Снегопад Giuseppe Fanciulli

Giuseppe Fanciulli (1881-1951)

Nevicata

Cadono giu' dal cielo i fiocchi della neve
Cosi' soffice e lieve
Sono fiori senza stelo, sono d'angeli piume.
In questo bianche lume
Cadono e danno un velo di silenziosa pace.
Nel mondo tutto tace.

***

Джузеппе Фанчулли

Снегопад

Падают  с неба бантики из снега,
так нежны, легки,
словно мотыльки.
Падают снежинки, ангелов пушинки.
Падают цветки,
где их стебельки?
Белой пеленой, мирной тишиной
белый свет укрыт.
Замер мир, молчит.


Рецензии
Добрый вечер, дорогая Ольга! Сентябрь понемногу близится к концу, а я- почти по Бьянки- из июля прыгнула- правда, не в Рождество, но всё же- в зиму. В поисках новых вдохновений наткнулась на Ваш перевод этого зимнего стихотворения Фанчулли, а хотя я в своё время многое прочла у Вас анонимно, это стихотворение пропустила как раз. Вот и наверстала. И вдохновилась. Буду рада снова видеть Вас в своём домике:

http://proza.ru/2023/09/22/1618

Сентябрь у нас в этом году выдался исключительно тёплым и погожим, а поэтому даже и не хочется мне расставаться с летом и встречать осень. Вот почему так по душе пришлось попасть из-под летнего жаркого солнца- прямо под ободряющий снегопад. А ещё я заметила некую перекличку со стихотворением Ады Негри (хотя и опасалась чуток, не получится ли у меня перевод-автоплагиат).

Примите мои сердечные приветы из по-летнему солнечной, но уже стремящейся к осени, Варшавы!

Ваша Дорота

Дорота Февральская   22.09.2023 22:57     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Дорота! Одобряю Ваш выбор и иду к Вам!

Анисимова Ольга   22.09.2023 23:05   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.