Словарь исторического ликбеза

Хочу сообщить всем читателям, что меня нет в "телеграмме", меня нет в "инстаграме", "твиттере", "вацапе" и в "фейсбуке". Поэтому, пожалуйста не пишите мне сообщения в соцсетях. Меня там нет. Я не знаю кто там представляется вместо меня, но если есть вопросы по моим рассказам пишите только здесь в "прозе".


   Я вынужден иногда заменять картинки в словарике. В данном случае Вы видите сравнение шрифта Новгородских берестяных грамот и Рутеники лингвы, которую применяли Скифы, известной с античных времён задолго до христианства. Мозаику на Рутенике можно увидеть до сих пор на территории древней Сомарии, к примеру в Городе Сифоре(Ципоре). В 451 году, первым епископом города стал Дорофей.
Изображения Скифов там можно увидеть даже в синагоге 5 века.
Поэтому можно смело утверждать, что письменность на Руси существовала задолго до 863 года и братьев Константина (Кирилла) Философ и Мефодия из Солуни (Салоников).
  Мне задают множество "загадок/вопросов", на которые порой у меня нет ответов, но в основном они сводятся к вопросу о существенной разнице в произношении, между санскритом и русским. На мой взгляд этому способствовали разного рода изменения социального строя и главным образом боевые действия. Если кто читал воспоминания японских лётчиков, в период их боёв с американцами. Тогда вопрос языка стал основным в скорости передачи команд. Скорее всего тоже самое произошло и с санскритом. Сами понимаете, что не каждый человек может правильно составить предложение, а понять его мысль ещё труднее. За каждым словом санскрита стоит широкий, меняющийся в зависимости от контекста смысл. И здесь, санскрит, который может применять одно слово, сразу как существительное, глагол, определение или деепричастие, а смысл слова варьирует от зари и до ночи, скорее всего сложно употреблять простому народу в скоротечном бою, где каждая секунда на счету.
   Мне много раз задавали вопрос о языческих богах славян.
Я не историк, но могу предложить, тем кто считает славян язычниками, прочесть "Журнал Министерства народного просвещения. Часть CCXLI. —СПб.: 1885. С. 64".
Где сделан вывод о том, что  "строго говоря, из всех богов русских непоколебимо может вынести критику только один Перун", схожий греческим Зевсом". Но это уже более поздний пред христианский период.
Судя по сказкам и былинам Русь оставалась Ведической со времён Махабхараты. Хочу напомнить, что мы не называем языческими богами Шиву, Вишну, Индру или Яму и других ведических богов, которые принадлежат одной из основных современных религий. В Руском эпосе мы встречаем этих же богов под именами Сива, Вышень и Сварог, а Яма так и остался Ямой. И хотя под воздействием каганата, который по всей видимости боролся с "инаковерием", смысл былин и сказок был "скрыт", а имена героев повествования изменены, но применяя санскрит можно всё таки докопаться до истины. Одним из таких примером изменения отчества героя повествования является Соловей Разбойник вместе с его отчеством Рахманович. Ниже по тексту вы можете сами в этом убедиться.
  Хочу ещё заметить, что так называемые черты и резы очень напоминают "до санскритские" шрифты Брахми и Гупту, а вот Шарада скорее всего не применялась. Хотя она также легла в основу санскрита.

    Словарь исторического ЛИКБЕЗа

   B этом словаре приведены названия населённых пунктов, имена и житейские выражения, имеющие перевод в Санскрите и употребляемые нами в повседневной жизни, о значении и происхождении которых все давно забыли.
  Ответ на происхождение слова ХЛЕБ смотрите ниже по тексту. А так же 33 богатыря, Пучай река, Калинов мост, 40 сороков, некому берёзку заломати, Сивка бурка, Кащей, царевна лягушка, Зевс, Ярослав, Изяслав, Марья Моревна, Василиса премудрая, Гороукша, необъяснимые Пушкинские вокабулы, боготские девы, Яхве и многое другое, интересное ниже по тексту. А так же рассмотрим оригинал слова Варязи из призвания Варягов, с его принятой, современной версией Варяги - "Сице бо тии звахуся Варязи Русь...".
   
   Идея создания этого словаря пришла ко мне после слов Блока - "Да скифы мы, да ...", в сочетании с текстом из Махабхараты.
   Очень много относительно Махабхараты я писать не буду. Приведу только примеры из текста. Слово СКИФЫ выделю большими буквами.
   "Снова стали войска Дурьодханы на поле Куру, готовые к новой битве. На правом крыле стояли Крипа и Критаварман, еще правее их – Шакуни и Улука, и с ними бесстрашные гандхарские всадники с копьями, сверкающими на солнце, и бесчисленные, как рой саранчи, отряды горцев, диким и устрашающим видом подобных ночным бесам – пишачам. Левое крыло защищали тридцать четыре тысячи колесниц самшаптаков, возглавляемых сыновьями Дхритараштры, еще левее расположились камбоджийцы, СКИФЫ и яваны. Посредине, во главе всего войска, стоял Карна на своей колеснице, за ним же следовали с сильными отрядами Духшасана, Дурьодхана и Ашваттхаман.

     И снова стали оба войска лицом к лицу на поле битвы. Во главе рати Кауравов стал Шалья со своими мадрами, левое крыло занял Критаварман с тригартами, справа стал Крипа со СКИФАМИ и яванами. Дурьодхана следовал за Шальей в самой середине войска, охраняемый лучшими воинами Кауравов, а с тыла его прикрывал Ашваттхаман.

  Хочу отметить, что Ариев нет в Махабхарате. Они не принимали участия в войне двух кланов Гиперборейцев Пандавов и Кауравов. Потому, что появились только через 7 000 лет после описанных в Махабхарате событий. 13 000 лет назад Пандавы и Кауравы покинули Гиперборею. Их путь из "Гипербореи" хорошо описан и совпадает с названиями рек, озёр и гор Европейской территории Руси. И только после войны, которая уничтожила цивилизацию гиперборейцев, когда остатки Скифов и Яванов покинули заражённую войной территорий и ушли на запад. Только тогда 7 000 лет назад, дикие племена Ариев заняли пространство от средней Азии до северной Индии. И если Вы сравните эту схему с миграцией ДНК, то заметите, что они очень схожи. Арии идут с запада на восток, Скифы с востока на запад. Вывод - мы не потомки Ариев, а потомки Скифов и говорим до сих пор на санскрите.
   После этих строк грех было не проверить элементарную версию - "Ну если мы потомки скифов, то и Русский язык должен сохранить множество корней из санскрита. Сами подумайте, на каком языке должны разговаривать воины гигантского войска, чтобы быстро координировать свои действия с приказами командования?
   И хотя об этом много уже чего написано, но я всё таки решил рискнуть, проверить версию Санскрита у Скифов и по возможности кое что добавить.
  Не успел написать о Скифах, как тут же задали вопрос о Саках. Почему мол Скифы себя Саками называли? Я думаю, что ответ легко найти в той же Махабхарате. К примеру - Яванами назывались древние греки и ПРИМКНУВШИЕ к ним племена. Камбоджи - это выходцы с территории Афганистана и ПРИМКНУВШИЕ к ним племена. Поэтому, следуя этой логике, можно предположить, что Скифами назывались Саки и примкнувшие к ним племена с северного причерноморья и Руси. Ниже по тексту Вы найдёте ещё кое что о Скифах. Но Яваны имеют ещё один перевод с санскрита, "yAvan" это "всадник на лошади".
   Интересно также и то, что Сарматы имеют очень похожий на Скифов перевод. "m. sarma" running, going, flowing, бегущий, идущий и текущий. Скорее всего Скифы/Аланы/Сарматы/Саки были основой, созданного на территории Руси "государства", где существовали, объединяющие эти племена законы, вера и традиции.
  Не смею навязывать своё мнение, но если есть вопросы с удовольствием отвечу.
 Мне конечно же сразу возразили: "Греки мол, по гречески ведь говорят, да и в Афганистане совсем другой диалект". Я могу на это ответить так: "Если кто библию читал, то скорее всего понял, что Вавилонское Столпотворение, это разделение санскрита на диалекты. Кому то больше досталось, а кому то меньше. Санскрит настолько богат словарным запасом, что по всей видимости на всех хватило".
  Чтобы найти обновления в словаре, не нужно каждый раз перелистывать его от А до Я. Оптимальный вариант - это ввести слово "вопрос" в поисковое окошко.
 Отвечаю на вопрос читателей о иллюстрации к словарю. Я с удовольствием иллюстрировал бы словарик множеством картинок, но это невозможно.  Поэтому, здесь на проза.ру у меня два словаря исторического ликбеза, которые отличаются, только картинками.
  Поэтому вынужден заменить фото Африки на комбинированное фото из "немецкого" словаря и санскрита. К тому же возвращаюсь ещё раз к слову Арий лишь только потому, что меня ЗАМУЧИЛИ вопросами и претензиями, полагая что я что-то, где-то неверно понял или неправильно перевёл.
  Мне пришлось удалить картинку с Африкой, но прошу обратить внимание на написание континента Африка, как "Fimba", Персия "Perfija" и Абиссиния "Abiffinia" на старинных картах. В связи с тем, что наши предки придерживались Дхармы(Мать Природа), то и названия давали согласно "внешнему виду или качественному содержанию". Приведу здесь самые элементарные примеры. Сахалин в переводе с санскрита "плуг" - похож на плуг. Скандинавия похожа на "тигра" в переводе с санскрита "яростная, пламенная". Курилы - "борона. Таже Австралия - "шкура бизона". Вывод сам напрашивается, Африка похожа на "стручок фасоли" в переводе на санскрит Зимба и до 15 века вся территория континента, до давно забытой всеми границы между западом и востоком, называлась Великой империей Зимбабве. А по другую сторону этой границы находились уже владения фараонов.
  Что касается названий, которые содержат в себе "качество и свойства", то можно привести типичный для Дхармы пример: "Шантарское море - О нём мало кто знает, хотя такое море существует и расположено между Шантарскими островами и материком. Шантара переводится, как " отличающийся, не закрытый и компактный, перемешанный с другим". Странно звучит "перемешанный с другим", но некоторые исследователи считают, что Шантарское море является частью Охотского. Видно, что нашим далёким предкам давно было известно о таких странных свойствах этого водоёма". В словаре Вы найдёте множество таких примеров, поэтому не буду отнимать зря Ваше время.

 
   
  Предисловие.
  Я почему решил написать этот словарик?
Потому, что все словари, которые приводят историю происхождения слов в русском языке, постоянно "притягивают за уши" сравнения из языков со всей европы.
  Как будто мы только и делали, что шлялись по европе и слова у всех клянчили.
Скорее всего наоборот. Санскрит и русский два брата, которые были давно и  надолго разлучены и поэтому получили разное воспитание. Но ни один из братьев не позабыл свои языковые корни.
 За прошедшие, после исхода из Гипербореи тысячи лет, братья произвели на свет большое количество "родства непомнящих" потомков, которые теперь "права качают".
 
  По всей видимости, те кто создавал древние карты говорили на санскрите, придерживаясь правил Дхармы - Матери природы и наносили на карту географические названия согласно характеру,внешнему виду или скрытому смыслу, как в случае Шантарского моря. Хотя, у Дхармы есть ещё один перевод - ЗАКОН КОСМОСА, честь и совесть, а так же Мать Природа.

   В словах мы пытаемся отразить наши чувства и знания.
Но всегда-ли мы понимаем смысл сказанного? Помним ли мы свои ведические корни?
Ведь каждое слово пришло к нам из далёкого прошлого и содержит в себе частичку истории, о которой никто из нас обычно не задумывается.
  Чтобы устранить подобные казусы, я решил написать здесь не рассказ и не роман, а создать основу для "Словаря исторического ЛИКБЕЗа".

  Я не привожу здесь сравнений русских слов и их аналогов в санскрите.
 То есть, Нос - это насика, два - это в санскрите тоже два, а 100 на санскрите это "shata". или буран - это бхурана, на эту тему уже много написано и все кто читать умеет об этом знают. Но создаётся впечатление, что составители разных словарей совсем не знали санскрит и поэтому искали нечто похожее наугад и на авось, сравнивая и пытаясь найти хотя бы маломальские, порой "высосанные из пальца" совпадения в латыни, греческом, итальянском, но ни в коем случае не в санскрите.
  Поэтому в этом словаре приведены названия населённых пунктов, имена и житейские выражения, имеющие перевод в Санскрите и употребляемые нами в повседневной жизни, о значении и происхождении которых все давно забыли.
  Некоторые слова я постараюсь объяснить примерами из истории и священных писаний. Другие привязать к географическим точкам, о которых не все знают.
  Я думаю, что такое количество совпадений не может быть простой случайностью.
  Когда совпадений очень много, они превращаются в доказательства.
Если же вас интересуют более подробные сведения о Гиперборее и древнем мире с привязками к санскриту, читайте на проза.ру роман "За порогом времени".
  Единственное, что хотелось бы ещё отметить - различие в произношении на Руси и санскрите. Если совсем просто, то это "аканье" и "оканье". Для ясности приведу несколько примеров "Maskava" - Москва, "Valga" - Волга, "Salda(t)" - солдат, "karAla" - Король, "virAdha" - выродки, "AkAziya" - оказия, "paricIyate"  порицать... 
    Скорее всего многие читатели поставят под сомнение такое утверждение, но сейчас я приведу Вам ещё один пример, который подтвердит, то что в нашем диалекте мы часто заменяем букву А на О. Все читали сказку про репку, но мало кто знает её изначальное звучание. «Репка» — русская народная сказка, опубликованная в 1860 году исследователем фольклора А. Н. Афанасьевым в его сборнике «Народные русские сказки». Так вот сам Афанасьев поставил ударение на первом слоге в слове "нога". И в оригинале текста, за жучку уцепилась не кошка, а прилетевшая "нога". Таких "ног" было 5 штук. В таком случае, любой кто знаком с санскритом предположит, что прилетела "нага", что переводится с санскрита, как змея. К сожалению в современных текстах полным полно таких замен, на всем известные современные образы. Ниже по тексту Вы найдёте немало таких примеров.
 К великому сожалению, я не могу передать многие тонкости произношения букв и слогов санскрита. К примеру А с чёрточкой наверху читается как Э, а русская буква Ф в санскрите чаще всего Т. Многие слова выговариваются с придыханием "h" или Dzh, что в русском языке всегда "опускается" и не произносится. И наоборот буквы "J и G" в русском языке звучит как "дж" или "ж". В тоже время в транскрипции латинская "С или k" превращается в русскую "Ч или Х", "hi" превращается в "ы",  а "S или Z" в "ш" или "щ,c", буква "Т" в транскрипции, превращается в "ц,с или ф", а дифтонг "sr" в "фр". Интересно ещё и то, что конец слова или буква в конце слова может быть "проглочена" и её не произносят, что в современных языках свойственно особенно скандинавским диалектам. Oсобенно это касается букв "Д, Т и S". Подобный пример описывал Конан Дойль в "Записках о Шерлоке Холмсе". И ещё одно уточнение, оно касается написания большой буквы "Г/G" в словах, где мы произносим "н". Типичный пример в переводе одного из названий Марса или имени всем известного сына бога солнца Карны/Ангараджа - это aGgAra в переводе Непокорный.Дифтонги "au" это "О", "ai" это "Е", "ti" это окончание "ть", "st" это "Щ", "sh" это "З", "ya" это "Я", а "yu" это "И". Как и в современных языках в санскрите после определённых гласных или перед ними согласные звуки меняют своё "произношение". К примеру "yut" здесь произносится, как "иф".
  Дополнительно ко всем дифтонгам и особенностям произношения, в современном русском также наблюдается "смещение" согласных "к - ц или ч, х - с". Академик А.A. Зализняк отмечал подобные примеры в берестяных грамотах Великого Новгорода, келы – целый, херы – серый, кирка – церковь, а так же кудесник - чудесник.
 
  B пролог к словарику, хочу  отдельно добавить ответы на вопросы о непонятныx словаx, встречающимся у А.С. Пушкина.
      Аварские - "avara" в переводе с санскрита "молодые, дерзкие, юные". В "Слове о полку Игореве" есть такие слова "поскепаны саблями калёными шеломы аварские." Сейчас бы сказали - "пробиты саблями стальными шлемы молодых воинов".
   "Яруги знакомы, тули отворёны", - Отвечаю на вопрос. Это всем известное выражение из "Песнь о вещем Олеге".
Это не что иное, как боевой клич к атаке, который должен наводить ужас на врага. Посмотрим теперь транскрипцию "jhA, jа" или "Аj" в переводе с санскрита - это "лязг, звенящий, пошли, ужас, мужчина, племя, Бог Вишну, боевой клич или время избиения". Теперь рассмотрим слово "RghA" - "ругаться или ругань", оно переводится с санскрита, как "излияние чувств, боль, раскалывать, ослаблять, подрывать". Тула - "чехол для оружия, снаряжения". "tulasAriNI" - колчан для стрел.
   "Кликать"  - Клик он и в санскрите "klik" - "звать, призывать, вызывать." Согласно словарям, это слово впервые применил А.С. Пушкин в "Сказке о золотой рыбке".
   "Супостат" - "supoSa" процветающий, зажиточный, сильный. "sthAt(R)" власть. Это слово впервые применил А.С. Пушкин. Так Балда называет Чёрта. В отличии от Беса (смотрите ниже по тексту" - Чёрт переводится с санскрита, как " уважаемый и требующий поклонения". Из слов Балды можно понять, что он не нарушил "этикета" в обращении к "высшему" существу.
    "Зелено вино" - Вспомним А.С. Пушкина - "От зелена вина, отрекалася она". "zaileya" крепкое, тяжелое.
    "Зыби" - Вспомним А.С. Пушкина - "Бьётся лебедь средь зыбей". В санскрите "zibi" - это "дикие звери". Получается, что "бьётся лебедь средь диких зверей"? Хотя на картине Васнецова - это море.
    "Скопец" - Вспомним А.С. Пушкина - "Обратился к мудрецу, Звездочёту и скопцу". Скопец - от слова "skapa" в переводе со шведского "создатель, ваятель". К примеру, в "Сказке о золотом петушке", Пушкин описывает многие детали из скандинавской Вальхаллы.
   Брашна - Вспомним А.С. Пушкина -  "Забыли кубки круговые, И брашна неприятны им". Из санскрита "bhrAz" - яркое празднование, сияние.
   Маковке - Вспомним А.С. Пушкина -  "Парчовая на маковке кичка". "makha" - любой случай радости или праздника. "kIcaka" - украшение. То, что кичка это "украшение", подтверждает смысл выражения "нашёл чем кичиться". Ниже по тексту Вы найдёте ещё одно определение этого слова.
  Вурдалак - Опять же появился благодаря А.С. Пушкину в "Песнях западных славян". "vyRddha" дефектный, падший, проклятый. "lakSayati[lakS]" знак, отметка, метка.
  Шамаханская царица "shamAha" в переводе Эрмитаж, а "samAhanana" нанести удар, убить. Трудно сказать... "Куда завёл бы нас, поэта ум мятежный.
Если б не выстрел роковой".
Учитывая то, что в 1764 году Екатерина II учредила пост Пандита-хамбо-ламы и то, что в то время интерес общества к метафизическим явлениям/темам бытия, первопричинам и изменениям был очень велик, не удивительно, что Пушкин после рассказов Арины Родионовны наверняка решил разузнать нечто большее о ведическом прошлом Руси.

   P/S
 Каждое слово в санскрите имеет множество значений, смысл которых обычно объединяется в определённую версию.
К тому же, перевод идёт сначала на английский или немецкий, которыe в свою очередь дают дополнительно несколько своих вариантов перевода.
 К примеру английский "eternal" в переводе на русский - вечный, извечный, бесконечный, неизменный, постоянный, вековечный, непреложный, беспрерывный.
Сами понимаете, что приводить в словаре все варианты переводов невозможно. 
 К тому же Output transliteration - выход перевода, может варьировать от "системы" перевода - это IAST (Diacritics) или Harvard-Kyoto (ASCII). Я приведу здесь пример написания и перевода в этиx двух стилях "pa;ca" цифра 5 в  IAST (Diacritics) и таже цифра 5 "paJca" в Harvard-Kyoto (ASCII). Как Вы заметили буква "J" в шрифте  IAST не "прописалась". Поэтому большинство транскрипций здесь в шрифте Harvard-Kyoto
 Я применяю Harvard-Kyoto (ASCII) и обычно беру несколько первых вариантов.
Для наглядности приведу здесь только один пример со словом "нить, нитка".
Мой вариант: Нить, нитка -  "nitya" - непрерывная, бесконечная, продолжительный, устойчивый, непреложное, беспрерывное и т.д. и т.п.
Варианты переводов:
               
        adj. nitya indigenous
adj. nitya autochtonous
adj. nitya eternal
adj. nitya constant
m. nitya sea
f. nityA plough-share
adj. nitya perpetual
adj. nitya ordinary
adj. nitya one'sown
        m. nitya ocean
adj. nitya obligatory
adj. nitya necessary
adj. nitya invariable
        adj. nitya intentup on
adj. nitya fixed
adj. nitya devoted or used to
adj. nitya continual
adj. nitya constant lydwelling or en gagedin
n. nitya constant and indispensable interact
adj. nitya wonted
adj. nitya native
adj. nitya innate
adj. nitya everlasting
  К примеру, всем известное слово мудрец Брахман имеет 70 вариантов перевода.
  И ещё, одно дополнение к предисловие
По просьбе читателей я иногда вношу дополнительные переводы в разных вариантах произношений. Поясню на примере слова "бала". Если буквы маленькие, то "bala" переводится как сила и энергия. Если же мы видим "bAla", то в переводе получаем ребёнок, если "bAlA" то это девочка. Ну, а если это "balA", то это простой, наивный.

    Я не собираюсь здесь делать какие либо выводы и оставляю всё на суд читателя.
  Теперь попробуем взглянуть на применяемые нами слова через призму санскрита.
      
