, СЕНЕ колючий кустарник;
 https://www.studylight.org/lexicons/hebrew/5572.html

* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878, с. 331;
*** Пояснение транслитерации

При транслитерации (передача слов другим алфавитом) терминов Библии на церковно-славянский язык:
1. Буква иврита he (Г-Х) в большинстве случаев не читалась (гортанная), произносился знак огласовки he = А; хаСНЕ = аСНЕ = С+аСНЕ= САСН.
2. Буква иврита Шин-Син (Ш, С) передавалась на русский язык в большинстве случаев русской буквой С.
3. Надо отметить, что в термине «сосн+А» последняя буква А может быть транслитераций арам. и ивр. термина  «А» ;;; дерево, бревно, лес (в нескольких стихах Библии); https://bibliaparalela.com/hebrew/636.htm
Многие фитонимы (имена растений) имеют окончание А; тема пока не исследована.

б) Библейский образ (Синодальный перевод), в оригинальном тексте масоретского текста 1008 г., Ленинградский кодекс; http://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WLC&k=Joz&kap=1  также

* Исход 3:2: «И явился ему Ангел Господень в пламени огня из среды тернового (хаСНЕ от СЕНЕ) куста. И увидел он, что терновый (хаСНЕ от СЕНЕ) куст горит огнем, но куст (хаСНЕ от СЕНЕ) не сгорает».

* Исход 3:3: «Моисей сказал: пойду и посмотрю на сие великое явление, отчего куст (хаСНЕ от СЕНЕ) не сгорает».

* Исход 3:4: «Господь увидел, что он идет смотреть, и возвал к нему Бог из среды куста (хаСНЕ от СЕНЕ), и сказал: Моисей! Моисей! Он сказал: вот я!».

Таким образом, используя философию слова СОСНА (что это?) выделенную автором peremyshlin, библейский образ и терминологию, мы смогли связать графику, фонетику и содержание термина (1073 г.) с природной и социальной (религиозной) действительностью.

14.10.2019 г.

Уникальный текст, рабочий материал для научных работ.


Рецензии