Трепет, трепетать - этимология
Ни копьем сразил бы метко,
Буде б ты мне не помог,
Перстов трепет ободряя,
Слабость мышцы укрепляя,
Сил господь и правды бог
В. К. Тредиаковский. «Крепкий, чудный, бесконечный...» (1744)
Трепетом называют сильное эмоциональное переживание имеющее как положительное внешнее проявлении (восторг), так и отрицательное - страх, ужас (дрожание, холодный пот, ограничение подвижности, сердцебиение). Термин широко используется в переводной библейской литературе Ветхого и Нового Завета, как описания состояния человека при встрече с Божественным проявлением (священный трепет).
"И произошел ужас в стане на поле и во всем народе; передовые отряды и опустошавшие землю пришли в трепет; дрогнула вся земля, и был ужас великий от Господа" (1-я Царств 14:15).
"Я Бог отцов твоих, Бог Авраама и Бог Исаака и Бог Иакова. Моисей, объятый трепетом, не смел смотреть" (Деяния 7:32).
1) Существующая этимология
Викисловарь
Корень: -трепет-. Значение: легкое дрожание, колебание или мерцание чего-либо; перен. сильное волнение от чего-либо, страх чего-либо.
Этимология декларируется по Максу Фасмеру (прасл.- вставка)
Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. трепетъ (tromos, friki; Клоц., Супр.), русск. трепет, укр. трепет – то же, трепета «осина, Рорulus tremula L.», болг. трепет, сербохорв. трепет, словенск. trepet (род. п. -eta), польск. trzpiot, в.-луж. trepjet, trероt.
Отсюда трепетать, трепещу (ввиду -щ- заимств. из церк.-слав.), укр. трепетати, трепечу, белор. трепетацца, трепечуся, др.-русск. трепетати, ст.-слав. трепетати tremein (Клоц., Супр.), сербохорв. трепетати «трепетать», словенск. trepetati, trереtаm, чешск. trереtаt «трепетать, порхать», словацк. trероtаt, польск. trzepiotac, trzpiotac, в.-луж. trepjetac. Далее сближают с трепать, тропать. Ср. лит. trepumas «проворство, ловкость», греч. trepo «поворачиваю, склоняю», лат. trepit «vertit», trepidus «семенящий», trepido, -arе «семенить».
2) Применение термина в церковнославянском языке
а) Срезневский, Измаил Иванович (1812-1880). Материалы для словаря древне-русскаго языка по письменным памятникам, с. 501-502.
https://dlib.rsl.ru/viewer/01004012016#?page=502
* Трепетати, трепещу = трепечу (через букву ук (ОУ)) - дрожать, боятся; "Побеже к олтарю трепещущи...", Бор. Глеб.
* Трепетъ - страх; Остр. еванг.
б) Национальный корпус русского языка
* Житие Андрея Юродивого (ок. сер. XII в.): "наухалъся єсмь ни в раи. възрев же очима своима. видихъ и се. под нами яко без(д)на морьская. и възя мя трепетъ да оубояхся. єда како оужасъся. вручюся тамо. възпих же к вожу".
* История Иудейской войны Иосифа Флавия: "обличникъ съ обличенымъ от него въ єдинъ поуть смртныи ведошася. дшевныи (душевный) бо трепетъ отсекашеть испытаниє".
* Суздальская летопись (XIV в.): "оубивающе · овы же ведуще босы · и безъ покровенъ въ станы свое · издыхающа мразо(м) и бе видети стра(х) и трепетъ яко на
хр(с)ьяньске роде · стра(х) и колебаньє · и беда оупространися".
* Духовная грамота Кирилла Белозерского (1427): "И во мне смутися сердце мое исхода ради, и страхъ смертный нападе на мя. Боязнь и трепет Страшнаго судища прииде на мя, и покры мя тма недоумения".
3) Обобщение и вывод
Термин "трепет" применятся в древнерусской литературе. Этимология не отработана, представлен лишь перечень территорий, где используется слово, все они иудеохристианские.
Вывод
У нас есть логическое основание, религиозно-культурное пространство — иудеохристианское, термин широко используется в Библии. Целесообразно рассмотреть слово-понятие в связи с библейскими образами и терминологией. Термин должен описывать внешний вид человека испытывающего "трепет"; иначе, для чего нужна эта абстракция (обобщенное состояние человека выраженное термином).
4) Терминология иврита и библейский образ
а) Терминология
Приведем слово в форму близкую к грамматике иврита и выделим корни.
Русск. ТРЕПЕТ = ТР+Е+ПЕТ. Удалим гласные (иврит язык согласных букв) и перевернем слово наоборот, как в иврите — Т.Р.П.Т. = Т.Р.+П.Т. = наоборот Т.П. +Р.Т.
У нас моментально появляются понятия иврита соответствующие действительности, внешнему виду человека испытывающего состояние "трепета-страха".
* Р.Т. = ивр. Р.Т.Т., РЕТЕТ (через букву ТЕТ); паника, страх; ивр. Р.Т.Т., РЕТАТ (через букву ТАВ) трепет, ужас.
* ТЕП = ивр. Т.Й.П., ТИПА капля (пот выступает).
Общий вид
ТРЕПЕТ = без гласных Т.Р.+П.Т. = наоборот Т.П.+Р.Т. = ивр. Т.П., ТИПА капля + Р.Т., РЕТЕТ; трепет (дрожание); т.е. физическое состояние человека испытывающего страх - холодный пот (капли) и дрожание.
Источник
* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878, с. 447, 459.
* См. стронг иврита 7374, РЕТЕТ; https://www.studylight.org/lexicons/hebrew/7374.html
* См. http://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=H7578
Лексикон по Стронгу и Дворецкому
Hомер Стронга: H7578. Оригинал: ретет. Произношение: рэтэт.
Часть речи: Существительное мужского рода Этимология: для H7374 - трепет, ужас.
* Термин ТИФ, ТИПА капля, талмудического периода (II в. до н.э. – VII в. н.э.) в библейском иврите найти не удалось.
* См. Общесемитский корневой словарь, ТИПА капля; http://slovar-axaz.org/statiy/1078-tipa.html
* См. Викисловарь (еврейский), ТИПА; https://he.wiktionary.org/wiki/;;;
* См. Ф. Л. Шапиро. Иврит-русский словарь, М., 1963, с. 235; ивр. ТИПА капля.
б) Библейский образ
* Осия 13:1: "Когда Ефрем говорил, все трепетали (РЕТЕТ, арам. РЕТАТ). Он был высок в Израиле; но сделался виновным через Ваала, и погиб".
* Иеремия 49:24: "Оробел Дамаск и обратился в бегство; страх (РЕТЕТ) овладел им; боль и муки схватили его, как женщину в родах".
Г. Р. Державин. На смерть князя Мещерского (1779)
Смерть, трепет естества и страх!
Мы гордость, с бедностью совместна:
Сегодня Бог, а завтра прах;
Сегодня льстит надежда лестна,
А завтра: где ты, человек?
Таким образом, используя библейские образы и терминологию, мы смогли объяснить церковнославянский термин "трепет" в связи с действительностью, связали воедино: графику, фонетику, смысл и средневековую действительность.
Кишинев, 15.11.2019 г.
Свидетельство о публикации №219111501800