       СЛОВАРЬ
    Абармоты -"Abarha" вырвать, больно, нарушить. "moTati[muT]" разорвать, сломать. Мне за это слово очень сильно "досталось" от читателей. Они пишут: "Что тут придумывать, когда в википедии ясно написано ";bermut имеет немецкое происхождение". Но, хочу заметить, что ";ber" в переводе с немецкого это "превыше или над". Вспомните хотя бы марш "Германия превыше всего", а "mut" это вообще "храбрость, отвага  и мужество". Получаем нечто похожее на сверх героя германского эпоса. Думаю, что санскрит всё таки ближе по смыслу и представляет собой нeчто, в виде русского аналога древнеиндийского ракшаса.
    Абракадабра - Отвечаю на вопрос. "abhra" мутить, застилать, очернить, облако, пыль. "kAdambarI" вымышленное сочинение в прозе или рифме.
    Австралия - происходит от большого континента, который назывался   Аустра"austra" в переводе - шкура бизона. "liyate[li]"  "часть, которая спряталась, исчезла, отделилась". На карте Оронция Финея  и  Герарда Меркатора хорошо видны его очертания. Голова - Австралия. Туловище - Антарктида. Хвост - Южная Америка.
    Авось -  "avas, avoh"   вероятно, протолкнуть, нажать, положить.
    Агафья - явление, она появилась.
    Агата - шокирующая, парализующая.
    Аден - поедание. Ни же по тексту читатель нейдёт ещё много переводов городов Емена и городов на африканском континенте. Они все легко переводятся с санскрита. Ещё добавлю, что когда начинаешь переводить географические названия этого региона, то складывается устойчивое понимание того, что пролив между Аденом и Могадишо - это та самая река, которая разделяет "Рай" от "Ада" и недаром этот пролив называется Баб-эль-Мандаб — «ворота слёз и скорби». Читатель конечно заметил, что я не написал "между миром живых и мёртвых", а написал "Рай и Ад". Объяснение вы найдёте ниже по тексту, прочитав отрывок о короле Гильфе и границе между "Востоком и Западом", о которой упоминается не только в древнеиндийском но и древнем скандинавском эпосе. В кратце поясню, что 3 высших жреца Гипербореи объяснили королю Гилфе, что "в Аду живут много людей, которые не перешагнули порог смерти". В Ульмское издание географии Птолемея за 1482 очень хорошо видны границы нейтральной полосы с центром в Адене. А линию разделения на Светлую и Тёмную половинки хорошо видно на карте Урбано Монте с центром в Гиперборее. Остальное ниже по тексту.
    Аза - надежда.
    Азазель - Отвечаю на вопрос. "AzAza" в переводе с санскрита "с неба, заполняющий пространство".
    Азовское море в древности Сурожское - злобное, злое, змеиное.
    Аида, Aид - Отвечаю на вопрос. "aidha" в переводе с санскрита - "пламя".
Как известно, Аид в греческой мифологии, является богом царства мёртвых, а Харон - это перевозчик. В русской мифологии богом подземного мира является Яма. А вот жену Бога ямы зовут Прия "priyA", смерть ведь всегда считалась избавлением от мук и по всей видимости слово "приятная" имеет к ней непосредственное отношение.
    Аист - Что меня больше всего возмутило, это то, что исконное русское происхождение многие лингвисты отвергают и утверждают, что пришло от средневерхненемецкого Heister. Поэтому заглянул в санскрит и обнаружил, что Аист имеет вполне оправданный перевод, "aiST(aka)" "приносящий кусочки и складывающий наверх, склонный к самопожертвованию". Многие думают, что последнее утверждение присуще только лебедю, но аист при потере подруги всегда отказывается покинуть гнездо и может зимой замёрзнуть. Как видите всё сходится.
    Айя - Мне часто задают вопрос, почему я выбрал имя Айе для жрицы в моём романе "За порогом времени". Я не хотел отвечать на этот вопрос в надежде на то, что мои читатели сами рано или поздно найдут ответ. Но к сожалению ..... Поэтому я отвечу сейчас всем, кто меня об этом спрашивал. Дело в том, что Айя - это имя Бога Вишну. В тоже время - это довольно популярное женское имя в регионе Балтийского моря. Поймите меня правильно, что имя африканской жрицы должно было как то отличаться от имени простой жительницы прибалтики. Хочу ещё напомнить, что  Бог Шива(Сива) имеет имя Аппа, а в индийском храме Айяппа постоянно сохраняется присутствие сына Шивы и Вишну имя которого Маникантхан.
    Акстись - Отвечаю на вопрос. "akSi [dA]" - "сосредоточь взгляд" или по современному "протри глаза".
    Алавит - "ala" отличный, правильный. "vIthI" путь, средство. Это удивительно, но и здесь санскрит.
    Аланы -  "AlAna"   связывающий, соединение, объединение.
    Алёша - "alesha" большой, огромный. "Alesha" пасущий стадо овец, наблюдающий.
    Алла - "allA" мать.
    Аманда - "amanda"  важная,  яркая.
    Амур - "Amur" разрушающий, уничтожающий.
    Амба - "ambA" это девушка, которая поклялась отомстить бессмертному и непобедимому обидчику Бишме. Она много раз рождалась в новой жизни и в конце концов добилась своего в битве на Курукшетре.
   Анунаки - насыщенные полной энергией.  - "anUnA" having full power
 - "kya" anything agreeable to prajApati (всё, что угодно высшему правителю,
доказывающие, свидетельствующие, выражающие согласие или повеление).
   Алаты(р)ь - "alati[al]" законченный, доступный, способный, компетентный, украшающий, предотвращающий. "AtRR" в английском переводе "pass through or over" проход сквозь или наверх, "glorify" прославлять, окружать ореолом, "make prosperous" делать процветающим. "increase" усиливать, преумножать. "overcome ;‚;" преодолеть. Согласно разного рода правдоподобным и не правдоподобным сказаниям - это сакральный центр мира, на вершине горят огни, а внизу озеро с живой водой. На мой взгляд - это Кайлас в чистом виде.
   Амбал - "ambAlA" мать, где "ambA" не биологическая мать, женщина, которая вырастила, "lA" давала еду, кормила, поила. Согласно эпосу её слово это закон для исполнения.
   Амня - Отвечаю на вопрос. "AmnAya" "Веды или Сборник Вед, традиции семьи, семейные или национальные обычаи", "то, что однажды услышав нужно запомнить и изучить". "Священные традиции, тантра, полученное учение, инструкция по использованию в прошлом и настоящем".
Как видите в это короткое слово вложено довольно много ведического смысла.
   Ангара - непокорная.
   Анастасия - бесконечность, вселенная.
   Анна - "anna" viSNu, Вишну, вселенская пища/энергия.
   Аника - солдат, воин.
   Анадырь - выход в вечность, не имеющий начала, безмолвный.
   Анты - приближенные к богу.
   Арапа или Взять на арапа - Надеюсь, что это всем известное выражение. "arap, arapa, arapas" в переводе с санскрита это "шептать на ухо подопечным, обещать не причинить вреда, обещать безопасность". Другими словами "уговорить сдаться без боя".
   Арава -"ArAva" выть, крушить, разбивать, орать.
   Арарат - закрывающий, укрывающий, часть таинства, борющийся.
   Аро(а)мат - наслаждение.
   Арий "ari" - Я не знаю, почему Ариев держит за образец, но возможно это не те Арии, о которых в истории написано только то, что это были довольно дикие племена, очень далёкие от законов Дхармы и законов Ману(смотрите в конце текста). Поэтому не хотел давать здесь перевод этого слова. Хотя, перевод этот связан напрямую с космосом и не имеет ни какого отношения к тем Ариям, о которых написано ведической литературе. У всех народов, от Скандинавии до Филипин слово Арий переводится, как "злой". Арии пришли с балкан и говорили они на каком то балканском диалекте. Но ни в коем случае на санскрите. Значит не могли сами назвать себя "врагами".
  Имя арии им дали те кто говорил на санскрите и земли которых они захватили.
Ведь Арий с санскрита переводится, как "враг, дикий, кровожадный и безжалостный".
Наши предки довольно точно определили, кто такие Арии и отношение к ним в одном единственном слове. Аriapuggala («арийские люди») - я думаю, что вторую половинку слова переводить не имеет смысла. Ещё один пример, это дикАри "враги, которые пришли от горизонта или враги на горизонте". "dik" направление. "dikcakra" горизонт. Надеюсь читатель заметил разницу в произношении слов Арий(Ari) и Арьян(Aryan), очень похоже в произношении на МОЙ и МОЯ, но смысл разный. Эта особенность в произношении и написании до сих пор используют шарлатаны всех мастей. Последний, известный в истории Арий, который отрицал Божественное происхождение Иисуса, утонул в собственных нечистотах. Более подробно и "Законы Ману" о Ариях смотрите в конце текста.
   Aryan - хозяин, уважаемый,благородный, достойный. AryaPutra - сын хозяина. Putra-сын.
Хочу напомнить, что"AryA" это одно из имён Богини Парвати, "Arya" это сама Будда. Поэтому законы Ману созданы для высокоинтеллектуальных личностей, а не для дикарей. Проблема с Ариями возникла из за того, что в переводах гимнов к Ашвинам возникла путаница. Здесь речь идёт о Космосе, а не о пустыне или море. Т.к. все участники этого эпоса имеют божественное происхождение и ни какого отношения к земной поверхности не имеют. Я не буду приводить здесь все научно доказанные "непонятки" в переводах Ригведы, а только укажу на два особенно примечательные.
  К примеру 8-й стих - "Индра поддерживал в раздорах приносящего жертвы ария". Но дикий, кровожадный и безжалостный Арий не достоин приносить жертвы, это может сделать только уважаемый и достойный Арьян.   
  Или ещё один перевод, который не нашёл своего объяснения.
  "I, 116. К Ашвинам
Напомню, что Ашвины, это братья близнецы, сыновья Бога Солнца Сурии и его Жены Санджи. Она была проклята и превращена в лошадь. Бог Сурья принял тогда образ коня и Санджи родила Ашвинов, которые получили дар врачевания.
"2. Осел:выиграл ту тысячу:Осел – одно из тягловых животных Ашвинов. Саяна предполагает, что это было состязание, устроенное в связи со свадьбой Сурьи (Surya), дочери Савитара, с Сомой; в этой свадьбе Ашвины принимали участие, видимо, сначала в роли женихов, а затем сватов (см. X, 85). Сурья поднималась на их колесницу и ехала с ними третьей.
3. Вы вывезли его на : ладьях – Именно этот и следующие стихи дали повод некоторым исследователям считать, что АРИИ в период Ригведы были знакомы с мореходством и парусными судами.
4. На берег моря:(samudrasya dhanvann ardrasya pare):- Dhanvan в сочетании с samudra обычно значит берег моря, хотя ОСНОВНОЕ значение dhanvan – пустыная/радуга".
HO, В данном случае "samudrasya dhanvann ardrasya pare" переводится, как "уходят по яркому радужному мосту в глубины вселенной" и ладьи здесь вовсе не лодки и корабли, а виманы, которые всегда упоминаются в ведах и переводятся с санскрита, как лодки, ладьи или корабли.
   Арик(та) - обилие, обильный.
   Арина - "arINa" не жданная.
   Арихан - Задали мне очередной вопрос. Интернет утверждает, что это имя распространено в Абхазии. Больше никаких данных нет. Санскрит "говорит", что это очень умный аватар Бога Вишну. Он помогал Богу Шиве уничтожить Трипуру. Подробности ниже по тексту.
   Арка - "Arka" гимн, торжественная музыка, амулет.
   Арка(и)м - амулет подобный солнцу. Поэтому Аркона может переводится, как "подобная солнцу".
   Арман - "armaNa" величие Дроны. (Дрона - мудрец, один из главных героев Махабхараты).
   Армяк - хочу коснуться этого слова потому, что он в различных словарях толкуется по разному. В частности из словаря Брокгауза и Ефрона - "Ткань изъеденная молью...". Так вот в санскрите мы находим перевод этого слова, как "armaka" - рубище.
   Арпашад - Это один из примеров ведических имён, которые упомянуты в Библейской литературе. В переводе с санскрита "arpa" - подающий, поставляющий. "sAdhu" - правда, святость, праведник.
   Арта - Это название города упоминается в летописях. "Artha" благоприятный, полезный, респектабельный, уважаемый. "artha" объект желания.
   Архонты - "Arha(n)t" достойный, иметь претензию или иметь право на имя Индры.
   Арысь-поле - Это одноимённая, русская народная сказка "Арысь-поле". "а" не, "riS" причиняющий вред. Не причиняющий вред. "polI" нагромождение, непонятный образ, нечто бесформенное.
   Асар - Это всем известные скандинавские боги Один, Тор Тюр и Балдер. Но санскрит переводит слово "AsAra", kak атакующие окружающих врагов, те кто живёт на берегу". Ниже вы найдёте перевод слова Зевс.
   Ассамблея - "asambAdha" широкий, обширный, переполненный.
   Ася - "Asya" рот, устье, отверстие, горлышко, жерло.
   Атата - "ataTa" бездна, третий круг ада, не зовущие отцов, цепляющиеся. Я получил уже несколько вопросов относительно этого слова. Оно употреблятся в пуранах для определения "искусственно" зачатых престолонаследников ОТ ДАНОВ-ДЬЯВОЛОВ. Которые нашли способ получения ДУШИ(БЕССМЕРТИЯ), через рождение в чреве женщины(человека). Конечно же первыми, кто стал рожать таких детей были царские жёны.
   Аты баты шли солдаты - "ati" очень, самые, истинные. "bhAti" великолепные, величественные, благородные. Солдаты, солдат(смотрите ниже по тексту).
   Ау - Всем известное слово и употребляется, как окрик при поиске человека. Мои читатели задали мне очередной вопрос на "засыпку". В словарях я ответа не нашёл, но на мой взгляд - это чистый санскрит. Здесь я приведу два варианта на суд читателя. Первый - это "Ahuta", что переводится, как "звать, призывать". Второй вариант - это "aum", что в ведической литературе множество раз определяется, как самый чистый звук "ОМ" или "аминь". Любой призыв к высшим Богам начинается этим звуком. "au" — это дифтонг, который содержит в себе как бы два звука. Но с точки зрения санскрита, это один долгий звук. Он похож на звук «o». Что касается и дифтонга "ai". Дифтонг ai в санскрите произносится как долгий звук «айи».
Он представляет собой переход между звуками «а» и «е». Чтобы его произнести, нужно быстро сказать «а», а потом «е». Поэтому написание слов "С;веро или с;веръ" приобретает вид "svaira" или "svairin " в переводе "непокорные, своенравные, сознательные". Как вы поняли здесь я привёл пример с названиями древних племён Русичей населявших современную Новороссию.
   Артачиться - заниматься другими делами.
   Архаровцы - Отвечаю на вопрос. Читатели наверное заметили, что существует достаточно много версий и все они имеют недостатки. Поэтому я приведу здесь версию из санскрита. Он древнее чем все имеющиеся для рассмотрения альтернативы и скорее всего фамилия Архаров, это производное от санскрита, как и многие имена Русичей. "arhariSvaNi" в переводе "ликующий, торжествующий, радостный".
   Африка - считается, что название произошло от Финикийского - афар, что переводится, как пыль. Но учитывая, что весь глобус Земной поверхности расписан в санскрите, а как вы знаете , те кто говорил в древности на этом языке и написал веды, придерживались закона Дхармы, что переводится, как "Мать Природа". Поэтому, можно предположить, что название континента было совсем иное. Очертания континента очень похожи на стручок или фасолину.Если вспомнить, что власть в Африке, ниже Египта, принадлежала великой империи Зимбабве, то и континент по всей видимости назывался Зимба. 
   Зимба - переводится, как фасолина или стручок.
   Ахинея - без насилия. Выражаясь словами классика: "Непротивление злу насилием". По просьбе читателей привожу здесь транскрипцию и перевод. "а" отрицание. " hi" стрелять, причинять, побуждать, принуждать, исполнить, выполнить, уволить. "neya" быть уведённый/заблудшим, тот кого предали, быть применённым или нанесённым. 
   Ахура - Это имя неоднократно появляется в летописях и на мой взгляд, это чистый санскрит. "ahura" в переводе "огонь мужества, огонь отваги".
   Баба - женщина. Баба яга - женщина змея. Перевод слов "yAga" звучит, как "сакральный, совершать жертвоприношение, дар, награждение".
Сами понимаете, если у человека осталась одна нога, то вторая искусственная, а у женщины змеи, которая вынуждена стоять на хвосте и не пугать при этом людей, наверняка была приделана искусственная нога и возможно "костяная". (Курьи ножки, лубяная избушка смотрите ниже). Имеется конечно ещё один перевод Ягья - это "знания или путь к ним". Поэтому возможно, что выражение Баба Яга можно перевести, как Знающая Женщина. Как известно в эпосе разных народов змей считали мудрыми существами.
   Бабушка - Найти что либо о происхождении этого слова практически невозможно. Поэтому я применил санскрит и получил вариант с которым бы хотел познакомить читателя.  "bhA" выглядит, "bhU" она, "skhal" неустойчиво, шатается, падает.
   Базар - "За базар ответишь" - здесь по всей видимости речь идёт не о торговле. "Bhasa(r)" переводится с санскрита, как "язык". Например "prakrtiBhasa" переводится, как "натуральный язык", в том числе и язык программирования.
   Байда - "Это, что за байда". "Bhaj" - уважение, почитание. "Da" - давать, преподносить.
   Байка - рассказ сексуальной направленности с наставлениями. В настоящее время сказали бы - "лапшу на уши вешать". Но, имеется конечно дополнительная информация к размышлению -  "bhAjayati[bhaj]"  заставь любого, кто причастен к этому, радоваться. "bhajanIya"  чтобы любить , чтобы верить , чтобы ждать.
    Баклуши бить -  "Бак(ти)" переводится, как "верующий, преданный Богу". "Клу" переводится, как "бессмысленное движение туда сюда". "Бити" переводится, как "страх". Простейший художественный перевод на современный язык звучит, как "Хватит от страха бездействовать и Богу молиться".
   Бакс - Отвечаю на вопрос. Ниже я уже отвечал на вопросы о происхождении слова "доллар", что переводится с санскрита, как "DhollarI"  композиция, оформление или торговец". Есть все основания полагать, что "отцы основатели США прекрасно владели санскритом. Поэтому USA также берёт свои корни из санскрита и переводится, как "рассвет". Интересно ещё и то, что "uSA" переводится kak палящий, жгучий и в тоже время "USa" в переводе "дыра". Mожно себе представить, какие амбициозные задачи ставили перед собой основатели США. Существует много версий о происхождении слова БАКС. Поэтому хочу напомнить читателям, что санскрит переводит слова "bhakS, bhakSin", как "уничтожающий и всё пожирающий". Если это опять же совпадение, то этих совпадений слишком много и на мой взгляд они складываются в некую закономерность.
   Бал - "bal" праздник силы дружбы или "bhalla" благоприятный, приятный
   Балабол - "balabalI" ili "balAbala" крутой, жесткий.
   Балаган - Отвечаю на вопрос. "bAlagaNAH" группа детей. Но, можно сделать ещё один перевод.  "bAla" ребёнок, маленький, простой, наивный. "gAna" пение.
   Балагур -  "balaguptA" приятная девушка или ""bala" сильные, громкие. "ghur" крики.
   Баламут - "bAlamati" обладатель детского интеллекта, ребячество.
   Баласт - "balastha" тяжелый, мощный, сильный.
   Бал(да) - дружественный, не злобный, сильный, выносливый, наивный, простой. Такой же перевод имеет Болван - сильный, простой, лесной, дикий.
   Бали - налог, жертва. Бали был внуком императора Дьяволов и после разделения планеты на запад и восток получил свою землю, на нам всем известном острове. Мали и Сомали - получили земли на Африканском континенте.
   Балалайка - Отвечаю здесь на заданный мне вопрос о происхождении этого слова.
БалаЛайКа - переводится, как "простые, наивные, громкие звуки".
   Баламут - "bAlamati" обладатель детского интеллекта, ребячество.
   Баланда - простая, тягучая.
   Баларама родился в Гокуле - Отвечаю на очередной вопрос. Старался изложить "всё", как можно короче, ведь это всё-таки ответ, а не дискуссия.  "gokula" в переводе с санскрита - это "дeревня на реке Ямуна" или "стадо коров".
С именем Баларамы связаны Талабские острова на Псковское озере -  "tAlabhRt" в переводе "balarAma". Как Вы наверное знаете, Баларама был старшим братом Кришны, защитника коров.
Самое интересное в этом деле то, что остров Залит в переводе с санскрита "украшенный, изысканный, видный, заслуженный". Возможно, это опять парадоксальное совпадение с Божественностью Баларамы, но что-то уж слишком много подобных совпадений в этом районе.
Ниже по тексту я дал перевод всех ЛОК - поселений на Онежском полуострове. В том числе и связь Пятиречья(Ленинградская область) с Арджуной и Махабхаратой. Перевал Карна сурт(Дорога, которую проложил Карна) и Старое название Вязострова (Карна волок). Если же вспомнить, что на Вязострове находились древние святилища волхвов, которые называли это место Светлый Ирий в переводe с санскрита, "irin" "всемогущий, властвующий, тиран/повелитель", то можно смело утверждать, что - это АБСОЛЮТНОЕ СОВПАДЕНИЕ текстов Махабхараты с северо-западной часть РФ.
   Баласт - "balastha" тяжелый, мощный, сильный.
   Банда - "bandha" арест, связка, повязка, пучок.
   Баня - "bAnyA" Как вы наверное знаете, в древние времена люди мылись в "горловине" печки. Оказывается слово Баня на санскрите - это "горловины духовки, плиты или печки".
   Барахло - "bhara" бремя, нагрузка".
   Барбара - "barbara" ядовитая змея. Возможно, что именно из этого слова Пушкин убрал букву "Р" , когда создавал персонаж Бабы Бабарихи. Бабы змеи ядовитой.
   Баргу - Отвечаю на вопрос: "На карте есть название местности Баргу, что это такое?". (bhArga)в переводе с санскрита - это "король или королева страны Барга". Марко  Поло в своей книге "Книга о разнообразии мира" описывает эту местность, как равнину Баргу (Байгу), которая тянется на север на сорок дней от того места, где хоронят тартарских ханов (Каракорон).
   Бардак, бордель - Отвечаю на очередной вопрос. Самое удивительное, что в санскрите корень "бард" находится в одном единственном слове "bhArdvAjI", в переводе "заросли дикого хлопка". Кто видел, как собирают хлопок, тот прекрасно знает какая это адская работа. Острые, как бритва или край консервной банки, жёсткие коробочки хлопка впиваются под ногти и режут руки, а "разобраться" в зарослях дикого хлопка практически невозможно. Наверное и обитательниц бордели сравнивают с "колючками и мягкостью" хлопка.
   Барин - "bhArin" брахман, уважаемый человек, богат подарками.
   Барыш - "bhariSa" жадный, хитрый, скупой.
   Бархат - "barhate" ослепительный, светящийся.
   Батрак - "baTaraka" Я не надеялся найти это слово в первозданном виде, но корни ведь должны были остаться. И действительно Батарака - имеет в переводе единственное значение - работать до радужных кругов в глазах.
   Батя - "bhaTa" старый солдат, опытный воин.Сразу возникает ассоциация с поговоркой "не лезь поперёк Батьки в пекло". А ведь это типичная тактика ведения боя Скифами. Первыми встречают врага старые и опытные воины отцы и деды. Позади стоят их старшие сыновья, а затем младшие. Видя как сражаются и погибают их отцы и старшие братья, молодёжь уже не знает жалости к врагу.
   Баю баюшки баю - Всем известная "баюкалка". Теперь напомню ещё одно выражение - "Хинди Руси бхай бхай". Переводится, как "Индия Россия мир, любовь, почитание(от слова почести)". Теперь надеюсь, можно не переводить БАЙ, наверное и так всё понятно "спи успокойся, любовь моя". Хотя, БАЙ имеет ещё несколько значений и одно из них "чувство".
   Баян - В русском эпосе - это поэт сказитель. Мне могут возразить и заметить, что Баян пишется через (О). НО. Вспомните картину Васнецова «Баян» (В. М. Васнецов, 1910 год). Санскрит переводит это слово, как "Bhaj" - любимый, уважаемый, почитаемый и "jana" - мужчина, персона. Но есть ещё один вариант, это "bhAjana" в переводе "место или личность, в которых много собрано или чьи качества бросаются в глаза".
   Беда - "bheda" перелом, разрушение, разъединение, распыление. Хочу напомнить читателю о ещё одной невероятной детали. Я уже отмечал в этом словаре, что авторы часто обращаются к санскриту и мы видим в текстах незнакомые нам слова. Обратите внимание, что в юмористической повести «Приключения капитана Врунгеля» — Андрей Сергеевич Некрасов, яхта Врунгеля называется "Беда", но если применить санскрит, то мы видим, что "beDA" переводится как лодка или бот.
   Безалаберный "Alabha" - без забот, без привязанностей, без сложностей. Но в словаре есть ещё два значения "потеря и не приобретающие". Поэтому "алаберный" скорее всего можно применять самостоятельно. К примеру в выражениях "мы ведь не потеряшки какие нибудь".
   Белый, белая - "Белая берёза" - "belayati" одинокий/я. Изначально береза была символом плодородия, здоровья, девичьей красой и женским началом.
   Беречь, заботиться - "bhRtya" care of "забота о" в транскрипции "Бхритья" похоже на слово "брить, бриться".
   Бес - Отвечаю на вопрос. "bhes" в переводе с санскрита означает "страх, боятся, опасаться" или "bis" бес, подстрекать, побуждать, расколоть, распылять.
"bisa" преследует, находится под землёй.
   Биармия - Отвечаю на вопрос читателя - "bhI" fear, страх, боль, террор. "аrh" able, способный. "mI" destroy, уничтожить.
   Бирута - "bhIrutA" застенчивая, боязливая.
   Блаж - Отвечаю на вопрос.  "bhlAzate[bhlAz]" украшать, блестеть, сиять". По всей видимости слова "блаж, блаженный, благой.... и благоухать" имеют общее происхождение. Поэтому осмелюсь предложить вариант из санскрита для слова "благоухать", чтобы решить вопрос о его происхождении. "Uhati"  внимание, мотив.
    Блюдо - В переводе с санскрите "bhujyu" это "еда, состоятельный, зажиточный, сосуд". "dA" подавать. Хотя в интернете его происхождение относят к Beute «добыча» от готск или biudan «предлагать».
   33 богатыря - Теперь вернёмся снова к А.С. Пушкину. 33 богатыря, что же это такое?  33 на санскрите trayastri;;at, если рассматривать по отдельности, то 30 это 3x10 "tridasha" в переводе небеса, святой, небесный, богослов, бог, провидение, а цифра 3 это "tR" в переводе звёзды. Получается 33 божественные звезды. Хотелось бы ещё сказать пару слов о Дядьке Черноморе, охраняющем царство царя Гвидона. Если кто знаком с эпосом, то легко заметит и сравнит 4х ведических героев. КалиМа, это МоревНа в переводе "Не Уничтожаемые, бессмертные". А БишМа,  это ЧерНоМор в переводе  "особенный, подобный демону, бессмертный". Это один из главных героев эпоса Махабхарата, который посвятил свою жизнь охране Хастинапура - царства Пандавов и Кауравов. Мало кто задумывается на образом Бишмы, а ведь он больше всего похож на доброго демона, который в конце концов, всё таки оказался на стороне Адхармы/несправедливости. Как видите в образе Бишмы и Черномора есть много общего.
   Богатый, богатство - "bhagatti"  удача, подарок судьбы.
   Богатырь - "bhoga" власть, сила, удача, приносит пользу, огромное туловище. "tIra" быстрый, как стрела.
