Оливер Херфорд и др. Из афоризмов
Всякий, кто стоит и ждёт, умеет ещё и сквернословить.
Женщина, которая прощает, но ничего не забывает, — бросая тем вызов Небесам, обретает Преисподнюю.
Нужда не знает разборчивости в тёщах.
„В срок“ — для лакеев придумали.
Жмёшь на газ — пожнёшь аутопсию.
Хорошо смеётся тот, кто посмеялся над тем, кто смеялся первым, и смеётся над тем, кто отсмеялся последним.
Лучше синица в руке, чем журавль в кассе.
Когда воры все будут сидеть в тюрьме — тогда честные люди наконец-то смогут хоть что-то для себя приворовывать.
„Земную жизнь пройдя до половины,
Я очутился по уши в долгах…“
Входите (и посмотрим, надолго ли вы тут задержитесь) без стука, пожалуйста!
Бойкий куплетец краше на вид всегда, чем вымученный сонетец.
Наши заботы — первейший часто предмет отнюдь не нашей озабоченности.
Окончание расследования — это всегда открытие немалого числа престижных вакансий.
По правилам — Удача не играет.
Хочешь стать знатоком юриспруденции — просто поручись за кого-нибудь.
Подозревай во всех всегда словах к тебе обманку — и привечай её, в конце концов, раз за разом до конца своих дней!
Предмет вечных насмешек и издёвок Купидона — это производители хитроумных замков, щеколд, шпингалетов и прочих запорных устройств.
Распускают веером хвост обычно для того, чтобы спрятать от любопытных взглядов Кредитора за спиной.
Рядом друг с тобой на деле — значит, друг он в самом деле.
Женщина «кстати» — одна на девять тех, что некстати.
***
Из книги “The Complete Cynic”, by Oliver Herford, Ethel Watts Mumford, and Addison Mizner. 1911.
© Вольный перевод. Олег Александрович, 2018
Свидетельство о публикации №219111500824