Вопрос, спрос, запрос - этимология

Въпраша Саоул Господа
Изборник 1076 г.

Вопрос — форма мысли, когда спрашивают и получают ответ, интересующую информацию для осмысления явления или предмета.
Функции (значение в системе)  группы родственных терминов (до+прос, за+прос, о+прос, во+прос, прось+ба, рас+с+прос) обозначены различными приставками, выделяется корень - П.Р.С. или П.Р.Ш. (вопроШать).
 
1) Существующая этимология

Викисловарь

* Вопрос. Корень - вопрос (?).
Этимология (автор не указан, вероятно сокращенный Фасмер). Происходит от русск.-церк.-слав. вопросъ — производное с оконч. -ъ от основы русск.-церк.-слав. въпросити «спросить», далее от праслав. *prositi, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. просити, итер. праШати (др.-греч. aitein , zitein), русск. просить, укр. просити, болг. прося, сербохорв. просити, просим «клянчить, сватать», словенск. prositi, prosim «просить», чешск. prosit, словацк. рrоsit, польск. prosic, в.-луж. рrоsуc, н.-луж. рsоsуs; восходит к праиндоевр. *prek- «просить; сватать».

* Допрос. Корень - допрос (?). Этимологии нет.
* Опрос. Приставка - о, корень - прос. Этимология по Максу Фасмеру см. ниже.
* Запрос. Приставка - за, корень - прос. Этимология по М. Фасмеру.

* Просить (просьба). Корень - прос, суффикс - и, окончание -ть.
Этимология декларируется по Максу Фасмеру
Происходит от праслав. *prositi, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. просити, итер. праШати (др.-греч. aitein , zitein), русск. просить, укр. просити, болг. прося, сербохорв. просити, просим «клянчить, сватать», словенск. prositi, prosim «просить», чешск. prosit, словацк. рrоsit, польск. prosic, в.-луж. рrоsуc, н.-луж. рsоsуs; восходит к праиндоевр. *prek- «просить; сватать».
Родственно лит. prasyti, рrаsаu «требовать, просить», латышск. prasit, рrаsu — то же, др.-инд. pracnas «вопрос», prcchati «спрашивает», авест. frasa- м. «вопрос», лат. рrесоr, -ari «просить», рrосus «жених», готск. fraihnan «спрашивать», др.-в.-нем. fragа ж. «вопрос», fragen, fragon «спрашивать», лат. роsсo, -еrе (из *роrсsсo) «требовать, выпрашивать», ср.-ирл. аrсо «прошу», арм. hаrcаnеm «спрашиваю», лит. реrsu, pirsti «сватать», тохарск. park, рrаk «просить».

2) Применение терминов в русском языке

а) Срезневский, Измаил Иванович (1812-1880). Материалы для словаря древне-русскаго языка по письменным памятникам; с. 212, 336, 483
 https://dlib.rsl.ru/viewer/01004012018#?page=366
* ВъпраШати, въпроШаю, впраШа. XI в. Вопросити, въпроШу, вопроШати, вопроШаю, вопрос, въпрос..., XI в.
* Допроситися. Допросися (др. сп. довопроШася), где седяше. Жит. Андр. Юрод. (перевод XII в.).
* ЗапраШати, запраШаю, запросити, запроШу, запросъ (то, чего просят). Новгородская I летопись, нач. XIII в.

3) Обобщение и вывод

Группа понятий с общим корнем П.Р.С., П.Р.Ш. зафиксирована в русских христианских письменных источниках XI-XVII века, эта терминология охватывает ряд стран Восточной Европы. В средние века это территория Великой Моравии, где с 863 г.  византийские миссионеры Кирилл и Мефодий проводили работу по созданию и распространению церковнославянского языка богослужения. Перевели (как сообщают древние источники) книги Ветхого и Нового Завета; позже работу учителей продолжили их ученики в Сербии и Болгарии.

Вывод
У нас есть логическое и историческое основание связать церковнославянский термин с сакральным языком иудеохристианства, рассмотреть слово в связи с библейскими образами и лексикой иврита. 