   Боготские или богатские девы -  Это выражение упоминается в «Слове о полку Игореве».
"bhoga" - переводится, как "sexual enjoyment, pleasure, feeling" - "сексуальное наслаждение, удовольствие, чувство".
   Бодать - "bAdhati" прессовать, отталкивать, дать, поддать.
   Боярин - Отвечаю на очередной вопрос моих читателей. В толковых словарях, которые были созданы немцами ещё при Петре, слово "боярин" произошло от простонародного "баран" и это довольно странная трактовка для элиты общества. В санскрите "bhaya" переводится, как "ужас, трепет,страх". Можно заметить, что слово "боязнь, бояться" имеет те же корни.
   Брак - Отвечаю на очередной вопрос. Если заглянуть в академические словари, то получим очень простое пояснение "происхождение слова брак весьма туманное". Поэтому осмелюсь здесь выдвинуть свою версию, как гипотезу. В санскрите "bhrks" - это "делиться едой или просто пища, или еда". Если в современном языке Брак - это "ведение совместного хозяйства", то в древности - это "разделить пищу насущную". Интересно ещё и то, что "супруг или супруга", "suprks" также пересекаются с темой "еды" и переводится, как "изобилие еды".
   Брань, браниться - ложное мнение о других, путаница, недоумение.
   Брести - Сразу отмечу, что это слово отличается от ниже приведённого только одной буквой "bhreSate" в переводе "идти".
   Бреш - "bhreSa" в переводе "потеря, неудача, лишение, акт движения или продвижения". Имеется ещё один вариант "bhreSati" или коротко [bhreS] в переводе "страх, злость, злиться".
   Брехать(bRhati) - "говорить речь о воде, рае и земле". Но есть ещё один вариант "bRhat" преувеличивать, увеличивать, делать большим. При веду ещё один вариант для сравнения - "bhrejate" или коротко [bhrej] в переводе "преукрашивать, расцвечивать, освещать, наводить блеск". Оставляю выбор на волю читателя.
   Брита женское имя - "bhRta, bhRti, bhRt" в санскрите пишется также как имя Кришна без буквы (и) и переводится, как "наёмник, шатающийся, платный". Возможно это относится к Бритам или Британцам?
   Будни - "bhUdina" штатный день.
   Бунт - "bund" научить, проучить, понимать.
   Бур, бурить - Отвечаю на вопрос. В интернете можно найти сноски на немецкое или голландское происхождение этого слова в переводе сверло. НО, посмотрите на вариант из санскрита - "bhUr" земля, "bhUri" твёрдый, прочный, жесткий, золото, часто, бесконечное количество.
   Бурый - "bhurij" рождённый землёй и небом.
   Бурлак - Бур "ад", Лак "цель, отметка, задача".
   Буява - "bhUya" сущность, существо. "vA" страдающий, раненый.
   Буян - Это как вы поняли всем известный остров. Бу "bhU" - переводится, как "кусок земли, место зарождения". Ян "janA" - начало жизни, мужчина, личность. Историки говорят, что раньше остров назывался Руян. "ru" в переводе с санскрита - это воин, разрезающий, разрубающий, битва или война.
   Бус - "busa" отказываться, разбиваться, отбрасывать, изгонять.
   Белояр - как вы заметили здесь два слова: Белая - "belayati" одинокий/я", откалываться, распыляться и "jara" - мудрый, старый, старинный.
Я специально поместил Бус перед Белояром потому, что Бус Белояр - это один из всем известных Богов ведической Руси. Но глядя на слова перевода, создаётся впечатление, что перед нами никто иной, как изгой Люцифер или Прометей. Бус Белояр сошёл по радужному мосту из Ирия. "irin" переводится, как "всемогущий, властвующий, тиран/повелитель".
   Бука - "bhUka" темнота. Бяка - "bha" испуг, страх. "ka" повелитель, господин. В данном случае главное произнести правильно и не перепутать "bhA"  с большой буквой, которое переводится как "звезда или солнца".
   Буча - Это несколько подзабытое выражение обретает новый смысл, если вы узнаете, что "bhUchAyA" переводится, как "тень или темнота". Если многие думают, что "поднять бучу" - это "повысить голос или возмущаться", то судя по переводу - это скорее всего похоже на современное " навести тень на плетень". Как всегда оставляю все гипотезы на суд читателя.
   Ваза - "vasa" вместилище, обитель. "rudravasa" обитель Бога Шивы.
   Вадим - Т.к. определённой версии о происхождении этого имени нет, то предлагаю рассмотреть вариант из санскрита. "vAdin" музыкант, оратор.
   Вакханалия - беспорядочное "движение", воспроизведение звука.
Вякать - переводится, как "говорить", Хана - переводится, как "убийство". Можно согласиться, что злые языки кого хочеш угробят.
   Вала(я) - "vAlA" цветок жасмина.
   Ванда - Это женское имя в переводе с санскрита имеет два варианта, первый это "vandA" надзирательница, а второй "vanda" та которую восхваляют, превозносят.
   Вандала - "vaNDAla" мотыга, лопата. Я не хочу что-либо утверждать, но по весей видимости "вандалы" это современное "от сохи", а древнее "от мотыги".
   Ваня - Ваньку валять - многие слышали это выражение, но внятного объяснения никто не дал. Если имя Иван произошло от Иоанна. То с именем Ваня всё оказалось гораздо сложнее. Хотя, если вспомнить санскрит, тогда всё сразу станет ясным и понятным. Ваня "vanya" с санскрита переводится, как "дикий человек, человек вышедший из леса". Поэтому, наверное не стоит связывать Ивана с Ваней.
   Вара - Это слово появляется в ведической литературе и связано непосредственно с Велесом. Он предложил сделать "varaNa, vara" для спасения всего сущего в переводе с санскрита "селекция, выбор, отсев, отбор, благо".
   Варвары - глупые.
   Варнак - меченый (Если Вы помните, так на Руси называли преступников).
   Варяжское море ( Балтийское море) - Смотрите определение слова Варяг.
   Варяг(Variag) - Я попробовал сам найти в словарях происхождение слова Варяги и не нашёл более или менее приемлемых версий. Одна из них греческого происхождения и пишется, как "ваеринйар" или "варангос", вообще высосана из пальца и относится к 11 веку. Поэтому, я решил применить "санскрит" или как его раньше на Руси называли - "Язык правды" и попробовать внести ясность в этот вопрос.
  Если вспомнить, что раньше буква (Я) в церковно славянской азбуке имела сложное написание, как "iА", то всё сразу встаёт на свои места. Тогда слово Варяг(Variag) будет написано, как "Вари Aг".  Вари(Vari) - это как теперь известно место рождения всей элиты европы и в том числе самого Рюрика(Рийрика), а "АГ" переводится с санскрита, как "действующий не просто, а сложно, решительно и извилисто". Наверное эти эпитеты больше всего подходят к Мудрому правителю. Не зря ведь его на царство позвали. Теперь, я надеюсь, что одним мифом о "Вариагах" станет меньше. Перевод имени Рюрик смотрите ниже. "Вари" переводятся, как "там, где начинаются дожди" или "место, где ловят и связывают слонов". Это всем известная местность, которая в русской литературе проходила под названием Голштиния. НО, если рассмотреть оригинал текста, то мы заметим, что слово Варяги написано несколько иначе "Сице бо тии звахуся Варязи/VariAsi Русь...". Напомню, что "Я" в старославянском стиле писали в виде дифтонга "iА". Тогда слово VariAsi опять же хорошо переводится с санскрита, где Vari это территория их обитания, в переводе с санскрита "там где начинаются дожди", а Asi в переводе "ты был, они были или вы были". Если совсем коротко, то "Они назывались Руси из Вари". Дополнительную информацию смотрите ниже по тексту в слове НАРЯД.
   Василиса премудрая - Википедия утверждает, что это имя появилось в русском языке из греческого в 13 веке. Только на мой взгляд, эта версия имеет много недостатков. Василиса присутствует в сказках о Кащее с незапамятных времён. К тому же, эта героиня эпоса единственная, кто жил под водой в царстве Водяного. Язык правды, которым является санскрит, подсказывает нам довольно интересную версию, с которой я хотел бы ознакомить читателей. Рассмотрим слово "va, vA" "shili" "sA" или ВаСилиСа.  Дело в том, что "va, vA" переводится с санскрита как "это или удар, превращение". "shilI" female frog, лягушка, красота, прелесть, стрела, в облачении и камень. "sA" she, она.  Другими словами "она превращена в лягушку". Здесь же, как видите присутствует и стрела и камень, на котором её нашел Иван царевич и возможность жить под водой в царстве водяного.
Но ещё интересней версия о её премудрости. Но это даже на мой взгляд полная научная фантастика. Вы найдёте пояснение в версии о Кащее. Пишу Кащей через "А" по примеру А.С. Пушкина. как я уже сказал, самое интересное в имени Василисы, это её "премудрость", а почему не "мудрость" Я долго не решался внести в этот словарь слово "мудрость". Ведь в переводе с санскрита по смыслу оно выглядит, как нечто совсем не относящееся к области знаний или ума, или науки. Но в отношении к Василисе оно в полной мере раскрывает смысл "премудрости". "pre" в переводе "побудить к, идти вперед или дальше", а так же "умереть". "mu" в переводе это "сжигающий огонь, акт обязывающий или связывающий, погребальный огонь, обязательный, связывающий", а также "финальная эмансипация". "dhrayati" в переводе "получить удовольствие или удовлетворение, а так же спать и ходить". Если понимать под эмансипацией "достижение совершенства или дееспособности", то в более или менее художественной форме можно уловить некий смысл, - "Достичь совершенства через смерть, пройдя через благодатный огонь, чтобы идти дальше". Я не знаю, систему рассуждений наших древних предков, а только стараюсь понять ход их мыслей. Поправьте, если кто лучше разбирается. НО, всё же, если отбросить слово "смерть" в этой фразе, то получим " достичь совершенства, пройдя через огонь знания, чтобы достичь совершенства".  Как Вы заметили слово "знание" отсутствует в переводе. НО, если вспомнить, через какие испытания на пути к совершенству и знаниям прошёл Бог Один, то суть не меняется. Вывод здесь один - путь к мудрости чрезвычайно труден.
   Василиск - Имя Василиса очень созвучно с Василиском, этаким мистическим существом. И на первый взгляд кажется довольно странным совпадением, но если рассмотреть несколько дополнительных переводов слова "shili" таких как  "вид червя или змеи, бросок, шип и остриё". А затем заглянуть в интернет, то мы можем увидеть ещё одну латинскую версию " basiliscus", которая, как утверждается ближе к греческой. Тогда в переводе слова   "bhaSI" с санскрита получим оскорбительное английское "bitch". Хочу заметить, что это слово относится к женскому роду. Остаток слова "liz" двигаться и "cUSati[cUS]" кусать или высасывать. Для того чтобы полностью раскрыть образ Василиска нужно отметить, что Василиск в руской мифологии имеет ещё одно имя  Василиско. На мой взгляд в данном случае окончание слова "ко" скорее всего изменённое "ка", которое уже не раз встречалось в этом словаре  и имеет множество переводов в данном случае "ka" это "голова покрытая волосом, вода, пещера, огонь, король". В любом случае, во всех переводах мы видим земноводное существо, как и в образе Василисы. Видно Киплинг хорошо был знаком с санскритом, если назвал гигантского питона "КА" в переводе "короля, повелителя, земли, воды и разума". Не буду вдаваться в остальные подробности и оставляю всё на суд читателя.
   Вась-вась - Отвечаю на вопрос. В санскрите есть слово "vasitavya", которое можно произнести коротко в виде простого [vas]. Это слово в переводе звучит, как  "быть оставленным или проживаемым в". Т.к. перевод основан на немецком и английском, то и перевод получается достаточно корявым. В русском варианте скорее всего звучали бы проще - "оставайся и живи".
   Вася - Отвечаю на вопрос о происхождении этого имени."vAsya" в переводе с санскрита - это "топор". Хотя многие ссылаются на скандинавское происхождение от слова "vasa" в переводе со шведского "острый". Хотя, можно найти утверждения, что к примеру всем известный Иван Васильевич, это не имя а должность или титул. Поэтому приведу здесь ещё один вариант из санскрита, это "vAsila" конечная форма Васиштхи. Этот мудрец упоминается во всех ведах. Он был гуру Рамы, победившего Равану и гуру Ганеши. Молитвы к Богу Ганеше не принимаются без упоминания имени Васиштхи. Не буду делать каких либо выводов и утверждений. Оставляю всё, как обычно, на суд читателя.
   Ватага -  "vAta"  ветер. "ghА" подобный, похожий или "gai" песня, воспевать, ликовать.
   Ваш, ваша - С одной стороны понятно, что это форма именительного падежа единственного числа женского рода местоимения "ваш". Да и смысл мы все прекрасно понимаем, это твоё, а не моё. Но меня заинтересовал тот факт, что в санскрите слово "vasha" имеет всего несколько вполне определённых значений, это  "покорная или покорный, желанная  или желанный", а также "субъект зависящий от". Неправда ли удивительное совпадение по смыслу.
   Веды - "vedi" основа, знать основы.
   Ведьма - Отвечаю на вопрос. Все священные книги насыщены притчами, которые учат человека как жить не причиняя зла окружающим и себе в том числе - не убей, не укради и т.д. Это касается и древнего ведического эпоса, который призывает людей жить согласно законам Дхармы Матери природы, законам добра и космоса. Слово "ведьма" состоит из "вед" и отрицания "ма". Типичный пример, это Богиня Калима в переводе Бессмертная. Получается, что ведьма, это существо отрицающе законы Дхармы, законы несущие добро людям. От неё можно ждать любой гадости.
   Вена - Отвечаю на вопрос. По просьбе читателей, приведу здесь переводы слова ВЕНА в транскрипции Harvard-Kyoto (ASCII).
"vena" желание, желанный/ая, тревожащийся, беспокойный, заботливый.
"veNa" работающий в тростнике, музыкант.
"veNA" следующий, будущий.
"venA" любовь, любить.
"veNu"  труба
   Венеды, венеты, Ven;j;, vene - Если заглянуть в Википедию, то найдём следующее утверждение -
- "Венеды.
У этого термина существуют и другие значения, см. Венеты. Венеды (восточные венеты, упоминаемые в древних хрониках как вене;ды, вене;ты; лат. Venedi, Venethae, ...
Происхождение: праиндоевропейцы
Язык: праславянский, неизвестный западный ...;"
Ho в санскрите имеется такое слово, как "vaineya" в переводе "обращённые в истинную религию". Санскрит не был бы языком правды, если бы не предлагал несколько вариантов для размышлений. Поэтому, рассмотрим ещё один вариант - Венед "veN" знать, понять, разгадать, движение, знание, играющий на инструменте. "еd" смотрит, созерцает. На мой взгляд создаётся впечатление, что это племя Гандхарвов(музыкантов, певцов, художников и других людей искусства).
   Венера - Мне задали вопрос, который скорее всего относится к Астрологии. Но, в отношении Астрологии у меня сложилось определённое мнение и оно изложено в очерке "Астрология вопросы без ответов". Единственное, что могу ещё добавить, так это то, что имя Венеры в ведической литературе Шукра, от имени мудреца Шукрачарьи, который является гуру демонов. Насколько я понимаю, наши древние предки прекрасно знали, что Венера - это не Утренняя Красавица, а ядовитый и ужасный мир, агрессивный и враждебный человеческой природе. Представьте себе, каких ужасных демонов "инструктировал" Шукрачарья для уничтожения рода человеческого. Я перечислю здесь некоторых, чтобы внести определённую ясность. Самые ужасные, к примеру Таракасур в переводе - падающая звезда, метеорит. Его три сына Таракакша - Эпидемия, отвратительный грибок. Видьянмали - куча навоза. Камалакша - прелюбодеяние. Или ещё один представитель демонов, с которым едва могли справится все боги, собравшись вместе с Триадой. Это Андхака - невежество. А помогали ему Демоны Никама "nikAma" - желающий наслаждений. Духкханта "duHkhAnta" - трагедия. Дурьёдхана - воплощение Адхармы. Или ещё один пример могущественного демона Аруна - высокомерие и грубость, который поработил даже Бога Солнца, Луны, Огня и Ветра. Самое интересное, что Шукрачарья/Венера умел воскрешать демонов, тогда эпидемии, вирусы и пороки, вновь и вновь поражали человечество. Этих демонов очень много и всех их "наущал" Шукрачарья. Он же надел корону демону Шумбхе в переводе Паралич и всегда оживлял всех погибших демонов. Почему то все действия Шукрачарьи наводят на вполне логичную мысль: "А что если вся зараза, вновь и вновь приходит к нам с Венеры?" В эпосе, даже биологические основы нашего организма находят своё выражение в интересных притчах доступных для понимания и  самому безграмотному человеку.
  К примеру. Вспомните бой Богини Каушики в переводе с санскрита "kauzikI" - цитология(учение о клетке), с демонами Шумбхой(паралич, подавлять) и Нишумбхой(мясник, забойщик), где основой победы Богини стало "женское начало". Мы современные люди можем понять это только, как активацию иммунной системы в нашем организме. Ведь создаёт её хромосома Х, которая является женским началом в мужчине и женщине.
   Вера - тело, шафран.
   Верзила - "vIra" бравый.   "shIla, shilA" вершина столба/колонны подпирающая крышу дома, камень, скала.
   Веста - смола, петля, вложение, скипидар. Получается, что НЕ-веста, это абсолютная чистота?
   Ветер веет - "vejayati" быстро, сильно.
   Ветеран - "vettr" опытный.
   Ветлан - "veT" восклицание, используемое в священной церемонии жертвоприношения. "langh"  проход, место пересечения, проход.
   Вещь - на санскрите, это Padartha - возможно, что от этого слова произошло слово "подарок". Мне задали вопрос о происхождении слова вещ: "Правда-ли, что оно произошло от названия касты вайшьи"? Чтобы разобраться в этом вопросе, я приведу здесь на суд читателей примеры написания с транскрипцией. Каста вайшьи -  транскрипция " vaizya" в переводе "workingman" "работающий человек". Вещ - в транскрипции "vesa" одежда или  "vezabhUSA" костюм или в форме глагола " снабжать".
   Взрачный - Нашёл в различных словарях определение, относящее это слово к "зрачку". Сравнил с санскритом. Нашел перевод слова Рачит, как "создать, изготовить, подготовить, сделать". Получается, что Невзрачный переводится, как "недоделанный". Теперь сама логика подсказывает, что имеется ввиду под выражением "Рачительный хозяин" - это "Создающий, деятельный хозяин".
   Викинг - Дело в том, что в академических изданиях, каких либо определённых версий нет. В основном все уверены, что викинги занимались грабежом и торговлей. В переводе со шведского слово "viken" означает "залив", а in" это "В". Попробуем рассмотреть слово Викинг через призму санскрита.
 "vikroshati[vi- kruz]" кричать, плакать. "vikretA" продавец. "vikretrI" продавщица. "vikalpa" сделка, право выбора, оптовая торговля. "vikRti" восставшие, бунтовщики, мятежники. "vikaca" отбросы. "vikrIya" проданный, наёмник. "vikarSa" порядок оплаты. "vikAshana" тендер. "vikravin" продавать с аукциона. "iGga" иди, подвижные, внезапные. Сами понимаете, это всего лишь версия. Поэтому, как обычно оставляю всё на суд читателя. Перевод слова Рюрик ниже по тексту. Я надеюсь вы заметили, что все эти слова объединяют всего три буквы "vik". Дело в том, что в санскрите очень часто не проговаривается всё слово, а только "укороченная" версия. Приведу для ясности пример с именем Бога Шанаишчара и дочерью Махадева Ашоксундари. В укороченной версии их называют Шани и Ока. Также и с Викингами, а если Вы присмотритесь, то увидите, что то вполне логично, т.к. вид деятельности "торговля и грабёж" остаётся прежним.
Теперь, вопрос о "инговом" окончании слова. На мой взгляд дело в том, что на Руси их называли Варяги, а название Викинги чисто английское. Теперь вспомним, что написано в "призвании варягов". "Те варяги назывались русью...". А кто завоевал Англию? Правильно, это был один из кланов Варягов, возглавляемый Вильгельмом Завоевателем. А английский со всеми его французскими "вывертами", это прямой наследник шведского, который в свою очередь наследник русского/санскрита. Поэтому "длинное G" в слове "iGga" превратилось в "H". Раз уж зашла речь о господствующих кланах,  хотелось бы добавить ещё  одну малюсенькую деталь.  Как Вы заметили клан Вильгельма/варяга был на 250 лет младше клана Рюрика/варяга. Поэтому,можно заметить такую мягко "выражаясь" снисходительность в письмах  наследника Рюрика Ивана Грозного к английской королеве. Хотелось бы ещё напомнить, что перевод Вильгельм Завоеватель (Vilhelm Erоvraren) идёт напрямую со шведского "vil" жаждущий, желающий, хотящий. "helm" кормило, власть. В английском варианте, это уже William 1 the Conqueror.
   Вирадха - "virAdha"  выродки, оппозиция,противоречащий, невыносимый, несовместимый.
   Вита - любимая. ВиталаЛока - царство Бога Шивы и Богини Парвати.
   Витать - скрываться, уходить в себя.
   Витязь - Отвечаю на вопрос.  "vithi" путь, дорога,   "yaza" слава. Получается, что в современном варианте витязь - это "странствующий рыцарь ищущий славы". Но имеется ещё один вариант. "vi" жаждущий, идущий к, покрытый, защищённый, привилегированный, противодействующий, часть, частица, в знаках отличия, награждённый, для выдвижения. "tyajas" предмет зависти, потомок.
   Владимир - Отвечаю на вопрос. Надеюсь, что все читатели знают часто упоминающееся в ведах и пуранах имя Ади Шакти - это вездесущая энергия, начало начал и множество дополнительных эпитетов, которые присущи этому божеству. Перевод слова Мир или Мира читатель найдёт ниже по тексту - это "океан или вселенная". Также надеюсь, что читатели не забыли слово Волость в переводе  с санскрита - "название места или местности". Если же применить вместо слова "волость", другое слово "vala" в переводе "особый, закрытый, изолированный пункт, точка или земля" или слово "val" в переводе "ускорять, увеличивать" и учесть то, что в русском языке мы обычно букву "А" заменяем буквой "О". То в любом случае получаем получаем Воладимир.  Не буду здесь вспоминать все возможные и невозможные варианты написания имени Владимир, появившиеся в течении многих веков. НО, на мой взгляд имя ВолАдиМир - это "МЕСТО КОНЦЕНТРАЦИИ ЭНЕРГИИ ВСЕЛЕННОЙ". Мономах в переводе с санскрита "ВЕЛИКАЯ ГОРДОСТЬ". Перевод имён Изяслав, Калита, Ярослав смотрите ниже по тексту.
   Внимать, внимаю, внимание - "vinimaya"    залог, обещание, обет, заклад, заверение, обещать, закладывать, клясться, заверять, безопасность, гарантия, надежность, органы безопасности, секретность, взаимное участие.
   Вода - Все словари утверждают, что это слово мы заимствовали, но это не соответствует действительности. Это чистый санскрит "va" вода, Окончание слова "ДА" я приведу в нескольких вариантах. "Da" божественная, "dA" дарующая, очищающая и "da" подарок.
   Вокзал - Согласно одной из версий, слово "вокзал" произошло от немецких слов Weg (путь, дорога) и Saal (зал), хотя сами немцы называют вокзалы Bahnhof (т.е. "дорожный двор"). Санскрит переводит слово "вокзал", как "зал разговоров". Говорить, разговорчивый, говорящий "vaca или vAka" и "shAlA" зал,помещение,дом.
   Волга - Происхождение этого слова неизвестно. В количестве догадок и предположений запутаться можно. Единственное, что ясно, как божий день, что эта водная артерия связывает воедино всю восточную европу, также как Рейн западную. Санскрит даёт перевод обеих рек Valga, Rein, как "уздечка и возжи".
   Волк - На заданый мне вопрос о слове "волк". Отвечаю, на санскрите это слово звучит, как "vRka". Когда R сменили на Л, мне не известно.
   Волость "vollas(aka)" - переводится, как "название места, местности".
   Волхвы - "valh" превосходные. "vi" многообразие, найти верный путь, осмотрительность, обсуждение, особенные, распознающие.  Или, ещё один вариант, "valhate" отличный, превосходный, великолепный, "valhayati" говорить, сиять.
   Ворчать - "tarjayati". Я специально вставил это слово не по алфавиту, чтобы можно было понять разницу в произношении санскрита и русского. Как видите здесь Т из санскрита превратилось в русскую В. Такой же пример мы видим в слове Вор "tarkara", где окончание слова "kara" наказание упускается и остаётся только Вор. Ниже по тексту вы видите ещё одну версию "vAravANi", это относится к судьям и судейству.
   Воровать - "vAravANi" - "несправедливое судейство или оценка".
   Воровка - "vAravanitA" - "блудница".
   Воркута - игла, штифт.
   Восвояси - Это конечно всем известные строки Пушкина -"А лежит нам путь далёк: Восвояси на восток". Свояс"svojas" very strong or powerful" - переводится, как "жесткий, требующий усилий, тяжёлый, энергичный". Ва или современное Во - можно сравнить с Английским
"Из Ит?", который определяет настоящее время. Другими словами - "Направляемся мы сейчас в  трудный, неведомый путь на восток". Извините, за топорный перевод.
   Враг - "vR" окружение, скрытность, "Аg" смотрите слово Варяг. Но, имеется ещё один вариант ответа - это "vRGga" в переводе "любовница или любовник".
   Врать - Отвечаю на очередной вопрос о происхождении слова "врать". В санскрите это слово созвучно с "vRttAnta", что переводится, как "история" и "vrtti" управлять. Википедия относит это слово к немецкому Wort — «слово» и латинскому verbum — «глагол». Кто тут прав я не знаю и оставляю все выводы на суд читателя. Но, если уж кто то назвал нашу историю "враньём", то скорее всего он или они точно знали, что без истории общество превращается в стадо баранов. Ты был никем и есть никто.
   Вред - "vRDha"  вырвать с корнем, опустошение.
   Время - В словарях можно найти сравнение этого слова с ведром или вёдром. Поэтому я решил заглянуть в санскрит, где время имеет огромное количество определений в зависимости от обстоятельств. Но больше всего подходит Вреси - "текущая вода, как вода". Приведу здесь несколько всем известных выражений:
Ека(да) ты вспомнил. - Ека(да) - переводится, как "давным давно и какое то время назад".
Это когда такое было? - Када(Kada) - "в какое время?".
Практичный. - Прак(Prak) - "длительное время".
До седьмого колена. - Калена(Klena) - "в течении времени".
Таже самая. - Самая(Samaya) - "на момент времени".
Время - Вреси(Vresi) - "текущая вода, как вода".
   Bсуе - Поиски в словарях дали следующий результат: Всу;е - Заимствование из старославянского, имеющее значение «напрасно, зря».
В санскрите находим перевод, который на мой взгляд проливает свет на истинное происхождение этого забытого слова. "Suya" - возлияние.
   Выкидывать(Vikidati) - раздирать, разрывать на части, уничтожать.
   Выпивать, упиваться - "пить из, пить много".
   Вякать - "vyakti" подать голос, специфический звук. "vyAkulayati" агитировать, волновать, говорить.
