Франсуа Коппе - Ветеран-инвалид, с французского

Франсуа Коппе (1842-1908)

Ветеран (инвалид)

Он в  шестьдесят свои - счастливый инвалид:
Протез ноги  вполне устойчивый на вид,
Деньжата получает он за крест,
Еду кладёт в платок, её не ест,
И к полю Марсову неспешно он бредёт,
А там жандарм его у входа ждёт,
И отправляет ветерана кофе пить.
Клюкою машет гордо: так и быть -
Пойду согреюсь, расскажу о тех боях
Где молодым сражался в Африке, в песках. 

20.11.2019  13-50
("Прогулки и интерьеры", 1872)

Fran;ois Copp;e (оригинал)

Malgr; ses soixante ans, le joyeux invalide
Sur sa jambe de bois est encore solide.
Quand il touche l’argent de sa croix, un beau soir,
Il s’en va, son repas serr; dans un mouchoir,
Et, vers le Champ de Mars, entra;ne ; la barri;re,
Un conscrit, le bonnet de police en arri;re ;
Et l;, plein d’abandon, vers le pousse-caf;,
Son b;ton ; la main, le bonhomme ;chauff;
Conte au jeune soldat et lui rend saisissable
La bataille d’Isly qu’il trace sur le sable.

("Promenades et Int;rieurs", 1872)

Подстрочник:

Несмотря на свои шестьдесят лет, он счастливый инвалид
На его деревянной ножке всё еще твердо (стоит).
Когда он касается денег своего креста, в один прекрасный вечер,
Он уходит, его еда плотно завязана в платке,
И, в сторону Марсова поля идёт к барьеру,
Призывник, полицейская шапка ведут обратно;
И там, полный заброшенности, к кофейне,
Его палка в руке, мужчина согрелся
Сказка о молодом солдате делает его (рассказ захватывающим)
Битва за Исли он прослеживает на песке.


Рецензии
Опять спёрла, опять ни шиша не поняла ни с Гуглом, ни без него, опять настряпала дурацкую ахинею. Какие же экскременты вместо мозгов надо иметь для такого занятия :-))))))))))))))))
Евгений Туганов 21.11.2019 01:22 • Заявить о нарушении / Удалить

У кого спёрла? У Гугл-переводчика?
Мы с ним в тесном контакте работаем.
Познавайте со мной истинный смысл сказанного поэтами прошлых лет.
Вы всё опошлили и перевернули с ног на голову.
Потому что элементарно не знаете как на самом деле разворачивались события, питаясь только своей изТорыей. Вы не были в Париже, не видели огромнейший Дворец Инвалидов, не видели Марсова поля, кофеин и понятия не имеете как там относятся к ветеранам войн.
Отсюда и тупость и косность ваша и попытка унизить героев.
Я не видела вашего перевода этого стихотворения Коппе, но могу только догадываться что вы там напохабили на фоне тех уничижительных, которые я прочла после своего перевода.
Наталья Харина 21.11.2019 08:22 Заявить о нарушении / Удалить

Наталья Иванова 2   21.11.2019 08:29     Заявить о нарушении
Грешно смеяться над больными людьми. Но как же быть с этим: "Смеяться, право, не грешно над тем, что кажется грешно"? И почему я, как говорится, "ржунимагу"? Да потому, что такой "ржунимаги", как у Х., ну нигде кроме. Левитирующая дама со своим человеком в Кремле. Запросто распоряжающаяся самим временем! Нет, кто-то точно бормотухи из бутончика испил. Из бутончика королевского размера. Г-жа Харина, не обижайтесь, но всё у Вас так смешно, что мимо не пройду... разумеется, по своей собственной инициативе.
Елена Гусельникова 21.11.2019 19:25 Заявить о нарушении

Нервный смех, Гуселина Тугановна?
Ничего, бывает, сами напрашивались.
Я поняла вашу просьбу о присоединении вас к когорте стихирушного клономаньячества.
Любезно отправляю вас в ЧС.
Радуйтесь все до кучи, я вас не вижу и не слышу.
Вы для меня пустое место, как и были до вашего хамского вторжения в моё творческое пространство.
За сим откланиваюсь, не скучайте!
Наталья Харина 21.11.2019 19:53 Заявить о нарушении / Удалить

Наталья Иванова 2   21.11.2019 20:46   Заявить о нарушении