4) Терминология иврита и библейский образ

а) Терминология

Выделим общий корень в терминах ВО+ПРОС, С+ПРОС, О+ПРОС, ЗА+ПРОС, С+ПРОС+ИТЬ, очевидно, что общим корнем будет сочетание ПРОС.
Корень  терминов  – П.Р.С.-П.Р.Ш., очевидно указывает на еврейское слово-понятие П.Р.Ш., ПАРАШ объяснять, разъяснять, объяснение, разъяснение и т.д.

* Отметим, что транслитерация (перевод слова с одной алфавитной системы на другую) еврейских понятий на русский язык  производилась не совсем точно; например, буква иврита ШИН-СИН (Ш-С) передавалась русской буквой «С» (см. ЕЭБЕ, ст. Алфавит сравнительный).
* В XV веке (связано с развитием книгопечатания) было произведено разделение Закона на 669  ПАРАШ, ПАРАШАТ (множ.), глав Пятикнижия, приспособленных к общественному чтению; ивр. ПАРАША (рабочий термин Талмуда) -  дело, история, глава, раздел, урок.

Однокоренные термины в иврите

* ивр. ПАРАША, от глагола - ПАРАШ объяснять, разъяснять, объяснение, разъяснение.
* ПЕРУШ  комментарий, толкование.
* ПЕРАШ  говорить ясно, разъяснять, истолковывать, комментировать.
* ПОРАШ  был истолкован.

** Общий вид

церк.-славян. ВО+ПРОС = ивр. П.Р.Ш., ПАРАШ ясно и внятно объявлять, быть объясненным или определенным.
ПАРАША ; обстоятельное или точное провозглашение (изложение какого-либо явления).
Вопрос задаётся с целью получения объяснения какого-либо явления действительности (верно, неверно?), в русском языке используют вопросительную интонацию или вопросительные частицы и местоимения (где, почему, для чего, зачем?). Собственно философия начинается с постановки проблемы, мыслящий субъект (познающий человек) задает вопросы: почему, как, каким образом, для чего?

Источник

* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к Книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878 г., с. 392-393.
* См. стронг иврита 6567, ПАРАШ; https://biblehub.com/hebrew/6567.htm.
* См. стронг иврита ПАРАША; http://lexiconcordance.com/hebrew/6575.html.
* Лексикон по Стронгу и Дворецкому; http://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=H6575
Hомер Стронга: H6575. Оригинал: параша. Произношение: параша. Часть речи: Существительное женского рода. Этимология: от H6567 - обстоятельное или точное провозглашение.

4) Библейский образ

* Числа 15:34: "и посадили его под стражу, потому что не было еще определено (ПОРАШ от ПАРАШ), что должно с ним сделать".
* Неемия 8:8: "И читали из книги, из закона Божия, внятно (МЕПОРАШ от ПАРАШ), и присоединяли толкование, и народ понимал прочитанное".
* Есфирь 10;2: "Впрочем, все дела силы его и могущества его и обстоятельное показание (ПАРАША)  о величии Мардохея, которым возвеличил его царь, записаны в книге дневных записей царей Мидийских и Персидских".

* Термин ПАРАШ – в форме ЛИФРШ   ясно выражать, употреблен в книге Левит 24:12: «И посадили его под стражу, доколе не будет объявлена (ясно выражена) им воля Господа»; подобно и в Числах 15:34 – ПОРАШ.
* Неемия 8:8: «И читали из книги, из закона Божия, внятно (П.Р.Ш.), и присоединяли толкование, и народ понимал прочитанное».
* Ездра 4:18: «Письмо, которое вы прислали нам, внятно (П.Р.Ш.) прочитано предо мною».

Таким образом, в терминах ВО+ПРОС, ДО+ПРОС, О+ПРОС, С+ПРОС и подобных, ясно выражен библейский  корень ПАРАШ с основным значением – объяснение, разъяснение.

Каждое общество создаёт соответственно своим потребностям  систему образования и воспитания человека, она опирается на религиозно-идеологические догмы (основное положение учения). Если на территории господствует система иудеохристианства, то и лексика «национальных» языков необходимо должна быть «привязана» к основным понятиям этой религии. Русский язык нам демонстрирует, что объяснить его терминологию другим методом (языками) невозможно.

Кишинев, 22.11.2019 г.


Рецензии