   Вялый - "vyalIka" болезненный, тягостный, неприятный.
   ВятиЧи - Отвечаю на очередной вопрос читателей. Историки называют его "загадочным племенем". Насколько это загадка я не знаю, но "vyati" переводится с санскрита, как "лошадь", Чи можно перевести, как "воплощение, применить, душа, принадлежность или происхождение". Возможно они занимались в основном разведением лошадей? Но имеется ещё один вариант перевода - "vyAti" наполненные, "ЧИ" - душой.
   Гагарин - Отмечу удивительные совпадения, которые Вы не раз встретите в этом словаре. Напомню только, что имя Гагарин в индии получили многие дети рождённые в апреле 60-х годов, а в этой стране всегда очень тщательно подходят к выбору одного из самых важных элементов человеческой жизни. "gagana" небо, божественное провидение. "r;n;a, RNa" давать взаймы, ссуда, ссужать. Судя по переводу, Юрию Алексеевичу Гагарину уже от рождения, было суждено покорить космос первым.
   Гад - происходит от слова Гада, это палица с шипами или булава. Есть, правда и шведский вариант Гад - это жало скорпиона.
   Галиматья - "gAlimat" проклятие. "ya" оставлять, присоединять, действие.
   Гамаюн - Отвечаю на вопрос, версия санскрита такова - "gamayati[gam]" в переводе "объяснять, руководить, вести к, направлять, сделать ясным или понятным, передавать идею или смысл, понять причину, причинно следственная связь, заставить человека идти в нужном направлении", к тому же "маю" - "mAyu" переводится, как волшебство или колдовство.
Небольшое пояснение: "Слово ГАМ появляется в основном в мантрах/молитвах. Так например мантра, обращение к Великому Разуму, аватаром которого является Ганеша - Аум Гам Ганапати Намах, Вразуми мол и дорогу укажи".
   Ганеша - Самое интересное, что Ганеша в переводе с санскрита - это "думаю двигаюсь". Мне опять задали вопрос, на который я очень не хотел бы отвечать, т.к. не являюсь толкователем Тантры и ведической литературы, а только констатирую факт перевода с санскрита на русский. НО, учитывая то, что вопрос по Ганеше не единичный, приведу здесь свои элементарные рассуждения. Дело в том, что если вы посмотрите на внешность Ганеши, то сразу увидите сходство его хобота с нашим позвоночником, а ушей с тазовыми костями и самое интересное - это шапочка Ганеша, что является нашим копчиком. Как говорится - "удивительное рядом", но количество случайностей в данном случае переходит в закономерность. Земноводные существа, которые приложили "руку" к созданию человека, вынуждены были подогнать, "адаптировать" свой мозг под двуногую структуру (пока ещё не человеческого) тела. Если предположить, что нас сделали из парапитека, который обитал на Земле 75 миллионов лет назад, то многие составляющие этого процесса попадут на свои места потому, что существа обитавшие на Земле имели очень маленький мозг и крупный центр регуляции автоматических движений. Поэтому приходилось управлять существами, которые работали в Райском саду. Мне наверное сразу возразят, что я опять в религию ударился. НО, что сделал Ганеша сразу после своего воскрешения с головой слона? Он полез собирать сливы на неприступную скалу, чтобы показать всем Богам и своей матери Богине Парвати, на что он способен с новым спинным мозгом, это, как вы поняли его Хобот. И сказал, что его хобот - " символ поиска знаний и отказ от невежества". Но самое интересное, о чём мало кто знает, что  Первое имя, которое получил этот всеми любимый герой эпоса, было Гаджанан. В переводе "gadati[gad]" - говорящий, "jana" - человек или люди.  Его мать Богиня Ума - аватар Парвати, одарила его Умом, но не могла "принять" его в новом обличье. Если расшифровать смысл заложенный в ведах к современному пониманию физических процессов, то напрашивается логичный вывод о том, что "принять" означает, что Ганеша не мог быстро адаптироваться к магнитному полю Земли. Bедь по сути Богиня Парвати является магнитным полем Земли и неот"емлемой частью своего мужа Эфира - Бога Шивы, а как вы знаете, современные космонавты ещё ни разу не выходили за границу магнитного поля Земли.  Опять, как видите ещё одно совпадение???? В романе "За порогом времени" есть несколько мыслей в отношении Райского сада.
   Гарбата - "garbhatA" беременная.
   Гармония - "harmya" постройка, дом, дворец.
   Гаруда и Горыныч - Это два существа, которые до сих пор не находят определения в какой либо исторической литературе. Попробую в этом разобраться ссылаясь на словарь санскрита. Гаруда переводится достаточно просто, как "орёл". А вот Горыныч требует некоторых определений. Гарь - это слово само напрашивается, но в санскрите есть ещё парочка очень подходящих для Горыныча синонимов - это "гаряна и гар(х)ь, которые переводятся соответственно , как "рёв и ругань". Но создаётся такое впечатление, что Горыныч - это сам Демон Огня или Жара с языками пламени. Ведь Горыныч обитает и на суше, и на море, и в печи и в костре.
   Гати - "gati" проходы.
   Гепате - переводится с санскрита, как "сотрясать, раскачивать, двигаться". 
   Гита - гимн.
   Гиря -  "girija" железо, рождённое в горах.
   Глаз - шар, круглый.
   Глупый - В санскрите есть несколько слов, которые переводятся, как глупость. Прежде чем сделать какие либо выводы, я приведу здесь на суд читателя транскрипцию этих слов - "durdhi, durmati, mudha, durbudha, mauDhya, mUDhatA". Но, санскрит даёт нам ещё один вариант - это "glau(р)" бесформенный, округлый, слепленный комок. Но, по всей видимости наши предки применяли всё таки выражение мудак.
   Гнать, прогнать - Мне задали очередной вопрос о слове "гнать, прогнать". Каких либо пояснений в словарях я не нашёл поэтому предлагаю на суд читателей вариант из санскрита - "aGgaNa или prAGgaNa" переводится, как "двор, передний двор" или "gaNikA" в переводе  "куртизанка".   
   Гнобить - Возможно, это слово произошло от "ghnoti", которое переводится, как "убить". 
   Говядина - Появилось от названия Аватара Бога Вишну, которого звали Говинда - защитник коров. Это всем известный Кришна.
   Гог и Магог - Мне задали вопрос, что такое Гог и Магог?  Постараюсь ответить как можно короче. Скорее всего это сокращённые названия, которые довольно часто употребляются в древних текстах. Можно привести в пример сокращения в словах Бог или Год.  Тогда, Гог и Магог в переводе с санскрита - это освещённая, светлая, лучезарная, свободная, щедрая страна на востоке.
   Год - Отвечаю на вопрос о происхождении этого слова. НО, меня больше всего возмущает, что бытует мнение о том, что это слово произошло от английского "God". Если кто английский не знает, то на мой взгляд и особенно слух - это чистое оскорбление. Наверное все знают, что слово Бог произошло из санскрита от сокращения "bhagavAn" Богван. А год это аббревиатура от  "gatavarSe, gatavarSa" прошлый год,  текущий год.
   Годный и не годный - Корень "года" переводится, как "головной мозг". Скорее всего "негодный" в современном языке звучал бы, как "безмозглый".
   Го(й) еси добрый молодец - в данном случае первое слово ГО(й) имеет множество значений - "луч света, натянутый лук, сильный, сияющий, мощный как буйвол, быстрый как вода, восседающий на лошади(всадник)". Второе слово ЕСИ переводится, как "желанный, устремлённый и ищущий". Но не всегда и не везде применяется в этом выражении Еси. Иногда можно услышать Иси, которое переводится, как "командир". "Это было при царе Горохе" - Нет такого человека, который бы не слышал это выражение. Что такое Го мы уже знаем. Если коротко и по современному, то это Великолепный всадник. А вот Рох(а) переводится, как "огромного роста, прекрасный как цветок". Такие эпитеты действительно подходят только для повелителя.
   Голштиния - Это всем известное из истории место. Простирается от Шлезвига до острова Рюген. В средние века эта местность стала называться Вагры, а ещё раньше называлась Вари, что переводится, как место где ловят и связывают слонов. Подробнее можно прочитать в миниатюре "Vari".
   Гол - Это казалось бы всем известное слово, но с очень "мутным" происхождением. Его относят к заимствованным из английского, голландского, французского языков и даже к монгольскому и бурятскому(Пример Халхин-гол).
Но санскрит говорит о том, что это давно забытое нами слово, которое тысячи лет находится в русском лексиконе. "gola" переводится, как "мяч для игры, глобус или сфера". Если по русски звучит, как "Забили гол(мяч)", то на всех "латинских" языках, как "попали в цель".
   Государь - Что такое ГО мы уже знаем - это "восседающий на лошади могучий всадник ". Сударь - это "самый прекрасный на свете". Сударь и Сударыня вы найдёте определение ниже по тексту. Наверное не зря наши предки всех государей изваяли, как Могучих всадников?
   Гора"ghora" - страшный, ужасный.
   Гороухша или Гороукша - Древнейшее известное написанное слово "гороухша" - (Гнездовская надпись, 10 век) - непонятно о чем.
Попробуем применить санскрит. Получаем Uksa - большой, большое. Garha - домашнее хозяйство. Читаем как обычно с конца в начало - "Большое домашнее хозяйство". Короче, говорили на санскрите, а писали кириллицей(Рутенике лингве).
   Гость, гости - Отвечаю на очередной вопрос. Обычно поиски этимологии этого слова приводят к пояснению в Википедии - "Это общеславянское слово имеет аналоги и в неславянских языках: например, Gast в немецком, hostis — в латыни, guest — в английском". Теперь посмотрим, какой перевод даёт нам санскрит "Gosthi" - это "собрание людей объединенных единой целью" или "клуб". Санскрит всегда предоставляет нам на выбор несколько вариантов. В данном случае - это "goSTha" , которое переводится, как "место встречи, дискуссия или диалог".
   Грамота - Это очередной вопрос, на который я постараюсь ответить. В санскрите есть слово "gramata" множество населённых пунктов или "gramatas" в переводе "из деревни". В наше время сказали бы "городской шибко грамотный". Слово "шибко" смотрите ниже по тексту.
   Грива - "grIvA" шея.
   Громада, громадный - "grAmadashesha" в переводе "тот, кто стоит во главе 10". дерень.
   Грохот - "gRh" движение.  "gRhNAti" кирка, ковырять, бить, мужество.
   Грустина - Это название города, который существовал на старинных карта в районе  Томска.
"gRhu"  нищий или тот, кто получает милостыню. "sti" вассал, зависимый, "na" отрицание, не или нет. Вывод оставляю на суд читателей. Скорее всего это "бедный вассал, который не зависит от милостыни".
   Гусли - "ghuSa" звучный, звучащий. "li" выражение. По всей видимости, сейчас бы сказали "выражение звуком".
   Гун или Гуна - "guNa" - Это женское имя можно услышать в прибалтике и скандинавии. В переводе означает "добродетель, целомудрие, сила, достоинство, свойство, качество". Я не берусь судить, какое отношение имеет это имя к племени гуннов и почему в слове присутствуют 2 н. НО. В ведической литературе есть пример, который многое объясняет.
В то время, когда Бог Шива создал человека он наделил его божественной Гуной добра и дьявольской Гуной зла, чтобы человек сам мог выбрать свой путь/карму и получить по заслугам плоды за содеянное. Другими словами, душа приобретает свои свойства, качества/воспитание посредством нашего физического тела.
   Гунны - "hUNa" варвар, иностранец.
   Гриша - Имя Григорий на других языках.
Арабский ;;;;;;; (Харихорий)
Английский Gregory (Грэгори)
Армянский ;;;;;; (Григор)
Белорусский Рыгор (Рыхор)
Болгарский Грегъри (Грегури)
Греческий ;;;;;;;;; (Крекори)
Казахский Грегори
Китайский ;;;; (Горегори)
Корейский ;;;; (Грегори)
Немецкий Gregor (Грегор)
Украинский Григорій (Хрихорий)
Французский Gregory (Грегори)
Японский ;;;;; (Гурегори)
Забыли в эту таблицу добавить вариант из санскрита ГРИХАПАТИ.
 - это аватар высшего Бога Махадева, в виде послушного  ребёнка, как подарок бездетным родителям.
   Да - В нашем понимании, это знак согласия. В переводе с санскрита, это "предложение".
   Давай быстрей, давай пойдём и т.д. и т.п. - Отвечаю на вопрос. В санскрите есть слово "dhAvati", которое в переводе имеет два значения - run away, run towards - убегать и бежать навстречу. Другими словами - "шевелись".
   Дайна - дневная.
   Давать - дадати.
   Дать - prayacchati(проучить).
   Дави(давить, подавить) - Я заглянул в различные словари и удивился разнообразию притянутых за уши значений из греческого, персидского и ещё не весть какого языка. Здесь можно найти и волка и жертвенного быка, и затравленного зверя. Короче полный хаос. Поэтому решил предложить свою альтернативу из санскрита, где слово "dhAvita" в переводе "очищать" и "padavi" переводится, как "дорога".
   Даккар - Надеюсь, что все кто читал "Таинственный остров" помнят имя капитана Немо. "DakkArI" в переводе, это cANDAla lute "лютня отверженного" или "Dhakka"  большое скрытое/священное помещение/постройка.
   Дама - "dama" подвластные.
   Данпарстадир - Мне задали очередной вопрос о происхождении слова Данпарстадир.  Я не могу для наглядности, предоставить здесь картинку из Illustrerad svensk litteraturhistoria иллюстрированной литературной шведской истории. Поэтому читателю придётся поверить мне на слово. Danpr = Dnjepr окончание слова "stadir" или "stader" на современном языке, Данпарстадир в переводе Город на Днепре. "Illustrerad svensk litteraturhistoria" Иллюстрированная история Швеции. Издание (1926-1932), Страница 183  Author: Henrik Schuck, Karl Warburg. Раньше в руском языке было 3 грамматических числа единственное, множественное и сохранившееся в скандинавских языках двойственное. К примеру   flickan одна девушка, flicker две девушки, flickor много девушек. Поэтому "stadir" или "stader" можно понимать, как два города соединённые воедино (возможно мостом).
   Дань - "dAna, dhana" богатство, деньги.
   Дар божий - "dAra, dhArA" редкое божественное обхождение, работа бога.
   Дарма - Как Вы знаете, все люди согласно ведам жили по законам Дхармы, то есть следовали законам Матери Природы, по чести и совести на благо природы. От слова Д(х)арма, которое переводится, как - Мать Природа, произошло слово "дарма" и всем известное "работать за дарма".
   Дарья - "dhArya" сдержанная, хранимая, на содержании, работница. Теперь рассмотрим второй вариант этого слова. Всегда, почему то это имя сравнивают с Дашей. Но, по всей видимости это разные имена. "dar" в переводе "работа Бога", "ya"это его "слава и свет".
   Дары - "dhara" масса золота, куча ценностей.
   Даша - служанка. Отвечаю на вопрос. Слово даша имеет два значения, в зависимости от ударения.  "dashA" state и "dAsha" servant, condition. Это имя мы произносим с ударением на первый слог, поэтому я в переводе указал "слуга или служанка". "dAsadAsI" даша даси "дочь рабыни.
   Дварата ( ворота ) - Дверь или двор - на санскрите "dvar" переводится, как "вход или выход".
   Deva - переводится, как "злой демон" мужского рода. Возможно это слово трансформировалось в "дьявол". Прошу не путать с "Деви - божество".
   Деваха - "devAhAra" божественная польза, очаровательная, привлекательная.
   ДедУшКа - "daiDa наставник, "us" который может поругать, "kha" воплощающий, "ushI" желание.
   Демоны - Мне задали вопрос о демонах.
Демоны были не какими то мифическими существами, а представляли собой вполне определённые инфекции, вирусы,  опасные кометы, какие нибудь природные явления или человеческие пороки. Разумеется любая угроза человечеству подавалась в виде занимательной притчи.
Расшифровка имён демонов: Раху - захватчик, убийца. Кету - метеорит, красное видение, факел. Махиш - эго. Андхака - невежество. Аруна - грубость. Мушака - вор, крыса.
Джаландар -  "jalandhara" гигантская ледяная комета, размером больше Земли.
Интересно, что главнокомандующего армии Андхаки/невежества звали Дурьёдхана, это имя снова, как символ Адхармы появляется в Махабхарате.
Таракасур - В переводе "Дьявольская Звезда". У него было три сына. Имя старшего Таракакша переводится, как Отвратительный грибок. Второго сына зовут Камалакша - прелюбодеяние, а третьего Видьянмали - хранилище навоза. если совсем коротко, то смысл притчи в том, что "заниматься любовью в куче навоза нельзя, т.к. появится отвратительный грибок".
   Деньги - Отвечаю на вопрос. Я не могу отрицать версию, что слово деньги произошло от tenge. Но для достижения истины, хорошо бы рассмотреть все альтернативы. В санскрите есть слово "dhenu" в переводе "корова", a "ghiNN" это "брать, взять, занимать, получать". Может быть всё таки, под вопросом - Есть ли у тебя ДеньГи, подразумевалось наличие коров? Ho cогласно сложившейся истории в древней Руси слова "деньги" не существовало. Средством оплаты служили Гривны(серебро), Куны(шкурки куницы), Беличьи ушки(полушки) и изделия из кожи. Но, оказывается в нашей лексике сохранились слова, которые противоречат этой устоявшейся версии. Я приведу здесь примеры транскрипции санскрита в латинице, чтобы избежать возможных упрёков в подделке.
Aneka - деньги. По всей видимости от этого корня произошло слово "аннексия".
Pradana - платёж.
Dana -  выплата.
Bahu - деньги. Возможно это корень от "башли, башлять". Очередной вопрос читателей. По всей видимости устаревшее выражение "баш на баш" относится именно к этому слову.
Слово Рубль смотрите в конце текста.
   Десна - дарующая.
   Джвар Асур (демон жара) - пекло, жара.
   Джива - жизнь.
   Дикари - "dikcakra" тот/те кто пришёл от горизонта.
   Дина - день.
   Динара - золотая монета.
   Дир  и  Аскольд - Отвечаю на вопрос. Я начну с Дира потому, что "dhIra" в переводе с санскрита "храбрый, смелый или отважный". Что касается Аскольда, то его имя прекрасно переводится со шведского, где "aska" - это "пепел", а ";ld" в транскрипции "эльд" - это "пламя или огонь". Читателю наверняка покажется странным такое сочетание санскрита и шведского, но если следовать примеру Пушкина, который я привёл предисловии к словарю, то скорее всего в те древние времена, это было в порядке вещей. К тому же, ниже по тексту читатель найдёт перевод Рюрика, Трувора и Синеуса, где заметит такое же сочетание санскрита и шведского/датского или норвежского. Хочу ещё заметить, что Дир является корнем в слове командир, где "kAmAndha" в переводе "сокол".
   Дно - На санскрите "tala", соответствует древнерусскому «тло, тла».
   Доллар - В настоящее время не существует определённой версии о происхождении слова "доллар". Поэтому, как говорится - "кашу маслом не испортишь", если добавить еще одну. По всей видимости, кто-то из "Отцов основателей" Соединенных Штатов хорошо знал санскрит, где имеются очень похожее слово Дхоллари, что соответственно переводится как Диллер, или по русски Торговец. Я не настаиваю. Это всего лишь гипотеза. Но слишком много совпадений, чтобы от нее отказаться.
Я не склонен к мистицизму, НО, USA переводится с санскрита , как "рассвет/ночь", а Rasya, как "возрождение". Может быть - это и есть принцип Дхармы - давать названия приближённое к реальности?
   Тем более, что только в 1878 году был выпущен первый Доллар, а до этого времени монету Доллар заменяли серебряные монеты - 8 мексиканских реалов с именем(штампиком) торговца на лицевой стороне.
   Дом(а) - Как вы наверное знаете в Индии есть две высшие касты Брахманы и Кшатрии. Первые живут в ашрамах, а другие во дворцах. Интересно тогда, как называется жильё людей победнее из более низких каст. Так вот оказывается эти поселения называются ДОМА.
    Дон река - Отвечаю на вопрос. В древности река Дон называлась Танаис, который имеет вполне определённый перевод с санскрита - "tana" в переводе "объект смысла, значимый объект". "iS" переводится, как "вожделенный, желанный". Но есть ещё один вариант, это "dhuni" в переводе с санскрита "река".
   Досада - "doSadvaya" combination of two evils, между двух зол.
   Дочь - "dhatri" нянька, кормилица. Дочь(duhitR).
   Чтобы ответить на вопрос о словах "драпать, драть, задрипанный, трепаться и трёп" я приведу здесь их переводы одно за другим.
   Драпать - Отвечаю на вопрос. Первый вариант adj. "drApi" призыв к бегству. Второй вариант m. "drApi" мантия, а также vrb. "drApayati" торопить кого-то или что-то.
   Драть - "dhrAti" получать удовольствие или удовлетворение. Задрипанный - "dRpati[dRp]" пытки, после пыток.
   Друид - Надеюсь, что читатель знает о племени лесных колдунов Друидов. "dru" в переводе "дерево", а "iD"  это "спрашивающие, преклоняющиеся". 
   Дура"dhurA" - уходи, неверящий, груз, бремя, нагрузка.
   Дума - Смотрите ниже по тексту - СТРАНА.
   Дунай - Отвечаю на вопрос. В википедии можно найти перевод, как "быстрая вода". В санскрите " dhunayati [dhunaya]" переводится, как "flow noisily, roar, shake", в русском переводе "шумно течь, реветь, трястись". В современном варианте течение реки не выглядит очень бурным, скорее всего потому, что на больших участках реки все  скалистые выступы, пороги и перекаты, создававшие препятствия для судоходства, устранены созданием гидросооружений. 
   Дуня - "dUna" обиженная, горелая. "dhUna" трясущаяся. "dhuna" шумная, река.
   Дуся - "dUSya" ужасная, некрасивая.
   Драка - "drakaTa" разукрасить, разбудить спящего.
   Драпать - Отвечаю на вопрос. "drApayati[drA]" - торопить кого-то или что-то.
   Дрын - между глаз, междометие.
   Дуршлаг -  "dUrza"  вид тканого полотна, "laghu" маленький, небольшой.
   Дух -  "duh" упругий, эластичный, мягкий, податливый, экстракт, извлекать, молоко, дать молоко, доить. "Там русским духом пахнет".
   Душа - "dUSayati, dUSaya" объект, цель греха или искажения, заполнение.
   Дыра, дырка - "dhIra, dRka" глубокий, тёмный, мрачный, могила, захоронение.
   Дюжить - "dUSya" справиться, виновный, причастный, иметь значение, смысл, актуальность,  понятие, важность.
   Еда - "edha" топливо.
   Ель - Отвечаю на очередной вопрос о связи дерева ель с богом. На санскрите ель "devadAru" - это "dAru" дерево, "deva" бога.
   Енисей - злой.
   Ёкарный бабай или Екарный бабабай - Толком никто о этом выражении ничего не знает. Я попытался найти это выражение в словаре санскрита и к моему удивлению нашёл нечто подобное. И хотя сходятся только корни слова, но смысл понять можно. Екара - "монарх, начальник", а баба(й)(ба) - "разговорчивый, трещётка, наехал". Говоря современным языком - "надоедливый начальник".
   Ёрзать - Отвечаю на вопрос. "eSati" glide, creep, move, fidgeting, суетиться, скользить, ползти, двигаться.
   Жалеть - "shAleya" применять любовь, сеять с любовью.
   Жаловать, пожаловать, разжаловать - "jala" жидкость, вода. "vAti" пускать.
   Ждать - Моя версия возможно покажется вам странной, но слово "сидеть и ждать" переводятся с санскрита абсолютно одинаково "sIdati" сидеть, ждать, сторожить, часовой.
   Женя - "jenya" из благородных, благородного происхождения.
   Жечь, сжигать - Отвечаю на вопрос. "jigharti" сжигать, "gharNoti, agnisAtkaroti"  гореть.
   Жопа - "shopha"  припухлость, опухоль, возвышение, вспучивание.
   Жрать - ""shrAnta"" бедность.
   Жулик - "shUlikA" Забытое выражение, "Вилы вставлять", мешать, обманывать,
"разводить", обретает смысл. Жулик - переводится, как "вилы или вилка". Но есть ещё одно определение "shUlika" страж гарема или сокровищ.
   Забияка - "sabIja" маленький паразит. "ka" весёлый.
   Зависть - "sA" она, "viSTi" лить, тяжёлый, "saviSa" отравляющая, "viSa" злоба.
   Завтрак или «заутрок» -  Версия из санскрита "savitR" солнце, стимулятор, оживляющий.
   Загар - Я не нашёл каких либо убедительных доводов о происхождении этого слова. Поэтому приведу пример из санскрита. Слово загар происходит от имён отца и сына, где отец "sagara" воздух, атмосфера, ядовитый, а его сын "sAgara", это море, океан.
   Заготовка - Отвечаю на вопрос. "zRGgATaka" в переводе "инструмент сложной формы, вид выпечки или фарша".
   Заграбастать - "sA/saH" она/он, "grabha" схватить.
   Задавакa - "SADava" милашка, "sadhavA" замужняя женщина. "ka" удовольствие.
   Задира  - "sAdi" воин, боец. "ra" огонь.
   Зад(а) - "shAda, sAda" падать, производить, уничтожать, бросить вниз, отходы.
   Закон — "sakta" неминуемый, неизбежный. Помимо этого предположения, я хотел бы поделиться с читателем ещё одним интересным фактом. Слово "закон" вызывает немалый интерес, но все изыскания оканчиваются нулевым результатом. На санскрите закон звучит, как vidhi/види и как видите не имеет ничего общего с нашим пониманием закона, как средства стабильности общества и противодействия "злым" силам. Если рассматривать слово закон именно в смысле " противодействия и стабильности, то мы выйдем на слово "shAkANu", которое возвращает нас в то далёкое время и даёт представление о образе мышления наших ведических предков. Ведь для них все неприятности и в том числе болезни порождены демонами, овладевшими разумом и телом человека. "shAkANu, shAkANu-dUSaNa, shAkANu-bhI" средство от одержимых бесами, бактериофаг, страх заражения. shaknoti[zak] быть в состоянии. shaknumaH[zak] мы можем. Заложенный здесь смысл легко понять - "Это средство поможет нам бороться с демонами". Само собой, я оставляю мои изыскания на суд читателя.
   Закланье - "Отдать на закланье" всем известная фраза. "sA/saH" она/он, "klanda" переводится, как "плачь, плакать.
   Зала - зал. Решил проверить, что говорят о происхождении слова "зал". Нашёл следующее: "из польского sala или франц. salle, также герм. происхождения (ср.: франкск. sal)". Опять, оказалось, что нам навязали бог весть что, а корни свои ведические мы полностью забыли. Санскрит переводит слово "зал, дом", как "shAlA".
   Заломати, Защипати - Надеюсь, что это всем известный мотив. "Некому... белую берёзку заломати..Люли Люли." В древности существовал праздник под названием Семик, который символизировал расцвет природы, ритуалы молодых женщин также отражали их готовность к браку и продолжению рода. Девушки встречались у берёзки, где заплетали и расплетали веночки. "shAlA" дом, "mati" мать. У всех народов существовала главная "мать" в доме. В арабском мире это ханум, в турции валиде или хасеки. Поэтому заламати - это ничто иное замужество. A Защипати это "shashipryA" любить при луне. "shashipAda" в лунном свете. Люли Люли - "lulita" приятная, трепещущая, та которая радует и нравится, бедная но прекрасная. "ta" сама добродетель. Кудрявая - ниже по тексту.
   Замбар - "shambara". Мало кто знает, но это довольно редкая русская фамилия. В переводе с санскрита означает - "колдун или колдунья".
   Замять - Надеюсь, что "замять дело", это всем известное выражение. К слову "замять" трудно найти более или менее приемлемое пояснение. Поэтому приведу пример из санскрита. Выражение "Великая замятня" появилось во времена монголо татарского ига, когда великая империя начала распадаться на части и для Руси это время относительной "тишины", а для империи Чингиз Хана время начала конца. И действительно, "замятня" имеет несколько переводов - "shAmyati[zam]" в переводе "подходит к концу или начало конца", а так же "shamyati[zam]" в переводе "успокоение, охлаждение". Читатель конечно же уже заметил, что слова отличаются только одной буквой, это А и а. Скорее всего слово "сумятица" имеет такую же этимологию.
   Запах - "sapakSa" парящий, крылатый.
   Зара, Сара - "sAra" добро, эликсир, нектар.
   Зараза - По всей видимости произошло от слов "зарзарика и заразарайа", что переводится, как "вредный и шипение".
   Зга - "Ни зги не видно". "shugu" пробовать, анализировать, тестировать, стараться. Как ни старайся ничего не видно.
   Зев(с) - Я очень старался найти в разных информационных источниках, хоть какие нибудь объяснения происхождения этого имени. И только в санскрите нашёл нечто очень логичное, хотя считается, что само слово имеет греческое происхождение.
Короче, перевод слова Зев(с) в санскрите звучит так: "sevA, sheva, sevate[sev], sheiAyati[zev]"  рыба, змея, сокровище, уважаемый, живущий на возвышенности, поклонение, поклоняться, боготворить, почитать, благоговеть. Здесь главное, не перепутать с севом, посевной "sevati[sev]". змея, сокровище, уважаемый, живущий на возвышенности".
   Земля - Я как мог старался найти в словарях объяснение о происхождении слова Земля. Но нашёл всего-лишь  "притянутые за уши" сравнения с греческим chamai и латинским humus, а также с прусским semme и латышским zems в переводе "низкий". На мой взгляд, после сравнения результатов поисков, санскрит дал самый исчерпывающий ответ, который как обычно состоит из слогов "se" работает, подаёт, служит и "mlAna" - "обслуживающая , обеспечивающая но увядающая и стареющая".
   Зерно - Этимология этого слова застряла где-то в глубокой древности. Все мои поиски по различным словарям не дали результатов. Единственное, что мне удалось найти не поддаётся моей логике - "Общеславянское слово индоевропейской природы (в латинском находим granum, в немецком Когп, в английском grain и др.)."
Поэтому я напишу здесь транскрипцию слова Зерно в санскрите на суд читателя.
Зерно - sevya, zasya, sitya, zasi.
   Зита - холод.
   ЗИМА - Я хотел бы особо выделить это слово и посвятить ему несколько строк, для тех кто уверен, что Гиперборея находилась в пределах современного Северного Ледовитого океана.
   Зима - переводится, как отрезающий или определяющий границу поселения или пахотного поля (От окружающего мира).
А теперь представьте себе Гиперборею, расположенную на Северном Полюсе, где царит вечное лето, окруженную снежными полями. Тогда наверное мы получим объяснение о происхождении этого слова.
А похожее на него слово Сима переводится, как предел или поле.
   Зина - "shIna" большая свернувшаяся ледяная змея.
   Злиться - "zliS, shliSA" цепляться, воспользоваться, богатый, везучий, процветающий, удачливый.
   Знатный воин, знать - "znath" пронзающий, убивающий. Но, имеется ещё один вариант "snAtikA" образованные,  вымытые, купаться, почищенные.
   Знать, узнать - "aznAti" постигать, получать, прочитать, снискать. "shnathayati [znath]" в переводе "причинно следственная связь".
   Золото, злато - "zalate" сияние.
   Зона - "shoNa" красный, кровь, пламя.
   Зритель - "sRta" общаться, входить, заниматься чем нибудь.
   Зри в корень - Зри переводится, как "поиск, искать". Отвечаю на вопрос. "zrI" имеет ещё один перевод, как "богатство или сокровище". Поэтому выражение "Зри в корень" приобретает дополнительный смысл.
   Ива - "iva" любовь, любить. Плакучая ива , это плачь по утерянной любви.
   Иват - Отвечаю на вопрос. Если кто не знает, это мужское имя. "Ivat" в переводе с санскрита "такой великолепный, такой величественный, такой большой".
   Ида - "iDA" дух женственности. Второй вариант "iddha"сияющая, чудесная, тёплая. "iDA" кровеносная артерия
   Идти, иди - Отвечаю на вопрос читателей. В европейских языках ходить и идти - это одно и тоже слово. Но в санскрите это два разных слова. "iGg" в транскрипции "иджи" используется, как современное "иди". Но есть ещё одно определение - "iDikA" в переводе "земля, по земле, на земле". Ниже по тексту вы найдёте транскрипцию к "ходить, приходить".
   Изба - "iS" желанный/ая, желание или "Ish" высший дух. "bhA" появилось, исполнилось. Если по современному, то - это "исполнение желания". В прибалтике комната называется "istaba" - "ba" переводится с санскрита, как "это", а "ista" переводится с санскрита, как "желанная, маленькая, комфортабельная, любимая". В произношении на санскрите от "иста" остаётся только "ис". Однако "та" тоже имеет перевод, как "это или этот". В итоге получаем "это желанное/удобное жильё". Ни каких выводов не делаю - всё на суд читателя.
   Избушка - Здесь я хочу обратить внимание читателей на разницу в названиях "изба" и "избушка". Возможно, читатель упрекнёт меня, что в этом словаре иногда появляются навязчивые идеи. Но на мой взгляд избушка то, вовсе не пристанище пожилой женщины, а некий обитаемый объект. Если проследить логику контактов посетителей Бабы Яги, то можно заметить, что никто из них не знал точного местонахождения объекта и только после долгих поисков герои сказок находили её "избушку". "Ish" высший дух, "bhUS" прекрасный. "ка" повелитель, времени, воздуха, воды, огня, солнца и удовольствия. Могу предположить, что это какой то кочующий модуль контроля окружающей среды и "эпидемического/санитарного" надзора.
   Изгой - Отвечаю на очередной вопрос читателей. "iS" желать, желание. "goyuta, goyuga" на санскрите  - это "рабочая скотина или ярмо".
   Издеваться - Отвечаю на вопрос. "iS" желать, желание. "daivatas" несчастный случай.
   Изяслав - Мне задали вопрос, как говорят студенты " на засыпку". Переводится ли это имя на санскрит? Не знаю кто этот вопрос задал, но надеюсь, что он прочтёт эти строки и мне ответит. Моя версия звучит так -
"yaza" слава. "lava" - уничтожающий, наказывающий, неприступный,  собирающий, комплектующий. Или второй вариант. "iS" желать, желание или "Iz" ведёт себя, как господин. "yas" стремиться. "lava" - уничтожающий, наказывающий, неприступный, собирающий, комплектующий.
   Ина - "ina" сильная, повелитель, могущественный, властелин.
   Инга - "iGga" чудесно, чудо.
   Инда - Это одно из непонятных Пушкинских вокабул. "Инда плакал царь Дадон,
Инда забывал и сон" -  "indha" заливисто, возбуждённый.
   Индира - "indirA" красивая, великолепная.
   Инок - "inakS" стремящийся к знаниям.
   Ира, Ирина - "Ira" Земля, могущественная. Богиню Земли зовут Притви. "IriNa" говорят, что это имя имеет греческое происхождение, но санскрит даёт довольно точный перевод "безлюдный, поверхность солнца, добро и речной поток". По всей видимости, здесь это имя сравнивают с рекой Богиней Ганга в виде проливающегося на Землю потока солнечного ветра.
   Ирма - "Irma" рука, болезненная рана.
   Иртыш - "irte" возникший из, движение, созданный.   "ish" повелитель, господин, высший дух. Созданный высшими силами.
   Иса - Всем известное имя, распространённое на ближнем востоке. Он же Иисус.  "ISA" на санскрите - это аватар ВЫСШЕГО Бога Шивы - МАХАДЕВА Бога Богов , "слуга Триады Богов, а "Isha" - это аватар ВЫСШЕГО Бога Шивы. Если кто не знает напомню, что аватар - это воплощение Бога в теле человека. Он точно, видно скоро появится и накажет нас за все наши грехи. Но самое невероятное или скорее всего ещё одно совпадение, которое доказывает закономерность событий, так это то, что в одном из интервью о контактах с внеземным разумом экстрасенс отряда 10003 спросила имя собеседника и внеземной разум сказал ей, что он "Одиннадцатый".
НО, 11 на санскрите это Иса/Isha!!!!??? Надеюсь, можно смело утверждать, что это самое древнее имя на земле, ведь Махадев - это сама вечность.
   Искусница - "Ish" повелитель/ница, хозяин/ка. "kus" блеск, красота. "nIca" чудесный запах, парфюм.
   Искусить, искуситель -  "kusita" один из демонов.
   Испокон веков мы жили по заветам/советам наших предков. - "is" вопрос об важности, опасности, боли или сожалении, "pA" сохранять, следовать. "koNa"   угол, уголок, край, закоулок. Завет в данном случае  "sA или "saH" он или она и "veda" знание, свойства, приобретения, священные знания.
Я попробую соединить всё это в одну фразу понятную современному человеку.
"В каждом уголке нашей земли мы знали насколько важны законы наших предков и сохраняли священные ведические знания".
   Истина - Отвечаю на вопрос. Я даже не буду здесь приводить примеры из интернета, т.к. не могу с ними согласиться. "iSTi" запрос, требование, прошение, просить, требовать, любимая, желанная. "na" отрицание, не. Другими словами, истина - это неудобная, неприятная правда, которая возможно полностью идёт в разрез вашим представлениям о действительности. "Истину говорю царь батюшка, не вели казнить, вели миловать", где "velA" это  "речь, выступление, обращение, язык". Пояснение к слову "правда" вы найдёте ниже по тексту.
   Истра - Казалось бы всем известная река под Москвой. "iS" желать, желание.  "trA" защита.
   Истома - "iSTa" искать, стремиться, просить, добиваться, "Ма" не, нет, без.
   Истукан - Istu "желанный", Kanta "муж, любимый".
   Кавардак - "kavarI, kavara" переплетать, смешивать, перемешивать. "dhak" глубокое возмущение, гнев.
   Каган - "kagati[kag], anati[an]" переводится, как "исполняющий, законодательный акт".
   Кадык, друзья закадычные - "khad;ika;, khaDikA" кредит, долг, еда на двоих.
   Казак - В словарях чего только не найдёшь -"«касог». Так русские до XV века называли черкесов." Или "Это слово идентично самоназванию «казах» (точнее – каза;)." В санскрите транскрипция звучит, как "kazati"(kaz) - убить, наказать, повредить.
   Кайлас - "KaiLasa" конкретная форма храма.
   Какофония - "koka" лягушка.
   Каланча - Отвечаю на вопрос. В словарях можно найти несколько определений, в том числе и Каланча; — наблюдательная башня при пожарной (полицейской) части. Устаревшее значение — дозорная (оборонительная), сторожевая башня. Слово заимствовано из тюркских языков (*kala(n)ѕa от турецкого kale «крепость»). Сами видите, что такое определение мягко выражаясь кажется довольно "странным". Посмотрим перевод из санскрита "kalana" - sounding, spot, act of impelling, murmuring,  громко звучащий, видящий, место наблюдателя или корректировщика, акт к пробуждению, наблюдающий, ропот. "chad" - покрывать, крыша, накрывать. Если осмыслить и свести воедино эти понятия, то получим - "место наблюдателя, покрывающего всё громкими звуками к пробуждению". Санскрит на мой взгляд всё таки ближе по смыслу.
   Калантарь - Это название доспехов воин, представляющее собой несколько слоёв защитных материалов. Скорее всего калантарь представлял собой "бронежилет", прикрывающий жизненно важные части тела, такие как грудь и живот. Если применить санскрит для перевода этого слова то получим следующий результат. "kAlAntarAvRta" скрытый или укрытый на время, "kAlAntaka" место или время бога смерти, "kAlAntara" удобный, благоприятный, возможный. Ниже по тексту читатель найдёт переводы воинских команд "кали и руби".   
   Калики перехожие - Все помнят конечно тех, кто навестил Илью Муромца и подарил ему силу богатырскую. Богиня Кали - это богиня очищения. Это та которая уничтожала Демонов и заботилась о роде человеческом. "Ки" на санскрите переводится, как "кто или тот кто". Поэтому слово Калики можно читать, как "тот кто очищает/лечит". Вспомните, как называл Богиню Кали аватар Бога Вишну по имени Вамана, когда она пришла в ярость: "Махакали. Высшая Калика. Приносящая радость. Устраняющая неправедность. Уничтожающая зло. Богиня Ума". По всей видимости в древности, те кто рассказывал предания старины далёкой и те кто их слушал, прекрасно понимали друг друга - "не то, что нынешнее племя". Так и норовят докторов Каликов в простых странников переименовать.
   Калита - Это прозвище содержит в себе имя Богини Кали, а окончание ТА, указывает, что - это именно Он или ЭТОТ, является божественным проявлением, уничтожающим демонов и объединяющих окружающих для борьбы со злом. Причем "taH" это множественное число "они". Почему короли говорят о себе во множественном числе? "Мы Николай Второй, волей ....."
Обычно используется для указания на превосходство, употребляемого в каком-либо аспекте, кроме того, в публичных выступлениях монарх (сановник) обычно говорит не от своего лица, а от лица всей нации или всего ведомства.
Хотя есть ещё один вариант - это "ta" в переводе "воин или злодей". Санскрит не был бы языком правды если бы не предоставил ещё один вариант для размышления. Поэтому рассмотрим здесь ещё один вариант - это "kalita" в переводе "стабильный, обеспеченный, сформированный или устойчивый".
Кто наградил монарха таким эпитетом я не знаю, но привёл здесь на суд читателя пару версий, как альтернативу для размышлений.
   Калитка -  "calitum",  "вываживать, делать обход". Альтернативу слову "ходить" смотрите ниже по тексту.
   Калинов мост над рекой Смородиной - Калина"kalin(d)a можно перевести, как "солнце","языки пламени", "время, возраст", Смородина происходит от слова "smara" - любовь или "Sma" переводится, как "память или любовь". "Rod" - "земля". Хотя встречается иногда под именем Пучай река, Puccha - "последняя". Скорее всего, художественный перевод звучит так - "Солнечный мост над рекой любви". Хотя Река тоже имеет перевод, как "линия, черта или граница". "Ина" повторяется, в переводе - повелитель, могущественный".
  Поэтому возможен ещё один вариант для художественного перевода -"Могущественное время, повелевающее возрастом, ведёт нас через очищающие языки пламени, за последнюю черту родной земли, оставив позади любовь и память".
   Калоши - Мне задали вопрос о происхождении этого слова. Я лично сомневаюсь, что это слово произошло от греческого kalopodion – деревянный башмак.   Поэтому я приведу здесь несколько вариантов из санскрита на суд читателей. "kAlocita" подходящий по сезону. "kAlaucitya" сезонный, своевременный.
   Калуга - Все словари утверждают, что это название означает "болото или трясину", что противоречит географическому месторасположению города, который находится на возвышенном берегу реки Оки. Санскрит переводит слово Kалуга "kalukkA", как "вода, удовольствие, таверна с музыкой".
   Как камень на шее - По всей видимости наши предки давали названия предметам "от всей души", а не физического мира. Потому, что "kamen" переводится, как "привязанность".
   Камин - "kAmin" нежный, теплый.
   Кара - "kara" расплата, воздать по делам, награда, дань. "cAra" ловушка, тюрьма. "kAra" создатель. Наказание божье.
   Каравай - "cAra" привлекать, "vAja" изобилие предоставление почестей.
   Караул - "cara" ходить, наблюдать. "cAra" поймать в ловушку, сковывать, тюрьма. "olati[ul]"  сжечь, уничтожить.
   Карга - "Старая карга". Единственное, что я нашёл, это сравнение с тюркским "ворона". Но санскрит даёт чёткое определение - "kargaja" переводится, как "бумага".
   Карнать - В детстве сын Бога Солнца Карна получил имя Васушена (тело покрытое золотом) - "vasu" в переводе "вода, сокровище, лучик света, жемчужина, золото". Он ведь был найден в корзинке, плывущей по реке. В истории упоминается подобный пример с Моисеем. Карнать и обкорнать - дело в том, что Арджуна был сыном Бога Индры, а Карна поклялся его убить в битве на Курукшетре. Чтобы этого не произошло, Бог Индра явился Карне перед битвой и пристыдил его тем, что доспехи Карны дают ему неоспоримое преимущество перед Арджуной. Пробить эти доспехи не могла даже божественная Брахмастра и пристыженный Карна, срезал с себя доспехи вместе с кожей.
   Карнаух - длинноухий, вакс в ушах, серьги в ушах.
   Касатик - в словарях приводят разные версии о происхождении этого слова. На мой взгляд точнее чем санскрит определения никто не дал. Kasati переводится, как (лучик, солнышко, сердце).
   Касаться - Мне задали вопрос относительно слова "касаться". У слова - "kasati" имеется ещё один перевод - это "проверить или попробовать" или, как вариант - "kashati" царапать, ранить, повредить. По всей видимости в греческий, на который ссылаются академические словари, "касаться" перекочевало именно из санскрита.
      Катавасия -  "katavastu" переводится, как "участок". Если "копнуть" поглубже, то получим "kha" выдалбливать, выбивать.   "tavasya" сила, крепость, численность. Другими словами, речь идёт о военных действиях, битве или штурме крепости.
   Катаракта - Казалось бы о происхождении этого слова написано много и все сходятся во мнении о греческом происхождении в переводе "«брызги водопада». Но, я думаю, что нам стоит заглянуть в санскрит, где мы найдём слово "kAtarAkSI" в переводе "женщина или мужчина с затуманенными глазами". Это, как то ближе к смыслу.
   Катя - дарующая знания "kaTha" - брахман, мудрец.
   Кацапа - "kacapa" створка, отворот, мысок.
   Канай - куртизан или "kanati" accept with satisfaction, be satisfied or pleased или идти, ходить, соглашаться, подход.
   Кандалы и Пария - это два одинаковых по смыслу слова, переводятся они как -
   изгой, лишенный всех прав.  "cANDAla" отверженные, "кандальники". "pariyAti[pariyA]" - "избегать, сторониться, уклоняться".
   Канитель - "khani копаться, копать. Или ещё один вариант "kanI" девушка, девичий. "taila" мазаться, намазывать масло, размазывать.
   Каня - "kanI" девушка(Полуостров Канин Нос). У слова каня есть ещё одно значение -  чайка.
   Карин - "kArin" Если кто не в курсе - это распространённое в скандинавии женское имя, переводится, как "разрушитель, скиталец".
   Kapма . "kharma" суровость, наказание. "karma" работа, действие, поведение. "kArma" трудоёмкий, активный. Нельзя путать это слово с Дхармой.
   Карьера - Все словари сходятся в одном, это слово произошло от латинского "телега" или французского "быстрый ход лошади".
Поэтому предлагаю рассмотреть вариант из санскрита, который переводит слово "kArya", как "труд". "rA" достижение, цель, удовлетворение.
   Карябать - "kAryabhAj" undergoing or subject to a grammatical operation. В английском переводе это звучит, как "подвергшийся грамматической операции". Если выразится совсем коротко, то в переводе "как курица лапой".
   Кама - "kAma" любовь.
   Камчатка - "chAta" истощённый, детородный орган(початок, зачаток).
   Кандалакша - "khaNDa" в переводе "сторона, субъект". "lAkSA, lAkSа " в переводе "земля, цель, направление, жемчужина".
   Капище или Копище(скопище)  - это собрание, где решались спорные дела. Слово короткое, но посмотрите, какой глубокий смысл содержится в этих 4 буквах "kapha"  "беспристрастность, состояние нахождения в противоречии с чем то или кем то. "kopa" Патологическое раздражение или расстройство. Несовместимость. Гнев. Страсть. Чувство".
   Каприз - "kaprth" увеличивающий или усиливающий удовольствие или наслаждение.
   Карать - Отвечаю на вопрос. "vicArajJa" - "судья способный принять решение по существу дела; знает, как различать или судить". На суд читателей имеется ещё один вариант слова карать или укоротить "karatalA" - "нож".
   Касатик - в словарях приводят разные версии о происхождении этого слова. На мой взгляд точнее чем санскрит определения никто не дал. Kasati переводится, как (лучик, солнышко, сердце). Но есть ещё один вариант перевода "kaSati" обиженный, плачущий.
   Кащей - Мне много раз задавали вопрос о происхождении этого мифического слова. Я долго сомневался в результатах мoих поисков, но учитывая, то что до сих пор никто не решил эту загадку, рискнул на свой страх и риск опубликовать здесь свой ответ для наиболее нетерпеливых. Потому, возможно появятся ещё и другие результаты моих поисков. Прошу учесть, что буквы (Щ) в санскрите не существует.
В санскрите есть такое слово как KaSaya, которое переводится как "сломанные кости". Хотя, есть ещё несколько вариантов. Привожу их на суд читателя. "kacchU" кожное заболевание, покрытый струпьями, зудящийся, иметь злые замыслы. "kRcchrAyate[kRcchrAya]" всегда опасный, наводящий болезнь.
Соответствует это действительности или нет, ни мне судить, но уж очень похоже.
В ведах древней Руси и индийских ведах есть много общего и герои сказаний там одни и те же. И если с Марьей Моревной казалось бы всё ясно, что это Богиня Кали  уничтожающая злые силы  и очищающая от демонов, а Вишну - Вышень. Шива - Сива и т.д. и т.п. То кто тогда прообраз Кащея? 
Давайте вспомним, что Кащей ведь в "изначальном" эпосе не был злодеем, а боролся за свою любовь и было у него 30 дочерей. Если собрать мифы чехов, словаков и поляков, то можно заметить, что он не любил воевать. Но обладал даром колдовства и слыл незаурядным волшебником. Проще говоря он мог творить зло наравне с добром. А теперь сравним его с Кашьяпой "kashyapa" у которого было несколько десятков жён. Его жена Дити родила Дитьев, "недалёких" существ. Жена Дана родила Данов злых гигантов. Жена Кадру змеей и гадов. В том числе и просветлённые Адитьи. Eсли утрировать всё это и представить Кашьяпy в виде "силиконовой долины", этакой гигантской лаборатории. То, как и в любой лаборатории жизнь и смерть всегда висит на острие иглы. И скорее всего, его племянница Василиса премудрая, это Знание царящее в лабораториях, которые назывались "жёнами" Кашьяпы. Я уже упоминал, что в сказках Афанасьева Кощея называют Кошем. «Где же у тебя смерть, Кош Бессмертный?» "koshA" биологическая клетка, цитоплазма. "kosha" половые органы.  Так это или нет я не знаю, но как версию предлагаю на суд читателей. Дополнительную информацию о Кащее, смотрите ниже по тексту "коска".
   Каюк - "kaukSa" боль в животе, злодеяние, меч.
   Каяться - Отвечаю на вопрос. "khAyati" - звук, печаль, горе, скорбь, носить траур.
   Кесарь - "kesarI" лев.
   Кету - Это слово хорошо известно тем, кто занимается Астрологией. Переводится, как "хвост дракона".
   Квас - "kvatha" это на мой взгляд удивительное слово. Если взять корень ква, то в санскрите оно переводится, как где, везде, здесь и там - причем каждое слово с вопросом. Где? Везде? Здесь и там? В то же время квас и квасить переводится, как экстракт, смесь для отвара, отвар и кипеть, брага.
   Кодла - "kaudalika" в переводе "люди смешанной касты".
   Кикимора - Приведу пару примеров перевода на суд читателя. "kIki" голубая сойка.  "kikhi" обезьяна или шакал. "maurava" подобие на демона.
   Кинжал - На санскрите боевой кинжал называется "strIkoza" стрикоза.
   Кирять - Отвечаю на вопрос. По всей видимости произошло от "kir" в переводе с санскрита - "наливать, разливать, заливать".
   Кича или На кичу - "khiccA" еда из риса или чечевицы. В наше время сказали бы "на хлеб и воду".
   Клава - "klavate" страх, движение.
   Клистир - Отвечаю на вопрос. "klisti, klista" недуг, измученный, плохое состояние, услуга, обслуживание, раненый.
   Клюква - Приведу здесь ещё одно доказательство, что блатной жаргон, это производное от санскрита. Есть такое выражение, как "заезжие гастролёры", на фене - это "клюквенники". "klu" передвигаться, двигаться. "kva" где бы то ни было, везде, в любом месте.
   Ключ - "kuJcikA". Родник, источник смотрите ниже по тексту.
   Клянчить - "klanta" - нищета, измученный, "klanti" нищенствовать.
   Кляча - Отвечаю на вопрос.  klathati[klath] убитый, убитая.
   Клозет - это слово связывают с французским и латынью, как "огороженное место" и с  английским "водяной чулан". Поэтому, чтобы найти истинное происхождение этого слова, я заглянул в санскрит и нашёл перевод - "зовущий наружу".
   Клуша - "Клу" переводится, как " бессмысленно двигаться туда сюда".
   Клюки - Это слово упомянуто в поэме о князе Всеславе. Он клюками*(крепко, сильно) подпёрся о коней и скакнул к граду Киеву,
потычил стружием злАта(хлипкий, безжизненный) стола Киевского.
Утром же возник и с трёх кусов*(счастье, попытка) отворил ворота Новгорода.
   Клятва - В словарях я нашёл вариант, который на мой взгляд звучит очень не убедительно: "Старославянское — клятва. Слово сформировалось на базе общеславянского корня kleti — «кляну, проклинать». Первоначально слово имело значение «проклинать себя», позднее изменившееся на «клясться»".
Поэтому приведу здесь вариант из санскрита - "klath", которое переводится, как " сердце или убийство".
   Князь - Отвечаю на вопрос. "knas" в переводе "светлый, сияющий, глянец".
   Козёл(Оскорбительное слово) - произошло после одного знаменательного события,
   когда Высший Бог Шива наказал повелителя 9 планет Дакшу за высокомерие,
   зазнайство и заносчивость, заменил его голову на козлиную. Вы спросите наверное почему на козлиную. Да потому, что баранов на бойню всегда ведут козлы и это ЗАКОН природы.
    Кола(Кольский полуостров) - "kola" бедро.
   (Скандинавия похожа на   тигра. Так вот Кола - это его бедро).
   Колыбель - Отвечаю на вопрос. "kholi"  в переводе "кивер или колчан", но у этого имеется ещё несколько значений - это " трясти, подрагивать, вызывать дрожь и колыхаться". "bhela" в переводе " лодка или корытце".
   Колыма -  "kola" haunch, "imam" this, "это бедро".
   Коляды Дар - По Колядам мне стали задавать вопросы: "Можно-ли поподробнее...?". Отвечаю. В древне индийском эпосе упоминается учение о времени "калавада", которое приписывает действию времени всё происходящее в мире. Соответственно "kala" это "время или эпоха", а "vadanam" это "на часах или по часам". Теперь разберём на составные части наши ведические КаляДы. Сразу отмечу, что Дар в переводе "работа бога", Ды - "dhI" это "интеллект, сознание, логика или способности". А вот КоляДы имеют огромное количество значений связанных с "календарём". Календарь я поставил в скобки, т.к. Каляды Дар это и есть календарь. Но для начала, хочу напомнить, что Коляда - это Бог Времени ведической Руси и переводы скорее всего дают характеристику этого героя эпоса. Ведь Календарь - это Коляды Дар, а не сам Коляда. Я приведу здесь пару дюжин переводов на суд читателя.
adj. kAlya -  сезонный.
adj. kalya  - своевременный, adj. готовый, состояние готовности, adj.безупречный, adj.веский, устойчивый, сильный, adj. полезный, здоровый, adj.несущий добро, adj.благословлённый, n. хорошие новости,n. добрые пожелания, n. вчерашний день, n. утро, n. здоровье, adj.предостерегающий,adj.инструктивный, adj.поучительный, adj. приятный, приемлемый, adj. готовый или подготовленный к, adj. проявляющий хорошие свойства, adj. сильный, энергичный,adj.свободен от болезней, adj.  здоровый, полезный, подготовляющий к, предупреждающий. Всем известно, что календарь позволяет контролировать дни недели, даты, планировать время, а так же сезоны и сельскохозяйственные работы. И как мы видим переводы слова  "kalya" , позволяют утверждать, что речь идёт о "календаре".
f. kAlyA - корова подходит для бычка
n. kAlya - дневной перерыв
adj. kAlya - находящийся в особом периоде
f. kalyA - восхваление
f. kalyA - хвалить, прославлять
   Коля - "kaulya" выходец из благородной семьи.
   Кондачок - "khaNDa" какой то момент времени. Как бы сейчас сказали "по случаю". Но есть ещё один перевод, Кондачок - ломтик, кусочек, небольшая частичка.
   Конус - Это хорошо известное слово, которое до сих пор применяется в производстве. К примеру "Заточить под конус". В словарях можно найти сноски к греческому Ко;нус (от др.-греч. ;;;;; «сосновая шишка») или заимств. в начале XVIII вeka из лат. языка.
Санскрит даёт нам конкретный перевод понятный каждому "kona" - это самый обыкновенный "угол", а не «сосновая шишка».
   Коска - Приведу здесь выдержку из сказки о Кощее из сборника Афанасьева. Обычно в таких репликах применяется выражение "руский дух". «Фу-фу! Русской коски слыхом не слыхать, видом не видать, а русская коска сама на двор пришла! Кто у тебя был? Не сын ли?» "kAs" кашель, запах дыхания. "ка" воздух, вода. Здесь же Кощея называют Кошем. «Где же у тебя смерть, Кош Бессмертный?» В этой же сказке мы видим опять непонятное слово "Пробаяла".  «На что мне много-то, ваше царско величество! После понадобятся — ты же мне дашь. Пробаяла это старуха и ушла». "bhaya" бояться, ужаснуться, испугаться. Получается, что "старуха испугалась". И хотя под текстом сказки есть сноски с толкованием непонятных слов, но Коска и Баять там нет.
   Кострома - Если читатель позволит мне заменить в этом слове все (О) на (А). То на свой страх и риск я приведу здесь более или менее приемлемый перевод. Читать в санскрите проще с конца слова, т.е. справа налево - "там, где нет проблем с деревом" или "там всегда есть лес". Можно сделать ещё более сумасшедшую догадку. Если битва на Курукшетре, описанная в Махабхарате,  разворачивалась между Курском и Уралом, то учитывая приведённые ниже переводы городов и посёлков, можно заметить, что в этом списке не хватает места погребения воинов или кремации. Поэтому обряд "Похороны Костромы" вполне вписывается в название города.
   Коцать - "kocati" разлинеить землю.
   Kоцы - на блатном жаргоне обувь. В связи с тем, что происхождения этого слова никто не знает, позволю себе огласить собственную версию. "koshI" в переводе с санскрита на английский, это "shoe" ботинок, причем, как вы заметили, в единственном числе. Но заметьте, что "koshI" очень похоже на "кочи". Если читатель помнит, то именно так поморы называли свои корабли боты. Но Опять же "боты" это тоже обувь. Странное совпадение, неправда ли?
   Крамола - Это слово оказалось для меня загадкой. C одной стороны - это "едкий дым"(сейчас бы сказали - фейковые новости). А с другой стороны - "krama" имеет и другие значения, к примеру "государство, создание системы или закон". Получается, что  в "Слове о полку Игореве", "Олег мечом крамолу ковал и стрелы по земле сеял", говорится о строительстве государственной системы. "А князья сами на себя крамолу ковали". Вот, как это понимать? Что касается слова "ковать", то оно практически так и пишется на санскрите "cyavate[cyu]" и смысл имеет только один "ковать-создавать".
   Кранты - "krAnti" суд с приговором, длительный процесс.
   Каран(а) - аргумент.
   Кретин - adj."kRtin" виртуоз, знающий, обученный, эксперт.
   Качан - n. "ka" голова с волосом, ind. "cana" а так же без.
   Каша - m. "kAsha" злаковые травы.
   Кривичи - Это пожалуй самое удивительное, что я нашёл в санскрите. Криви - это имя аватара Великого Бога Шивы и переводится, как "РуДра - воитель кочевник". Чи можно перевести, как "воплощение, применить или душа". Другими словами Кривичи - это "воплощение Шивы".
   Кричать - "kRcchratA, kRcchra" злой, больной, болезненный, опасность. Остальные словари относят этимологию к греческому или английскому.
   Коварный - "kaVari" эгоистичный. 
   Колея - Возможно произошло от (Kalya), переводится как "подготовленная для, хорошая".
   Коловрат - "kala" время, "vrata" для действия или для клятвы, установить закон или брать власть.
   Колымага - До сих пор нет единого мнения в отношении происхождения этого слова. Можно найти разные версии от "шатра" до " морского судна". Поэтому я решил заглянуть в санскрит и вот, что я там обнаружил. Кали - если вы помните есть такая Богиня - переводится, как "сильный, мощный", Мага - переводится, как "магия, волшебство". Соответственно, можно предположить, что пытаясь сравнить некую "развалюху", с великолепием транспорта Богов, невольно родился этот снисходительный термин. Выражаясь современным языком; смотрят на твою телегу и говорят: "Тикай отсюда парень на своём Бентли".
   Кондрашка хватит или Кондратий - Первый вариант, "khaND" резать, ломать. "rAzi" весь объем, всю массу, пункт за пунктом. Или второй вариант, "khaND""rati" любовь, удовольствие.
   Король - Если учесть, что в диалекте Русичей преобладает буква "О", а у прибалтов и санскрите сохранилась буква "А". Тогда слово "karAla"можно перевести, как "грозный или карающий меч".
   Косая сажень в плечах - Отвечаю на вопрос. Прошу не путать - "kAsha" это каша(злаковые), а "kashya" это бок лошади, пригодный для кнута. Другими словами "плечи, как бок лошади".
   Костя - Приведу здесь выдержку из Симеоновской летописи ПСРЛ. Т. 18. С. 117-118 -  "Тое же зимы князь великии Дмитреи Ивановичь посла князя Дмитрея Михаиловичя Волынскаго ратью на безбожныя Болгары, а князь Дмитреи Костянтиновичь Суждальскыи посла сына своего князя Василья и другаго сына своего князя Ивана, а съ нимъ бояръ и воеводъ и воя многи, и приидоша къ Болгаромъ въ великое говение, месяца Марта въ 16 день, въ понедельник на вербной недели". "kauSThya" в "переводе безмерно богатый".
Звук "au" произносится в санскрите как "о". К примеру всем известный звук священный звук "ОМ" пишется, как "aum".
   Кот(котяра) - Отвечаю на вопрос. В данном случае слово "кот" имеет чисто скандинавское происхождение. "Кот" в переводе со шведского - это "сексуально озабоченный или возбуждённый". Возможно читателям будет интересно узнать, что "кот" на санскрите звучит, как "biDAlaka". Возможно, что это тот самый "бедолага"? Как обычно оставляю решение на суд читателей.
   Кожа - Мне уже несколько раз задали вопрос о слове "кожа". На мой взгляд ответ имеется в любом словаре санскрита и найти его совсем уж просто. "koza" - контейнер, клетка, оболочка.
   Красна девица - Мне задали вопрос о происхождении этого выражения и я постараюсь, как можно более крaтко на него ответить. Согласно ведической литературе, в древности среди людей жили полубоги Деви, которые отличались от людей своей тёмно/чёрно синей кожей. На санскрите это звучит, как "kRSNA-nIla" black-blue. Приведу здесь пример, где хорошо видно, как переводится слово "красна" - "kravipava nIla-kRaSNa" cresol blue black, крезол синий черный.  Поэтому всем известную красна девицу можно толковать, как "черную богиню". Если Вы заметили Кришна в санскрите пишется точно также "kRSNA". Но имеется ещё одна версия от слова "краситься и красота" - "krazita" - делать тонким, изящным, стройным.
   Кремль - Все источники информации относят это слово к греческому "кремнос" имеющего значение "крутизна, крутая гора", а также связывают с древнерусским "кром", как "рубленые деревянные крепости". В санскрите есть слово "kirmI", которое переводится, как "дворец из дерева, зал в золоте".
   Куба - прекрасная.
   Кубарь - Всем известное выражение, скатиться кубарем. "kUbarin" в переводе с санскрита - это вагонетка или каретка.
   Кудесник - Вспомните "Песнь о вещем Олеге".  Князь  ругает волхва и называет его "лживым, безумным стариком". В санскрите "kudeha", это miserable body или по русски "юродивый".
   Кудри - "kudhRti" тот, кто может контролировать своё поведение. "Вополи берёзонька стояла. Белая берёзонька стояла. Некому кудряву заломати, белую берёзку заломати". Теперь переведём песенку на современный язык. "Некому взять замуж одинокую и хорошо воспитанную девушку". Теперь опираясь на переводы я постараюсь сочинить текст песенки на совремнный лад.
Берёза - "bhairavI" девушка в 12 лет.  "oSa" сияющая
Защипати - "shashipryA" любить при луне. "shashipAda" в лунном свете.
Люли Люли - "lulita" приятная, трепещущая, та которая радует и нравится, бедная но прекрасная. "ta" сама добродетель.
Во поли или в поле? - "vA" ветер, дуть, продувать. "phAla" вспаханное поле.
(Далее, хочу напомнить, что слова "Как пойду я в лес погуляти" были заменены современными "переводчиками" на "Я пойду, пойду погуляю или на Я ж пойду - погуляю"). Понятно, что авторы изменений не поняли логики. Девушка ведь в поле стояла, а парень в лес прогуляться пошёл. Но "liz или lesha" переводится с санскрита, как "немножко прогуляться". Поэтому возможный перевод звучит так -
Как пойду я "vа?" возможно?, ("liz или lesha") немножко прогуляться.
   Прошу меня заранее извинить за стихи от Незнайки. Не дал мне бог стихами говорить. Но, по всей видимости в переводе на современный язык СМЫСЛ песни выглядел приблизительно так -
В ветреном поле девчонка стояла.
В ветреном поле тихо стояла.
Робкая, скромная в поле сияла.
Бедная, молча под ветром страдала.
В лунном сиянье жаром пылала.
...........
Так может и мне под луною порезвиться.
С девой прекрасной повеселиться.
И сделать матерью в доме своём.
   Кудыкина гора - "kudhi" переводится, как "глупость".
   Кукситься - Отвечаю на вопрос.  "kuksi" пупок, трещина, морщина. Но "kuksi" имеет ещё парочку переводов - это живот и матка. Скорее всего в наше время сказали бы проще "Ну, что "матка под задний мост обвалилась?".
   Ку-ку - Отвечаю на вопрос. Надеюсь, что это всем известный жест, когда крутят пальцем у виска и говорят: "Ты, что совсем ку-ку?". "kukuta" с санскрита на русский - это "курица". Другими словами - "совсем без мозгов".
   Кулак - Все знают, что так называли зажиточных крестьян во времена диктатуры пролетариата. Откуда появилось это прозвище я не знаю. Все словари утверждают, что этимология чисто тюркская от "kul, kol". Чтобы решить эту загадку я заглянул в санскрит и обнаружил нечо интересное:  КУ - дефицит, земля, номер первый, препятствие. ЛАК - заметный, цель. Если же взять за основу всё слово KULAKA , то получим ещё несколько интересных переводов:  начальник объединения или гильдии., заблудший, вершина, банк". Я не склонен утверждать, что революционеры применяли санскрит. Но учитывая то, что в обиходе того времени находились такие слова, как крамола и сатрапы, то можно предположить, что лексикон революционеров был гораздо шире или же сработала народная память.
   Кулёма - Кули переводится, как "руки". Ма - это частичка отрицания "не или без". В итоге получаем "безрукий, безрукая".
   Кулинария - "nArI" женщина. "nArIyate[nArIya]" быть женщиной, сделано женщиной.
   Кулички - "kuli" переводится, как "руки". Осмелюсь предположить, что выражение "К чёрту на кулички" - в современном исполнении звучит, как  "к чёрту в лапы". Но есть ещё один вариант - "culli" пекло, топка, горн в кузнице.
 Можно конечно попробовать взять за основу слово Кулик,который переводится, как "родственник или суд". Но сразу видно, что родственник точно не подходит, а "К чёрту на суд" возможно является одним из возможных вариантов для данного выражения. Я предоставляю читателю самому создать собственную версию и угадать логику выражения - "Каждый кулик своё болото хвалит".
   Кумарить - всем известное выражение отдыхать или бездельничать. А в переводе
   Кумар означает - наследный принц.
   Кумекать - "kumedhas"   с небольшим интеллектом, небольшого интеллекта.
   Кумир - "kumitra" плохой друг. Отвечаю на вопрос. Это слово не привлекало особого внимания читателей и вдруг, неожиданно меня спросили: "Неужели вы не видите, что перевод имеет иной смысл". С одной стороны, это как бы утверждение, а с другой стороны, вроде вопрос. Я уверен, что каждый читатель, какой бы он религии не принадлежал знает одну особенную заповедь - НЕ СОЗДАВАЙ СЕБЕ ИДОЛОВ.
С ведических времён и до нашего времени, эта истина остаётся справедливой и неизменной.
И если ваше дитя, отказалось от народной мудрости и не слушает слов родителей, а только внемлет своему кумиру, то это - плохой друг.
   Купала - Отвечаю на вопрос.  "kupa" хорошо, "La" давать, получать.
   Кура - жесткий, свирепый, яростный.
   Кура - Ещё раз вернусь к этому слову потому, что меня замучили вопросами o его переводе.  В санскрите слова "kura" и "khura", произносятся одинаково, но как Вы заметили имеют разную транскрипцию и соответственно, разное значение. Что такое Кура вы уже знаете. Теперь узнаете, что такое "khura" - это "отпечаток копыта". Слово "khurapadavi" переводится, как "отпечаток лошадиного копыта".
 Кураж - Отвечаю на очередной вопрос. В словарях это слово относят к французскому, впервые у Ф. Прокоповича, Шафирова, 1710 г.; см. Смирнов 170; отсюда кура;житься. Из франц. соurаgе "смелость, мужество"; см. Преобр. I, 416. Но чаще всего в русском языке кураж ассоциируется с "озорством". В санскрите "corayati" переводится, как " ограбить кого нибудь, украсть".
   Кургузый, куций - Ку имеет много значений в том числе - "неуважение, износ, упрёк, нехватка, дефицит".
   Курилы - борона.
   Курна(я) изба - дымная, пыльная.
   Курьи ножки - Вы наверное заметили, что ножки не куриные. Корень КУР лежит в основе таких слов, как " уродливый и каракули". В наше время сказали бы, что ножки были "кривыми".
   Кусать - В словарях я нашёл этимологию - "Слово имеет индоевропейскую природу: в древнеиндийском находим khadati — «кусает»." Как вы наверное заметили корни слов здесь совсем разные. Поэтому я решил привести здесь ещё одно слово, которое на мой взгляд больше подходит по смыслу и корню. Это слово "Kusakhi", которое переводится, как "плохая подруга". Вот кто оказывается кусаться любит. Это конечно можно воспринять как шутку, но уж больно похоже. НО имеется ещё один вариант, который очень похож на правду -Кусать kuSati - gnaw, грызть.
   Кут - кутаться, укрываться, прятаться.
   Кутузка - "kutu" переводится, как кожаная бутылка или сумка.
   Кухня - Отвечаю на вопрос. О этимологии этого слова я могу только догадываться. Но т.к. слова, которые в санскрите переводятся, как "кухня" всем нам хорошо знакомы, поэтому я приведу здесь   на суд читателя их перевод/транскрипцию из санскрита - "Svedanika, pakazala". Оказывается, что пригласить на свидание - это приглашение на кухню(к столу)?! Возможно именно поэтому в квартире идут в детскую, в ванну, в спальню, в чулан, в сени, а вот с кухней, также, как НА свидание.
   Куча - Я всегда стараюсь проверить этимологию слова в других словарях и чаще всего натыкаюсь на достаточно расплывчатые сведения, которые не отражают историю, а скорее всего её искажают. Поэтому заглянул в санскрит,  "kucha" - "женская грудь" или в виде глагола окучивать - "kocati[kuc]" в переводе "смешивать".
Но есть ещё один вариант, который скорее всего относится к "гуще" - "guccha" связка цветов/растений.
   Куш - "kuS" weigh, shine. Вес, груз, сияние.
   Кушать, кушала - "kushala" быть довольным и счастливым.
   Куява - "kuyava" неурожайная. Арса - "ArSa" священная, ведическая.
Это названия городов Русичей, которые иногда появляются в разных статьях.
   Лаве - Происхождение слова лаве теряется где то во времени. Его относят к латинскому, английскому, цыганскому и к французскому. Но если оно такое древнее, то каким образом столько разнообразных толкований могло попасть в наше время? Попробуем использовать санскрит и получим "laveTikA". Это слово имеет один единственный перевод "зерно". В те древние времена, среди простого народа, лучшей валюты было не найти.
   Лагуна - Такое красивое и завораживающее слово, сразу пахнет морем и магнолиями. Самое обидное то, что во всех словарях это слово связывают с озером, ямой или даже болотом. На мой взгляд, санскрит даёт наиболее точное определение. "Una" - маленькая, тихая. "lagati[lag]" - гавань. Тихая гавань.
   Ладога - Нужно начать наверное с перевода Ладоги потому, что оно имеет более собирательный образ. "laDayati[laD]" - зародыш, желанный, ценный. "ogha" - соединять объединять. Опираясь на этот перевод, можно скорее всего предположить, что Богиня Лада больше всего похожа на ведическую Богиню Золотой Эмбрион, которая породила нашу вселенную и Великую Триаду Богов Три Деви.
   Лажа - "lajja" стыд.
   Лада - прелесть, удовольствие, забота.
   Лай - громкие звуки.
   Лапти - Обувь на санскрите произносится, как "pezI" - современное пешеход. "Lapati" переводится, как "жаловаться, сетовать, вопить". Скорее всего отсюда появилось оскорбительное "лапотники".
   Ласка, ластится - "las" светлый, лучистый.
   Латы - "lat" брать, получать.
   Леля - "Lelya" держаться, цепляться за жизнь.
   Лелеять и холить - обновлять, очищать, отскребать, отмывать.
   Лепить, лепнина - "lepa, lepana" клей, клеить, штукатурка, намазывать, пятно, место.
   Лиза - Отвечаю на вопрос. "liz" движение.
   Ликовать - "likh" писать, рисовать, создавать, "avati"  руководит, влиять, направлять, владеть.
   Липа - "Это всё липа" к дереву отношения не имеет. "lipa" переводится, как "замазано, заклеено, закрыто штукатуркой".
   Лихо - "lih" поражение, взбучка. Ещё один вариант "Не буди лохо пока тихо". "liha" лизать или подвергаться облизыванию, подхалим, интриган. Выражаясь современным языком "не влезай в интриги".
   Лишать, лишить - "lishati" двигать, передвигать, переезжать, подвинуть, переводить....
   Лиса ПатРикеевна - "paTh" умный рассказчик, декламировать, оратор."rI" золотая, быстрая, огненная. "khel" игривая.
   Лока - поселение. Более подробно смотрите в конце текста.
   Лолита - "lolita" трепещущий, вздрагивать. "lAlita" любовь, удовольствие. "lalitA" женщина, великолепная.
   Лопотать - "lApa" talking, говорить, болтать.
   Лох - метал, железо. Сейчас мы говорим "тупой", а в старинy "железный". Хотя и в наше время сохранилось выражение "железная логика". На мой взгляд слово Лох имеет более древние корни и произошло оно от слова Лохопура. Где "loha" в переводе метал, "pur" тело, человек или интеллект, а "puri" в переводе "город". Дело в том, что в Лохопуре создавалась армия демонов для покорения вселенной, под прикрытием молебна к Богу Богов Махадеву. Сам Махадев сказал по этому поводу, что "Иногда люди прикрывают красивыми словами свою жестокость и лишь притворяются праведными". Прошу читателей извинить меня за столь длинную притчу, но ещё короче объяснить не мог.
   Луг, плуг - режущий, делящий.
   Лукавить - "luc" выщипывать, отщипывать.
   Луна - "lUna" обрезанная.
   Глуп(глупость) - Не найдя в словарях приемлемых определений, решил привести пример из санскрита. Корень "lup" переводится, как "уничтоженный, исключенный, опущенный, ограбленный и нарушивший".
   Лубяная избушка - "lubdha" сбиваться с пути, долгие поиски, охотник, соблазн.
   Льзя - Пришлось просмотреть возможные варианты у других авторов словарей. Нашёл такие сравнения, как "польза, лёгкий и свобода". Нельзя, не лезь - эти по всей видимости родственные слова наводят на мысль, что за основу нужно взять слово "lesha", которое переводится с санскрита, как "малость или частичка". Получается, что Нельзя - означает "не трогай даже самую малость".
   Любовь - "lubhati [lubh]" очарование, соблазнение, сильно или страстно желать.
   Люди - Отвечаю на вопрос.  "lud" тот, кто двигается, волнуется, дискутирует, смешивает.
   Лютый - f. "lUtA, lUtikA" паук или  "liyate" - плотно зажать, крепко зацепить.
   Ляля - "lala" желанная, "lAla" чужая жена.
   Лясы точить - Отвечаю на вопрос. Точно на этот вопрос пока никто не ответил, поэтому предлагаю здесь свою версию из санскрита. "lAsin taucchya" - бесполезно двигаться туда сюда.
   Мавзолей - Мне задали вопрос о связи этого слова с санскритом По мнению моего читателя выглядит странным, что имя царя Мавсола, который правил в 4 веке до нашей эры, было принято за основу места вечного упокоения. Хотя точнее было бы назвать эту гробницу Некрополь, по более древнему греческому образцу. Тем более, что это миниатюрная копия греческого Парфенона, Акрополя. Видно царь был не прочь сравниться в своём величии с богами. Я не буду, что либо доказывать, а приведу здесь перевод из санскрита. МАВ переводится, как "закрытый, привязанный, хранящийся, хранимый". СОЛ переводится, как "холод или холодный". Получается - ХРАНЯЩИЙСЯ в ХОЛОДЕ. Выходит, что Мавсол здесь совсем ни при чём.
   Магарыч - "magha" денежное вознаграждение, воздавать должное, награда, богатство, состояние, изобилие, материальные ценности, а так же спиртной напиток, напиток. "Rc"  хвалить, прославлять, похвала. 
   Мазур, Мазурик - "masUrikA", "masUrI" вакцинатор, покрытый сыпью, едва дышит. Это слово имеет также перевод, как болезнь корь, больной оспой, изгой.
   Майя - "mAyA" иллюзия.
   Макошь - Мне задали очередной вопрос. Смею предположить, что если Макошь Богиня Холода, то в переводе "ma" без, "kosha" вульва или penis. Бесплодная. Хотя, можно найти утверждения, что это богиня домашнего очага. Но в санскрите я ничего не нашёл.
   Максака - "mAkSakA" летать.
   Малахай - удаление греха, подметать, убирая нечистоты.
   Малина - "malina" В нашем случае, это слово ни какого отношения ко всем известной ягоде не имеет. Оно сохранилось в криминальном жаргоне, как "Воровская малина", что переводится, как "отвратительное, грязное, дрянь, плохое действие, женщина в период месячных". Если совсем коротко, то это притон. Но, как читатель наверное знает в фене существует ещё одно понятие "хаза" в переводе "hAs a" это  "резвость, шалость, веселье, резвиться, проказничать". Перевод слова "проказа смотрите ниже по тексту.
   Малуша - Это древнее забытое имя, но между тем ключница Малуша была матерью Владимира Великого. Переводится это имя , как "mAlu" женщина, "sA" она.
    Малявка - "mAlya" цветок.
    Мама - моя лучшaя подруга. Судя по встречающимся в различных текстах понятиям МАМА - это скорее всего та кто вырастилa. Прошу не путать со словом "Мата", которое переводится, как "мать" биологическая.
   Манана - почитание.
   Манатки - "Собрать манатки".  "maNati, mAnati, mAnatva" шипеть, роптать, гонор, высокомерие.
   Манда - лентяй.
   Маниту - Надеюсь, что всем известно это имя Великого Духа индейцев. Но санскрит вносит некоторые дополнения, такие как "уважаемый, всёзнающий, заслуженный и гордый". Можно ещё добавить, что Высшего Бога племени Хопи зовут ТайОва, в переводе с санскрите "tajjJa"- это ответственная личность, "ova" которой поклоняются при жертвоприношениях.
   Манту - Это город в Эквадоре. В пещерах около этого города были найдены останки людей гигантов ростом 3,5 метра. У местных индейцев сохранились предания о завоевании гигантами Эквадора. Манту переводится, как "властелин над людьми".
   Мания - болезненное соблюдение или болезненное почитание. Как бы мы сейчас сказали "навязчивая идея".
   Манна небесная - Отвечаю на очередной вопрос читателей. В первоисточнике, который называется ТОРА, МАНА пишется с одним Н. В переводе с санскрита "MANA" - это "вера и доказательство". Приведу здесь пару примеров - "Бамидбар" 11:9 - "И при выпадении росы на лагерь ночью - выпадал МАН на нём". "Бамидбар" 11:4 "Идёт второй год после исхода. Всё это время мы питаемся МАНОМ и не испытываем голода но, пришельцы между ними роптали и просили мяса". Пришельцами здесь называю египтян, вышедших вместе с евреями из Египта.
   Мантра - в переводе "формула молитвы". Но в нашем современном мире её можно назвать "программным обеспечением".
   Маня - Если применить санскрит то, всем известная поговорка "Манька есть, а Ваньки нет", может звучать совсем по другому. "Мanya" переводится, как "годная, достойная, знак уважения", а "Vanya", как "человек, который вышел из леса". Возможно, наши предки ждали гостей из леса и готовили им достойное угощение?
   Мара - Есть такое малоизвестное казацкое ругательство-«Мара тебя возьми!».
"mAra" переводится, как "убой, забой, убийство".
   Марать - "marati" убить, смерть.
   Маргарита - "mArga","Rta" - указывающая верную дорога, правильное направление. 
   Марика - Надеюсь это всем известное имя, распространённое в западной европе. "mArikA" - чума, эпидемия.
   Марита - Надеюсь это всем известное имя, распространённое в западной европе. Заморить, уморить или просто "морить" имеет тот же корень. "mArita" - убить, уничтожить.
   Мария -  "mArIya" создание бога любви.
   Маркую - Я надеюсь, что это всем известное выражение: "Я тут маркую, что...". В переводе с санскрита "marka", это ум, разум, мнение.
   Марья - "marya" очищающая.
   Марья Моревна - очищающая и уничтожающая. Воительница Марья Моревна -  это по всей видимости сама Богиня Кали. Мне конечно могут возразить. Но, сами подумайте, Богиня Кали имеет 10 воплощений, а в слове Моревна мы видим собранные воедино все основные функции всех аватаров. "ma" бессмертная, магическая формула времени, "rev" движения, действия. "Na" вечного знания, "na" бесконечная пустота, вселенная, хранительница.
   Марта - "marta" земля, мир смертных.
   Маруха - "Maru" десерт. Ха - частица, выражающая боль, горе или уныние. Получается, что на фене Маруха - это "дама сердца в утешение".
   Мастак(мастер, масть)- "mastiSka" умная голова, вершина достижения, мозг, глава.
   Маха ратхи(рать) - великий воин.
   Махина - это одно из тех слов, происхождение которого присвоили греческому «маханэ» — «снаряд», «орудие», пройдя через латинскую форму «махина» и французскую «machine» («машин»). С санскрита "mahina" переводится, как "огромный, великий, владыка".
   Маяться и маятник - "mAyate" просить, молить, подготавливать, размечать, строить, подготавливать. Но имеется ещё один вариант "mA" не, нет. "yatheSTa" приятно, с удовольствием, в соответствии с порядком жертвоприношений. Теперь займёмся "маятником" "mayate" ходить, двигаться, обменивать, менять. И ещё одна альтернатива для размышления "mA" не, нет и "yAtnika" усилие, натуга, напряжение. Оставляю всё на суд читателей. Выбирайте, что больше понравится.
   Медведь - Это слово мне привели в качестве примера, который довольно сложно объяснить. Приводятся примеры и сравнение с сербским, чешским и украинским. Но корни слова объяснить никто не может. Сама логика подсказывает - не могут потому, что это слово Родилось до того как эти языки сформировались. Вторая половинка слова Ведь говорит о том, что его можно сразу отнести к нашей ведической истории "знание, мудрость". А если это так, то и для первой половинки Мед нужно искать перевод в санскрите. Открываем словарь и сразу видим слово с корнем Мед(а) или Мед(ха) - "толстый, сок мяса, жертвенное животное, жертва, энергичный, друг".
HO, у слова Медведь есть ещё один секрет. На санскрите Медведь звучит, как "прес(А). Возможно, что под выражением "прессовать" наши предки понимали "навалившегося медведя". Я не собираюсь здесь делать какие либо выводы и оставляю всё на суд читателя.
   Мёд - Что касается слова Мёд, то на санскрите оно звучит, как "mada, madhu, srpra(похоже на сироп), pavitra((похоже на повидло) или мёд пчелиный -  "madhu-makSikA".
Что же касается слова Mjod (Мёд), то оно скандинавского происхождения и переводится, как "брага, экстракт, смесь для отвара". А Русичи называли брагой - квас.
   Мели мели Емеля - (Мели переводится, как "издавать звуки". Буква (е) в начале слова - это современная приставка (не)- немой. Поэтому всю фразу на современный лад можно перевести, как "можешь мычать сколько хочешь, толку всё равно никакого".
   Метать - наверное мало кто задумывался, почему боги в гневе молнии мечут, а не бросают или кидают. Слово "meTati[meT]" в переводе "быть в бешенстве, сойти с ума, безумие".
   Мизгирь - путать, смешивать.
   Микс/мешать - Почему то АБСОЛЮТНО все думают, что это слово пришло к нам из английского. Но в санскрите слово "mikS" переводится, как "смешивать, микс, размешивать".
   Микула Селянинович кушаком подпоясанный - Все видели фильм Роки, который переводится с английского, как "твёрдый, скалистый, крепкий, непоколебимый". Оказывается, что наш былинный герой Микула Селянинович покруче будет. Перевод его имени звучит, как "Непоколебимый, твёрдый, подпоясанный огненным, каменным кушаком".
   Мил человек - Всем известная фраза, но в словарях ни чего не нашёл. Поэтому привожу перевод из санскрита. "milati[mil]" meet"встречный, присоединившийся, столкнувшийся".
   Минута - "minute" измерят, определять, такт.
   Мир(а) - океан.
   Митрий - дружественный. Как вы наверное поняли это имя Дмитрий в старинном исполнении.
   Михаил - Возможно не все знают, что на знамени войска Минина и Пожарского изображен Архангел Михаил предводитель небесного войска и Иисус Навин предводитель войска земного. Давайте попробуем понять суть, заложенную в этих именах. "mih" ливень благодати, "mehati[mih]" благодатная жидкость. "aila" божественное изобилие продуктов питания или "elA" от слова "елахим" божественный. Иисус - он же Иса воплощение Бога Богов Махадева  в теле человека. "navIn" новый.
   Могучий - В санскрите есть слово МАГ - волшебник, божественная сила. Возможно, что могучим называли того, кто обладал этой божественной силой.
   Молодежь, молодой - Отвечаю на вопрос. "maula" в переводе "наследники древних знаний, те кто эмигрировал, дерзкие, те кто на гребне, идущие вперёд". Но, есть ещё один вариант "malada" в переводе "зелёные" бобы, орехи, поросль.
   Мономах - Мне уже досталось за слово Каган. Теперь я решил получить по полной за Мaнaмаха, который переводится с санскрита как "гордость, великое право, закон, указатель или показатель" и произносим мы его всегда через А.
   Монета - Происхождение этого слова относят к римской богини Юноны — Монета, лат. Moneta «предупреждающая». В переводе с санскрита "mAnita" уважение, гордость. "maNita" гордость, торжество. "manyate" верить, доверять. "mani" драгоценность, жемчуг.
   Монисто - Мои попытки найти этимологию этого слова свелись к тому, что с латыни, греческого и хинди - это слово переводится, как грива или шея. Но на санскрите "mani" - это "жемчуг, украшение, драгоценность, орнамент или кристал". Шея на санскрите звучит, как "грива".
   Моргать - Смотреть, очищать. Почему говорят искали и "проморгали". Потому, что "mArgati" также переводится, как поиск или искать.
   Морда - "marda" убивать, уничтожать, бить, боль.
   Мордва - "mArdava" мягкая, приятная, добрая, гибкая.
   Морока - Надеюсь, что это всем известное выражение: "Что за морока такая? Или "Что вы голову морочите". Согласно санскриту, это вовсе не головная боль. Это - "maraka" эпидемия.
   Москва - До сих пор нет достоверных сведений о происхождении этого слова. Давайте попробуем использовать диалект прибалтов, который гораздо ближе к диалекту русичей, чем далёкий оригинальный санскрит. Учитывая то, что Русичи по всей видимости больше "окали", а прибалты "акали". И ещё одна интересная деталь. Возможно читатель знает, что в Индии есть имя Швета. Ясное дело, что мы произносим Света. Но, очевидно, что если в индии Махадев носит имя Шива, то на Руси Сива и потому в нашей всем известной сказке появляется  божественная "Сивка бурка" и неиначе. "Берёзоньку кудрявую некому заломати" смотрите ниже по тексту.
Прибалты называют Москву Maskava. Теперь применим санскрит и получим следующие результаты.
mask -move, go, движение, передвижение.
Avasа - помещение
room, premises, rooms, placement, quarters, accommodation
квартиры
quarters
казармы
barrack, quarters
жилье
housing, accommodation, habitation, lodging, dwelling, quarters
жилище
housing, home, dwelling, house, habitation, quarters
 Получилось нечто похожее на подвижный укрепрайон. "ГУЛЯЙ ГОРОД".
Возможно наши предки передвигались на новых, неизвестных землях хорошо известным нам способом, как современные цыгане или американские поселенцы, используя для защиты свои прочные дома на колёсах???
   Мразь, мерзость - Отвечаю на вопрос. "mRzati[mRz]" преднамеренно, умышленно бить, вредить, касаться, парализованный.
   Мудха - ошибка, нечистый, идиот. По всей видимости - это современный "мудак".
Но, в санскрите имеется 2 слова, которые отличаются всего одной буквой MUDA и MUDHA. Если Muda переводится, как "счастливый, получающий удовольствие", то Mudha переводится, как "идиот, потеря сознания". Поэтому наш Мудак скорее всего имеет значение, как "счастливый идиот или злорадствующий".
   Муж, мужик - "muj" отдающий приказы, издающий звуки. "mU" связывающий. "ja" отец, рождение. "muJc" двигатся, перемещаться.
   Mукa(от слова мучиться) - "mUka" немой.
   Мулька - Я не нашёл в интернете, какое либо приемлемое определение, поэтому приведу пример из санскрита. "mUlya" в переводе "цена или ценность". "ka" "вода, удовольствие, главное". Теперь выражение - "Вся мулька в том, что....", звучит, как - "главная/основная ценность в том, что..." или "Главное в цене воды или удовольствия". Но в наше время принято говорить - "Вся изюминка в том, что...".
   Мура - В санскрите имеется несколько альтернатив написания этого слова. Причём в варианте IAST (Diacritics) можно увидеть "mura, mu;ra и mura;". Последний пример "mura;" в переводе "корнеплод, основа, источник", больше подходит к Травушке муравушке. Если же брать за основу перевод на основе Harvard-Kyoto (ASCII), то получим "mUra, murA и mura" то получим в переводе "бред, глупость, плохой сорт железа". Что касается слова "замуровать или муровать", то это относится к шведскому языку - "мур" по шведски,  это стена. Стена, стенать, стенанье - опять же произошли от шведского "sten", что переводится, как "камень". Но санскрит предлагает нам ещё один вариант - "maurva" в переводе на английский "made from the iron called muru". Как видите перевод довольно странный "сделанный из железа называется МУРУ", где "муру" это сокращённое имя Бога Вишну. Само собой все выводы оставляю на суд читателя.
   Мурманск - Есть разные мнения и ещё больше переводов с разных языков этого слова. В санскрите слово "mur" переводится, как "уничтожающий, смертельный, опасный". МУР также можно перевести, как "уничтожающая смерть или опасность". В зависимости от текста. А слово Ма - иногда переводится, как "вода". Но в тоже время Ман - можно переводить, как "зрелище или вид". Если выражаться современным языком, то получим что то вроде "Ужасающего зрелища" или "Убийственная, уничтожающая вода".
   Мурчать - "murchati[murch]" издавать звуки, принять меры.
   Мучиться - "mukhIya " применять голову прежде всего или в первую очередь.
   Мясо - "mAs" мясо. Большое А читается Я.
   Набат - "nabhate[nabh]" разрушать, уничтожать.
   Наг - "nAga" змея, нагой, голый. Типичный пример - "nagnATa" в переводе - это голый странник.
   Надя - "nadIja" лотос.
   Наивный - "naiva" "без проблемный, нет проблем", "тупой, не думающий".
   Наитие - это то, что нисходит на человека, приходит к нему откуда-то свыше.
"naitya" вечность, бесконечность, вселенная, логика, мораль.
   Наймиты - "naimitta" толкователи прогнозов.
   Наказать - В санскрите транскрипция звучит, как "kazati"(kaz) - убить, наказать, повредить.
   Нанайцы - "nAnAjana" разные племена.
   Нарендра Моди - "narendra" master of charms or antidotes, мастер чар или противоядий. "modI" one who delights тот, кто радует, восторгает.
   Народ - произошло от имени единственного, вездесущего, всезнающего и
   всеведающего, общающегося с богами и царями мудреца, которого звали Нарад.
   Остальные мудрецы (чараны) занимались в основном наукой и образованием.
   Наряд - в санскрите "narya" - сильная, могущественная личность. Вспомните строки из "Воззвания к варягам" - "Сказали руси чудь, словене, кривичи и весь: Земля наша велика и обильна, а НАРЯДА в ней нет. " Казалось бы, что слово наряд напрямую ассоциируется с "законом или порядком". Но в санскрите скрыт совсем иной смысл, который скорее всего относит его к воинской службе и переводит, как "strong, powerful, heroic, person, man, human". Проще говоря им нужен был сильный во всех смыслах правитель. Это можно заметить и в переводе слова "варяг - "Вари Aг". Вари(Vari) - это как теперь известно место рождения всей элиты европы и в том числе самого Рюрика(Рийрика), а "АГ" переводится с санскрита, как "действующий не просто, а сложно, решительно и извилисто". Выражаясь современным языком "земля наша широка и обильна, а лидера нет".
   Насика - "nAsikA" нос.
   Настя - "nAsti" этого не может быть, неверящий, атеист.
   Ната - Бог танца.
Натура( в натуре) - Мне задали вопрос о происхождении этого выражения.
Смею догадываться, что происхождение этого слова опять таки относится к санскриту, а не какому либо блатному диалекту. "nat" поклон. "urA, uraNa" овца, молодой баран. Но, можно предположить, что, это "Nata" на санскрите "танцор, гнущийся или искривленный", а "Natha" переводится, как "господин или мастер". Получаем нечто подобное: "Ты, что мол господин хороший, совсем не в ту сторону прогнулся".
   Наука - "naukA" знания о кораблях, корабль спасения, корабль, ковчег. По всей видимости в то время, знания и способности к строительству кораблей являлись символом высоких технологий.
   Наутилус - Отвечаю на очередной вопрос. Все прекрасно знают, что это название подводного корабля капитана Немо. В Википедии находим ответ - это вид головоногих моллюсков. Но санскрит даёт абсолютно определённое объяснение каждого слога в этом слове. "Nau" корабль, "til" двигаться, "us" внизу, вдоль по.
   Невеста - Это слово, я как ни бился, а найти не мог. НО, приведу здесь транскрипцию выражения "девушка на выданье - "naivezika". То это или нет, не знаю. Судить Вам.
   Невежа - Я приведу здесь два варианта перевода на суд читателей. "vesha" бизнес, деловой. И "veSa" работник. Соответственно не деловой и не работник.
   Непрядва - Это "прозвище" всё той же Богини Стара Вилы. Согласно ведам, она, "пролетая разбрасывала златые стрелы, с пути сбивает и в горы уносит".
В данном случае "пря"(prajJA) переводится, как "мудрость, смышлёный, интеллигентный".
   Неразумный - "rAshi" масса, количество. "uma" это Богиня Ума. Соответственно не разумный, это отрицание достаточного количества серого вещества.
   Несмеяна - Это только часть перевода сказки.  Надеюсь, что она хорошо всем известна. Начну с царевны Несмеяны. "neS" двигаться. "me" моя, ко мне. "yAna" средство передвижения, коляска, вагончик. По всей видимости, царевна была инвалидом и передвигалась на коляске или "вагончике". Поэтому никогда не покидала терема.
Теперь рассмотрим обращение, которое применяют к герою этой "сказки" мышка, жук и сом и на которое не сразу обращаешь внимание, но заставляющее задуматься. "Ковалек, дорогой куманек". Понятное вроде дело "ковалёк", это тот кто "ковыляет" мимо. Но в переводе с санскрита получаем, что он один из многих, кто проходит мимо - "ko" кто, что или тот кто. "valaka" проходит, ходит, участник процессии. И второе слово, это куманек, где "kU" куда, "man"  думаешь, верить, полагать, направляться. "eka" один. Получается, что мушка, жук и сом уже знали, что это не простой прохожий, а тот кто "один среди многих, куда то направляется с определёнными надеждами". По дороге ему встретились Жук - "shUka" афродизиак.  Мыш - "miSa" в переводе "мошенник". Сом - "soma" в переводе "нектар, луна".
Наш герой увидел царевну Несмеяну и нашёл на него сон "zoN" в переводе "покраснел или кровь в голову ударила". И упал он в грязь "grah" в переводе "схватить, захватить". Ударила ему кровь в голову и схватил/обнял он принцессу.
Теперь посмотрим, что же делают с нашим героем мышка, жук и сом. "Сом с большим усом, жучок-старичок, мышка-стрижка". "Мышка платьице снимает, жук сапожки очищает "shApotsarga" в переводе "дар слова" и "aucitI" в переводе "этикет теряет", сом в переводе "луна" мух отгоняет, "muh" в переводе "в недоумении, стыдливо". Глядела глядела на их услуги Несмеяна и расхохоталась.
Видела только Луна этот приступ/атаку, "glau" в переводе "лунный свет", "dyauti" в переводе этот "приступ или атака".
Получаем следующее предложение. Увидел он красавицу и схватил её рано утром, когда луна ещё не опустилась "soma" луна, "uS" раннее утро. "starI" ночное вторжение и пар от афродизиака "shUka" афродизиак, "shApotsarga" дар слова теряет но как "miSa" мошенник, ловко платьице снимает, и "strISU" приносит удачу женщине. Хочу напомнить, что сборник сказок Афанасьева, о котором я уже упоминал выше по тексту, содержал также и эротические народные сказки. Но, в то время власти это оценили таким образом, что все записки, черновики и сам сборник сказок у него конфисковали.
   Неуклюжий - двигаться не в колее.
   НибиРу - разбивающий, крошащий, компактный; воитель, воин.
   Нива - низко, низменность.
   Никита - закрытый, наблюдательный, состоявшийся.
   Никнуть, поникнуть - "nikRntati" свернуть, сразить, сгубить.
   Нил - синий, голубой. (Высшего бога Шиву называли Нило Кант - Голубое Горло).
   Нина - секрет, мистика.
   Нирвана - Отвечаю на вопрос "nirvANa". Иногда в эпосе ведической Руси появляется богиня Nirvana, которая переводится с санскрита, как "страна без леса, неподвижность или смерть, как высшее наслаждение", "окончательное освобождение от материи и воссоединение с Высшим Духом".
   Нить, нитка - Отвечаю на вопрос. "nitya" - непрерывная, бесконечная.
   Ничком, ниц - "nIca"  означать, подлый, средство, низкий,  слабый,  низменный, мычать, униженный. "nIcaiH"   наземь, вниз, падение.
   Ништяк - в разных словарях можно найти множество определений и синонимов этого слова, к примеру оттяг, хорошо, качественно, круто, вот это да, отлично, сносно, годно, порядочно. Можно также услышать мнение, что это слово появилось сначала в криминальном сленге. В свою очередь Санскрит вносит некоторую ясность в происхождение этого слова. В переводе оно звучит как"nishcAyaka" тот кто устанавливает или определяет. "nishcakrika" честный.
    Нод - Отвечаю на вопрос. "noda" в переводе с санскрита "толкать, бить, прессовать". А в переводе со шведского - это "горе, нужда и беда". В скандинавии эти слова произносят во время бракосочетания "I nоd och lust" - "в горе и радости". Что касается библейской стране Нод. "noda" pushing away, repelling. Здесь вы видите английский вариант, который во избежание кривотолков вы можете сами перевести на русский. Но смысл в любом случае останется в виде "страна/земля отверженных".
   Норик - Рик в санскрите переводится, как "свободный, вакантный". Для многих это слово покажется странным и неизвестным. Поэтому напомню читателю несколько строк из самого древнего из сохранившихся русских летописных сводов "Повесть Временных Лет", написанная монахом Киево-Печерского монастыря Нестором около 1113 года. «…Бысть язык словенеск, от племени Афетова, Нарцы, еже суть Словене».
 Норик - это государство созданное потомками Иафета на территории Европы. Могу предположить, что это очередное сокращение из санскрита от слова "naurakSaNasthAna" в переводе "убежище, прибежище, гавань, приют, ставить судно в гавань". Хочу ещё добавить для ясности, что в переводе с санскрита "nArI" женщина, "nara" мужчина и "narAH" люди.
 В "Повести временных лет их называют Нарцы. Когда и почему НА заменили на НО или наоборот я не знаю. НО и НА в санскрите мало чем отличаются друг от друга. Но следуя логике, можно предположить, что земли на которых поселились потомки Иафета были НЕЗАНЯТЫ, СВОБОДНЫ, ВАКАНТНЫ.
   Нормальный, Норматив -  Академические словари горорят, что слово Норма пришло к нам из латыни и означает "наугольник", но в санскрите "narma" - переводится, как "спорт". "narman" - играть, удовольствие.
   Норовить - "Так и норовит, нарочно" - Надеюсь, что это всем известные выражения. "nara" в переводе - это "мужчина, персона, муж, герой, жесткий", "narAGga" - penis, половой член.
   Ночь - Обычно все источники информации придерживаются единого мнения. Происхождение слова ночь в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. от немецкого находим Nacht «ночь»,  древнеиндийского naktam («ночью») и английского night («ночь»). В санскрите слово "ночь" имеет более 120 значений в зависимости от смысла предложения, из которых наиболее употребимыми являются  "nak, nakti, tamica, shiriNA и uSA". Но  возможно, что именно "nak" стал прообразом слова "ночь".
   Нубийская пустыня - "nu" переводится, как "бегущий с оружием", а "bhiyA", как "позиция армии или страх". На Алтае тоже есть река Бия.
   Нудить - отвлекать, побуждать, делать больно, тянуть, бастовать.
   Ныкать, заныкать - "nikaTe" спрятать рядом, около, поблизости.
   Нырять(niryati) - финальное освобождение, выход.
   Оба - Отвечаю на вопрос. "oba" объединение, группа, пучок. Возможно, что название реко Обь также берёт своё начало в санскрите.
   Обоюдный - Мне задали очередной вопрос. "ubhayAvin" в переводе совместный, взаимный. Или  "oba" объединение, группа, пучок.  "yudh" соревнование, борьба
   Обуть - Отвечаю на вопрос. В 90 годы, прямо на против ресторана "Славянский базар" в Москве, через всю улицу висел плакат - "Мы обуем всю страну". Истина происходящего была у нас прямо перед глазами. В переводе с санскрита "abhUti" - это "бедность, уничтожение и разорение".
   Овраги - "avrAjin" непроходимый.
   Огромный - "augrya" свирепый, ужасный.
   Осенило - "oSet" зажглось, загорелось.
   Озорник, озоровать - Почти забытое выражение, которое никто не может объяснить. Ответ оказывается очень прост. В переводе с санскрита - "Azara" это имя одного из демонов. Не знаю почему, но в эпосе имена неисправимых демонов всегда начинаются на А. К примеру: Андхака - демон невежества. Читатель сам понимает, что искоренить невежество невозможно. Демон Аруна - демон грубости. Сами понимаете, это такой же сложный случай.
   Ока - убежище, фигуристая, величественная, соединение небесных тел. Это дочь Бога Шивы, но обычно её называют Ашокасундари.
   Окаянный - "akaya". Отвечаю на вопрос читателей. В ведической литературе - это тот на кого невозможно воздействовать, каким-либо образом.
   Окно - Когда мне задали вопрос о появлении этого слова. То после некоторых изысканий я понял, что нужно скорее всего исходить из функциональности этого атрибута современного дома. В санскрите есть такое слово как Aknopana, которое состоит из двух частей - наблюдение, отдушка, выдох, богатство, не увлажняющее, сушить.
   Олух - В санскрите есть слово "aulukhala", переводится оно, как Ступа — инструмент для толчения и растирания. Если же ему добавить окончание (u) - "aulukhalau", то перевод звучит, как "вынутый из ступки"  "количество сов".
Я оставляю, как обычно, на суд читателя решение, кого считать "Олухом" - того кого "ошелушили" или того, кто "сов/ворон считает"? Но в санскрите можно найти ещё один вариант - "luh" алчный, жадный. Тогда Олух будет иметь иное значение - не алчный, не жадный.
   Омск - Город назван по имени реки Омь. Скорее всего Омь относится к множеству гидронимов, связанных свим название с древней Индией. Т.к. "ОМ" или "aum" это обычно, начало молитвы или мантры в индуизме, как Иртыш, Ока, Кама и т.д.
   Опека - Согласно википедии и остальным словарям, "Опе;ка. Заимствование из польского, в котором "opieka" образовано как калька с латинского "procuratio" — «опека, попечение» от глагола procure — «забочусь»." Нужно быть слепым и читать не уметь, чтобы "кальку" или "прокуратио" превратить в опеку. В санскрите есть слово "apekSA", которое переводится, как "потребность, необходимость, нуждаться, запросы, в отношении к, отсутствие владельца,временная отмена, состояние неизвестности, временное бездействие". Оставляю решение, как обычно, на суд читателя.
   Опричник - "aprccha" опрашивающий, принимающий и охраняющий посетителя, провожающий, сопровождающий. Здесь отсутствует буква (и), как в слове Кришна или Шри Ланка "shrllaGka".
   Опупеть - Отвечаю на вопрос. "apUpya, apUpa" трапеза, застолье, угощение.
   Орать благим матом - Ор или Ур(Урал) - переводится, как "ревущий, орущий, кричащий". Благой - сильный, добрый. Мата - голосить. Но есть ещё один вариант "arati" - гневаться. И ещё один вариант - это "arAti" в переводе "враг или чужая рать".
   Орда(Arda) - наброситься, сильно нажать, повредить, мучение.
   Осада - "asAda" неутомимые, не сидящие на лошади, не устающие. Досада, осадок. - "asAdhu" ошибка, плохо, не хорошее.
   Осадки - отвечаю на очередной вопрос. Вот, что можно найти в интернете относительно этимологии этого слова. "Существует версия,она связывает слово с норвежск. "dusja"("моросить")и с английским "dust"("пыль"). В санскрите существует слово "oSadhi",в переводе "трава". Внешний вид травы указывал на состояние атмосферы. Трава высохла, покрыта росой, инеем, поле утром или вечером в испарине. На мой взгляд вполне логично, метеорологической службы ведь тогда не было.
   Остров Пасхи - смотрите в конце текста.
   Остолоп - "auSTha" губообразный, губошлёп. "lopa" недоделанный, презренный.
   Оторву голову - Наверное все слышали это гневное восклицание, но его происхождение опять же мы находим в пуранах. О происхождении оскорбительного "козёл" вы уже прочли выше по тексту. Но перед тем, как приделать Повелителю Девяти Планет козлиную голову, Дакше голову ОТОРВАЛИ. Потому, что у него было благословление, что его нельзя убить даже божественным оружием.
   Отец - "pitR" Питер, Пётр.
   Охладись - "AhlAda" освежиться.
   Охота - "ahata" уничтожить, сокрушить, бить, затупиться. Но, имеется ещё один вариант "ahotr", "то, что не годится для жертвоприношений".
   Охота пуще неволи - Я хочу внести ясность в это предложение, уверен, что это выражение до сих пор неправильно переводится/понимается. Наши предки заложили в него совсем иной смысл. "hoTA" в переводе с санскрите, это "краденные вещи". Поэтому мы произносим предложение через "А" хота пуще неволи.
   Пава - воздух, ветер, безгрешная, святая. Возможно Пава это обобщающий образ Бога Огня, Бога Воды и Бога Ветра, которая несла в себе нечто воздушное, сияющее или обжигающее. Имена этих богов имеют незначительные отличия - pAvana, pavana и pAvaka. В остальных словарях - это самка павлина.
   Паки(н) - "Паки, паки иже херувимы" - Это всем известная фраза, переводится, как " Полноценные, созревшие, целомудренные, как Херувимы".
   ПраАдада (Бог истины) - правда. Но с другой стороны Правада переводится, как "клевета". Как видите, всего одна буква, а получаем "две большие разницы".
   Прадха Пуджа (клятва родителям) - предки.
   Паника - Отвечаю на вопрос. "pANicApala" fidgeting, fidgeting with the hand, непоседа, суетиться, ёрзать. "pANipAdacapala"  fidgeting with the hands and feet, ёрзать руками и ногами.
   Панталыка - "panthalikA" узкий путь или дорога. В других словарях сравнивают а австро-баварским "завязка, ленточка".
   Парамушир - "para" самый высокий. "muS" превосходящий, уничтожающий. "Irayati[ir]" абсолютный.
   Пардуже гнездо - В "Слове о полку Игореве" видим странное на первый взгляд выражение "по Руской земли прострошася половци, аки пардуже гнездо." В переводе с санскрита "parda" - смрад, вонь.
   ПарТа  - На санскрите "между ними, рядом".
   Паскуда - "pasu, pazu" животное, зверь. "kudhi" foolish, глупый.
   Паче Чаяния - Пач -переводится, как "бурлящий, кипящий, пылающий". А слово Чая рассмотрено ниже в словаре.
   Паяц - казалось бы всем известное слово. Я попытался найти его в словарях Даля, Брокгауза и Ожогова, но определённого и единого мнения о происхождении этого слова я не нашёл. Поэтому решил поискать его в санскрите, который подсказал мне несколько неожиданный результат. Как мы знаем из произведений тех же классиков, паяц не только развлекал королей своими выходками, но был их защитником и мудрым советником, а иногда даже жертвовал своей жизнью, чтобы защитить своего господина. Короче, в санскрите это слово переводится, как "пьющий залпом, полная дрянь, защитник, охранник, судящий и развлекающий".
   Перст божий - "pRSTa" одобрять, желание, пожелание. 
   Плакса(plaksa) - Плачущая смоковница или Святая смоковница.
   Плети - Отвечаю на очередной вопрос. "Задать плетей", "pIyaty" переводится в санскрите, как "издеваться, измываться".
   Поганец - сумасшедший, ненормальный, дефективный. Вспомните одержимого натуралиста Паганеля из всем известного романа. А ведь автор романа, как утверждают был масоном и наверное не зря дал герою такое имя. А если заменить О на А и читать, как два слова Па и Ган, тогда получим "пьющий в компании, пьющий в банде".
   Позор - "pAzarajju"  оковы, путы, животное, зверь, цепь, верёвка. По всей видимости Позором называли того, кто в современном мире именуется Скотиной.
   Поморы - Как вы знаете, так называют тех, кто живёт на побережье Северного Ледовитого Океана. Но как вы помните точно также переводится слово Асар(скандинавские Боги). Поэтому, я решил заглянуть в санскрит, чтобы разобраться в этих двух понятиях. Оказалось, что "pA" - переводится, как "охранник, наблюдатель и страж", "pa" ветер. "mArI" - переводится, как "убивающая, уничтожающая". Если теперь попробовать сравнить древнюю логику с современной , то получим нечто похожее на "службу спасения на море".
   Пошлина - Слово состоит из двух частей "posa" и "lina". Поса переводится, как "увеличенный, богатство, скрытый, прирост". Лина - содержащийся внутри, сливающийся". "Пошлый" также имеет корень "Posa". По всей видимости когда-то история изменила смысл этого слова. Это могло произойти, если в обществе произошла переоценка ценностей. Возможно, что кичиться богатством стало чем-то неуместным в высшем обществе.
   Привилегия - "prI" вид восхищения, изыски, восторг. "vilekha" акт, действие.
   Принять - "prINayati[prI]" получить удовольствие, радоваться.
   Приспичило - Отвечаю на вопрос. Надеюсь, что это всем известное выражение.
"sphic" в переводе с санскрита "ягодица, бедро".
   Притча - "prccha"   спрашивать, сомнение, вопрос, запрос.
   Приятель - "priyAyate" заводить друзей, относиться по доброму.
   Простава - "prastAva" торжественная песня, вступление, вводный курс.
   Прохлада - "hlAda" свежесть, удовольствие.
   Палаты, палати - самое чистое место, большоe, высокoe, ещё выше. В других словарях утверждают, что это слово имеет латинское или греческое происхождение.
   Пал(я)ана - акт уважения.
   Палка  -  Единственное, доступное в интернете объяснение о происхождении этого слова, относит его к заимствованию из тюркского, где "пала" — «нож». Но если сравнить его с сохранившимся до наших дней выражением "длинный, как палка", то санскрит, как раз таки напоминает нам о происхождении слова "phalka" переводится, как "тот, у кого вытянутое тело".
Палочка - "phaloccaya" собирать фрукты.
   Палач - "palakSAra" кровавый.
   Памир - "pA" хранитель, охранник. "mIra" океана, вселенной. Хранитель вселенной. И второй вариант Океан "pа" ветра.
   Причина - "parAcIna" до того как, после того как.
   Папа - "pa" охрана, защита, выпивка. "pha" гневная речь. Что касается слова "отец", то скорее всего наши предки в те далёкие времена, этим словом обозначали папашу, который не жил постоянно с семьёй. aTasi, aTati - блуждающий, странствующий. Насколько мне известно, то сразу после свадьбы молодой муж, согласно семейным традициям, отправлялся на промысел и редко появлялся дома, иногда только несколько раз в год. В это время его жена оставалась под “присмотром” своего свёкра. Возможно, именно поэтому мы видим такой странный перевод.
   Папай - Мне задали очередной вопрос. Сказали, что появился вброс о существовавшем некогда Папае. В санскрите имеется только 2 слова с корнем "папай" и они, прямо скажем изображают не самую положительную личность -  "pApaja, pApajIva" в переводе "воплощение зла, происходящий из зла, ведущий за собой зло и злодей". Конечно же все видели мультик про наивного Папая, а тут вдруг вброс в интернете, непонятно с какой целью. Видно опять хотят нам истину подменить сладкой ложью. Нормальный человек так себя сам не назовёт, в каком бы он веке или государстве не жил. Хотя, если подумать, насекомых нам в рацион уже прописали, теперь осталось только с Папая пример брать и на шпинат всем перейти. Если уж наши предки назвали его злом, то нам точно не стоит делать из него образец для подражания.
   Пара - Это казалось бы повседневное слово во всех словарях сравнивают с немецким , a затем с латинским Par и переводят, как "равный". Ho в санскрит я нашёл слово "para", которое в английском переводе звучит, как other and another, что на русский переводится, как "друг c другом".
   Партизан - В переводе с санскрита - это "pArthiva" сухопутный, земной, местный. "zana" скрытый, тайком.
В словарях можно найти, что слово «партизан» происходит от франц. partisan «сторонник», далее из итал. partigiano «сторонник», от parte «часть; сторона», далее из лат. pars «часть». Но на мой взгляд санскрит ближе по смыслу.
   Пауза - Википедия утверждает, что это слово восходит к греческому, а затем через латынь к немецкому, а из немецкого перекочевало в русский. Санскрит переводит слово "pauSa", как зимний период "Декабрь - Январь".
   Пахан - "pa" охрана, защита, выпивка. "pha" гневная речь. "han" убивающий.
   Пахать и Упор - В академических словарях, этимология слова упор сводится к английскому "пуш ап" или к "праслав. *perti, *рьr;, от кот. в числе прочего произошли: русск. переть".  А слово "пахать" вообще относят к
"чеш. р;сhаti «делать, учинять», диал. «пасти скот», словац. р;сhаt; «совершать, производить» и польск". Теперь посмотрим, что даёт нам санскрит - в санскрите можно заметить связь между словами "пахать и упор" - "upohati, upoh" в переводе "produce, push or pull or draw near, push under, add, accumulate, insert" или по русски " производить, подтолкнуть под, толкать или тянуть или приближаться, добавлять, накапливать, вставлять". Оставляю на суд читателя, как эти слова оказались в чешском, английском или польском, но на мой взгляд - санскрит "несколько" древнее.
   Пацаны, пацан, пацаньё - "pacana, pacanA, pAcanIya" -  созревшие, пламенные, понимающие, усваивающие, едят с аппетитом, имеют хорошее пищеварение, доведённый до совершенства.
   Паша - "pAsha" сеть, цепь.
   Пашня - "pAsha" конкретная мера земли, "nyAsha" посадка, сажать, засаживать.
   Пенаты - В древнеримской мифологии боги-хранители и покровители домашнего очага (dii familiares) или всего народа Penates Publici. На мой взгляд, можно добавить ещё одну версию. Если вспомнить, что Афродита родилась из пены морской, а род людской это создание "земноводной" цивилизации, то получается, что перевод санскрита "penati", kak "пена морская" - также близок к истине. Хотя, санскрит даёт ещё одну альтернативу для размышления, это "peNati" в переводе "объятья".
   ****а - Извините за пример. Но санскрит переводит это ругательство достаточно определённо, как "женщина дьявол, она злой демон".
   Плевать - Есть такое известное выражение -"А, плевать". Переводится "plevate", как "подождут, ждите, служить".
   Плюс - "pluSNAti[pluS]" дополнить, наполнить, добавить, заполнить.
   Починить - "poJch" прямой, гладкий, без пороков, очищать, протирать, хорошо сложенный.
   Поц - adj."pauccha" в переводе "прихвостень". Дифтонг "au" в санскрите произносится как звук "О".
   Правь - Отвечаю на вопрос. Для слов "Правь, Навь и Явь", приведён соответствующий перевод из санскрита. Основа "Велесова книга".
Правь "pravAsa" - бегство, перемещение.
Навь "navIn" - обновление.
Явь "yAvI" - горечь.
Если перевод верен, то ниже приведённые предложения, можно перести следующим образом.
"Явь есть текущее творение у Прави" - Мы бежим с горечью поражения.
На то есть Навь и путь есть Навь,   - Но этот путь, это дорога обновления.
А в Прави же есть Явь".             - В бегстве испытывая горечь.
"Явь была создана Правью".          - Горечь создана бегством.
"Но есть другой путь. Путь Нави".   - Но есть другой путь, это Путь обновления.
"Но людям дорога в Правь".          - Но люди бегут.
"Давайте возродим древние знания
И не подставим слабые стороны врагу,
Но в нас есть семя ужаса, способное поставить нас на колени".
   Праздник - "praznik" организация спектакля или собрания.  "prAznika" - "справедливое судейство со свидетелями, выигранное дело в суде".
   Презерватив - Но почему эту вещь называют по другому и чаще всего, как оскорбление? Оказывается в санскрите "gonda" - это "человек низшего племени".
   Прессовать - Это всем известное слово из сленга, приобретает смысл если применить санскрит. "Presana" в переводе - это "приказывать или обвинять".
   Пу - "pU" очищение.
   Пуга - "pUga". В тексте "Гейденштейнa. Записки о Московской войне", есть такие строки - "на тех зделаша на шестах железные пуги с вострыми крюки". "pUga" переводится, как "вес или масса".
   Пур - "pur" интеллект, тело, человек.
   Пурноволокa(современный Архангельск) - "новое поселение человека".
   Перевал - "bhagAla"(перевал ведёт в Шамбалу) - череп.
   Перевал - "karNa" "sUrta" дорога, которую проложил Карна
   (Перевал находится на Кольском полуострове. Карна сын Бога   Солнца).
   Перу(н) - "peru" солнце, огонь.
   Пелагея и Марина(Морена) - Казалось бы ни чего общего. Но оказывается оба имени переводятся с греческого как Морская. Поэтому я решил разобраться в этой несуразице и нашёл в санскрите кое что интересное. МариHа,МореHа - в переводe, "mArI, mAri" убить, уничтожить, "na" отрицание, не, нет, "Hеуничтожимая". A Пелагея, "pela", "gAyati" как "маленькая поющая частичка земли".
   Печся, печка - Ты что о нём так печешься? "pecikA" наблюдать, "pecaka" диван, кровать. "pac" печь, готовить,стряпать. Если читатель знаком с древним индийским эпосом, то наверняка знает, что слугами махадева были разные живые существа и духи, в том числе и "Печаки" "paishAca, pecаkA". Они могли сожрать врагов или испепелить их пламенем. В частности, они учили сыновей Махадева боевому искусству. В некоторых русских сказках проявляется связь Печаков с Русской Печью, которые  помогают в трудную минуту. Но в Индии их называют Пишчи.
   Пешеход - "pezI" переводятся с санскрита, как "обувь". "hoDati" переводится, как"ходить, идти, двигаться". логика подсказывает, что Пешеход- это тот кто ходит в обуви и явно не Босяк.
   Пигалица - Отвечаю на вопрос.  "piGga" мыш.
   Пидар - Отвечаю на вопрос. "pIDA" - вред, больной.
   Пинать - "pinaSTi" или в переводе "ушиб".
   Пиндос - Отвечаю на очередной вопрос. "pindoli" - питающиеся остатками еды.
   Пихто - "pihita" скрытый, прячущийся.
   Пища - "pista, pisti" еда, булка.
   Плавать - с санскрита "plava" переводится, как лодка. плавать, поток.
   Платить - "datte" платить, оплачено, "pradadAti" продать, "prayacchati"  нет согласия платить, "shodhya"  подлежащий оплате, "dAna" отдать выплату.
   Плут - "pluta" перепрыгивать, заливать, тянуть, передёргивать.
   Плющить - "pluSyati" раскалить, распылить, жечь, коробить.
   Подати - "poDati[puD]" фунт, бить, колотить.
   Подаяние - "pAdaja" низшая каста.
   Поле - "polayati" массово, кучи, много, широко, просторно.
   Полина - "polinda" это имя тоже имеет неопределённое происхождение. Имеются сноски на французские и греческие корни. Поль - маленький и Аполлинария - солнечная. Поиски в санскрите дали ещё один результат. Полина - мачта корабля.
   Половой акт - "yAbha, yabana".
   Понять - аккумулировать, собирать. Если записать это слово латиницей, то выглядит оно так  poNayati. Но видно наши предки ради удобства произношения сделали его немного короче.
   Поп - Распространённое название Батюшки в церкви. Происхождение этого слова относят к  "pfaffo" (в значении «поп, священник») из древневерхненемецкого языка или  к греческому "papas" («священник»).  Я не стану оспаривать эти альтернативы. Приведу только пример из санскрита "popuva" в переводе "очищающий".
   Поп толоконный лоб - "tolA" вес 12 грам, "koNi" криворукий.
   Попить - "papIti" совместное распитие напитков.
   Порок, порог дома, порог на реке - "paroksa" секретный, лежащий в основе, неизвестный, скрытый, неразличимый.
   Порядок"paryAdA" - соответствующий, подходящий, понять, ухватывать, налагать арест.
   Посака - Отвечаю на вопрос заданный одним из читателей, относительно берестяной грамоты. "У Ортемья - посака три берковца..."
"poSaka" в санскрите переводится, как "заводчик, снабженец и хранитель". Сейчас бы сказали оптовик или производитель.
   Потеха - "pAtheya" напитки, выпивка.
   Прав, править, правитель - "prAvI" заботливый, внимательный.
   Практика - Отвечаю на вопрос. Под практикой мы понимаем прежде всего обучение, а не ответственную работу. Санскрит переводит слово "pratIkSA", как "внимание, ожидание и уважение" к преподавателю или предмету.
   Пращуры - "pRSThyA" в переводе "тот край/сущность, что проходит вдоль задней части вед". Это неуклюжий перевод с английского и немецкого. Скорее всего в современном русском языке это звучит как - "Те кто остался в далёком ведическом прошлом".
   Притереться - "priti" любовь, радость, по дружески.
   Прок - "proks" бойня, жертва, освещать, опрыскивать.
   Пропасть - "prapAta".
   Проститутка - Отвечаю на вопрос. Скорее всего это слово произошло от английского, т.к. на санскрите оно произносится, как "prakAzanArI". Напомню, что болезнь проказа называется на латинице Lepra. Вопрос о том, кто такие проказники, оставляю на суд читателей.
   Просак - Существуют разные версии о значении этого слова. Поэтому, если я добавлю ещё одну, то скорее всего внесу некоторую ясность. В Санскрите "prAsaka, prAsaca, prasac, proSa" оно переводится, как "Пламя, горение, погибать, добивать". Если сказать совсем просто, то "попали в самое пекло".
  Против, противник и т.д. и т.п. - Отвечаю на очередной вопрос. "prota, protha" переводится, как "ужас, бой, борьба, террор, пронзить, морда свиньи". Противный - "prativIra" antagonist, враг, соперник. Противиться - "prativiSа" иметь противоядие. "prativANi" действующая оппозиция, противник, ответ.
  Прохладный - Отвечаю на вопрос. "hlAda" в переводе с санскрита "удовольствие, свежесть".
  Прохор- умелый.
  Прийти - "prIti" на дружественной дороге с любовью и милостью.
  Притон - "prIta, pRtanA"  "Там, где мужчина получает удовольствие, получать, удовольствие, наслаждаться".
  Притча - "pRccha" исследование, справка, расспрос, рассказ, очерк.
  Притягивает, притягивать - "prItyA" радостно, нежно, с удовольствием, охотно.
  Причалить, отчалить - Даже в современном языке Хинди осталось слово "calita", которое переводится с санскрита, как "ходить, идти".
  Приятный - "priya, priyatamA" фаворит, избранный, лучший, дорогой, желанный. Самое интересное здесь то, что жену Бога Ямы(смерти) зовут Прия.
  Пряник - Хоть и говорят, что слово пряник пришло к нам из греческого, но я с этим не согласен. На мой взгляд, это чистый санскрит "praNikS" есть, поедать, поглощать.
  Пси(х) - "phi" злой человек. В других словарях - от греческого.
  Пузатый - "pUSati" хорошо питаться, "poSati" процветающий.
  Пулю слить - "pUlya" Это забытое выражение, переводится, как "варево из пустого кукурузного початка".
  Пупок - Отвечаю на вопрос.  " pupoSiSati" то чем кормят.
  Пупсик, пупс - Отвечаю на очередной вопрос. В словарях можно найти следующие решение этого вопроса - " от немецкого слова Рuppe (кукла) или от латинского слова pupa (девочка, кукла)." В санскрите "pupa" имеет перевод, как " булочка или бисквит". Кто здесь прав, а кто нет я не знаю. Всё на суд читателей.
  Пургас и Пуреш - в летописи осталась запись о поединке  в Мордве между этими князьями. Пуреш переводится, как "человек скользкий, ползущий", а Пургас - "человек демон".
  Пусти, отпусти - "puSTi" комфорт, удобство, увеличивать, совершенствование.
  Пусто - На мой взгляд очень интересное слово, которое срабатывает также, как видоизменённая Дхарма в дарма. Надеюсь, что все слышали такую фразу - "Да чтоб тебе пусто было". Пусто переводится, как "книга". Поэтому, возможно, что в современном исполнении эта фраза звучит, как "Дайте ему книжку почитать". Хотя, есть ещё один вариант. Всем известное выражение/"проклятие" - " А чтоб тебе пуст(a) было", приобретает смысл если знать, что "apusta" переводится, как "инвалид, калека", a "puSTa" гореть. Оставляю на суд читателя, что кому больше нравится.
  Пустота - tucchya.
  Путана - демоница, которая хотела убить Кришну.
  Путин - "pUtinAzaka" антисептик, антидот, противоядие, изгоняющий демонов.
  Путорана - Когда искал пояснение относительно происхождения этого слова, то наткнулся всего лишь на два варианта: с эвенкийского, как "озеро с крутыми берегами" и с юкагирского, как "горы без вершин". Поэтому приведу здесь перевод с санскрита на суд читателя. "pU" - очищение; "toraNa" - портал.
  Пьяный -"pitva", пьяный спит - "pitva zaya".
  Пялится, пяльцы - "pyAyita" закреплять, напрягаться, напрягать, усиливать.
  Пяток - В "Слове о полку Игореве" есть такие слова - "С зарания в пяток*
потоптали поганые полки половецки". "pyata" частица, используемая в вызове, кличе, рёв. Скорее всего в современном варианте это звучало бы так - "На заре взяли половце на УРА".
  Раб - "rabh" Происхождение слова раб, на мой взгляд, имеет в основе полностью ошибочную версию. Судите сами, это цитата из Википедии - " Английское слово раб-slave от средневекового латинского слова sclavus от slavic– славянский." Другими словами они отталкиваются от слова "славяне", которое переводится, как рабы. Но как вы знаете Бог назвал евреев "Рабами своими" и в православии также верующих называют Рабами Божьими. Скорее всего потому, что Раб в переводе с санскрита приобретает совсем другое значение и переводится, как "понять, объять и охватить".
  Радость - "rAdhodeya"  дарение подарков или оказание благосклонности. И второй вариант "ra" золото, огонь, отдать, передать. "dostha" услуга, помощь.
  Раж - "raya" пыл, задор.
  Раз - "rAdh" это начало Ряда. Раз - Это как вы поняли начало отсчёта. "rAshi" в переводе "число, номер, сумма, количество, массам, объем.  Отсюда и выражение "в разы превосходит...".
  Разговеться - Как поясняет википедия, это казалось бы ещё не совсем забытое выражение не имеет какого либа чёткого определения и относится в основном к трапезе после Поста. Но если заглянуть в санскрит то можно ясно увидеть, что всё, что связано с корнем Гови относится к коровам. Так например слово Говинда - переводится, как "поиски молока", но в тоже время это один из Богов, известный всем как "Защитник коров".
  Разить - "razi" гром, испуг, масса, количество.
  Разрушить, рушить - Отвечаю на вопрос. В ведической литературе можно найти упоминание о Кали Пуруш. Это тот самый "грозный разрушитель" нашего мира, который переходит из одной эпохи в другую, но в конечном итоге погибает в своём царстве Вишаша (обратите внимание на название царства). Ни чего не напоминает?
  Разум - объем, качество.
  Рама - В современной литературе имеется множество неверных переводов этого Ведического имени. Хочу напомнить, что Высший Бог Шива ставил главного героя Рамаяны очень высоко. Медитация Бога Шивы, говорила о том, что именно этот Герой освободит мир от Демона Раваны. Поэтому такие переводы имени Рама, как "греховность" - полностью не обоснованы. Рама - переводится, как "удача, божество удачи, удовольствие, любовь, радость, великолепие, влюблённость или очарование".
  Рамсы попутал - Происхождение этого выражения относя к блатному жаргону и значит «оговориться» или применить неудачный жест при разговоре, за который придётся отвечать, или к карточной игре. В санскрите "raMsujihva" означает "приятный язык или голос". Выражаясь современным языком - "Ты на кого голос повысил?" или "Ты с кем таким тоном говоришь?" Как обычно оставляю всё на суд читателя.
  Рана - "vraNa" язва, царапина, рана, шрам.
  Рахит - "rahite" частый случай. 
  Рая - "rAjA" король, "raya" принц, "rAjati[rAj]" сияние.
  Rasya - возрождение, вкусный, несладкий.
  Река - "rekhA" линия.
  Речь - Отвечаю на вопрос. Т.к. происхождение этого слова никто не знает, то внесу свою лепту. "reca" в переводе с санскрита это "эмиссия дыхания, перенос дыхания, исходящее дыхание, с помощью дыхания, звуки дыхания".
  Ржавчик - Отвечаю на вопрос. Ответ получился довольно длинный. Но и вопрос был довольно оригинальный: "Переводится ли Ржавчик на санскрит и, что я думаю о Тисульской принцессе?" Буквы Ж в санскрите нет - это уже относится к вопросам диалекта. Но, в санскрите есть слово "RSabha", которое имеет много значений. НО, самое удивительное то, что переводе этого слова можно непосредственно связать с красавицей найденной в саркофаге. В английской версии он звучит, как "best or most excellent of any kind or race" или "лучший или самый превосходный из всех видов и рас". Это удивительно, но это ФАКТ.
К тому же "RSabha" можно перевести, как "kind of medicinal plant" или "вид лекарственного растения". И ещё один, на мой взгляд, абсолютно жуткий перевод, но истины ради я его здесь также опубликую "masculine girl unfit for marriage" - "девушка мужского пола, непригодная для замужества". Здесь, конечно стоит отметить, что под "девушкой мужского пола" возможно подразумевается "мужественная девушка". А под "непригодная" для простого замужества, её особое предназначение для Бога Индры. Имеется ещё несколько переводов, к примеру "пятнадцатая кальпа". Один день жизни Брахмы называется кальпа и равняется 4,32 млрд лет. Каждую кальпу Брахма, одного за другим, создаёт 14 Ману, которые по очереди правят этим миром. Или ещё один перевод, хотя можно было бы написать целую главу с остальными переводами - "вторая из семи нот индуистской гаммы". Вообще в индийской гамме 22 ноты — 7 нот Свара и 15 дополнительных нот Шрути. Если исходить из 7 нот, то вторая нота, это РЕ.  Или ещё один перевод "particular antidote" - "особое противоядие". В любом случае, после всех этих переводов напрашивается, элементарный вопрос: "Может быть Тисульская принцесса была добровольной жертвой?"
  Ржать - "Rju" не злой. "Rjumati" искренний.
  Рики Тики Тави - Всем известный герой мультика, победивший злого Нага переводится, как "Свободный, Замечательный, Сильный".
  Рипейские горы - Это если вы помните горы, которые окружали Гиперборею. В романе "За порогом времени", основываясь на скандинавские саги, я предположил наличие в этих горах огромного скопления Ракшасов и других мутантов, на которых охотился Бог Тор. Поэтому перевод слова Рип или Риф не стал для меня неожиданностью. Я не знаю, где находились Рипейские/Рифейские горы. НО, "rip" в переводе "земля врагов"  или  "Rph" в переводе "боль, убить, повредить".На картах 16-17 веков эти горы расположены между реками Ра и Танаис, современными Волгой и Доном. Но древние греки располагали эти горы далеко на севере, как границу, за которой находилась Гиперборея, Скифы и Рипы.
  Рисовать - В различных словарях авторы находят сходство с немецким и польским. Но в санскрите есть предок этого слова Rsya - нарисованный.
  Род - "rodas" земля. Скорее всего от этого корня произошло слово Родина. Если учесть, что Ина переводится, как "король, повелитель, могущественный, славный. То слово Родина можно перевести, как "Земля могущественного повелителя".
Урод - безземельный. По всей видимости, когда отец делил надел, участок или поле между сыновьями, то один или несколько оставались без земли. Как в той сказке, где младшему сыну достался кот в сапогах.
  Род/земля Дыя и Вия - Эти имена появляются в ведах, как враги Велеса.
"vi-yA" проходящий сквозь или насквозь. "dhiyA" достойный даров. За эти бессмысленные войны Велес Сурович(божественный, солнечный змей) каялся затем перед Богом Сивой/Шивой.
  Родить - "roditi" плакать.
  Родник, источник, водоём - "kUpah", очень напоминает слово "купать, купаться".
  Рожон - Не лезь на рожон. "rashanA" завязка, петля, дышло.
  Роксана - "rakSaNa" покровительство, защита
  Рос Юдушка - "roS" тот, кто "причиняет боль и ранит". juD " - связывать, привязываться, ниспослать. Скорее всего на современный лад можно транслировать это выражение, как "Ты тот, кто ранил моё сердце и ниспослан мне свыше".
  Рот - "roTI" в переводе "хлеб".
  Рубаха парень - Ру(боец, воин, воитель), Баха(мужественный, сильный, выносливый как лошадь), Парень(отец, молодой).
  Рубить -  Отвечаю на вопрос. "Rbhu" в переводе "тот кто работает с железом, строитель, подрядчик, плотник, создатель". Но можно рассмотреть ещё одну версию. Все знают армейские команды "руби, коли". Выше по тексту я приводил уже переводы слов "Ru воевать, воин, bhi террор, страх, испуг" и "Kali уничтожай". Как видите, это чистый санскрит.
  Рубль - В санскрите такого слова нет. Рубль переводится со шведского, как стопка, столбик монет завёрнутых в ткань или кожу.
  Руза(т) - светлая, белая.
  Руки - "ruci" желание, пробовать, страсть, удовольствие.
  Руслан - "ruS" чувство, фурия. "laG" уничтожить недостойного, несовершенного, брак. Получилось "фурия, уничтожающая недостойного". Напомню, что большое "G" в руском языке произносится как "N" или вообще упускается. Вспомните одно из имён планеты Марса "aGgAra" непокорный.
  Pусья - святая, светлая.
  Русь - страсть, гнев, ярость.
  Русич - В романе "За порогом времени" я давал определение слову Ру. Аватар  Бога Шивы, который победил Дьяволов, носил имя Ру-Дра, что переводится, как Воитель-Кочевник. Сич, сеч или сеча во всех словарях имеют вполне определённое значение, как "битва". Но санскрит даёт нам дополнительную информацию. Сеч или старинное сiч переводится, как "крылья армии и две границы". Сразу становится понятным, что Русичи всегда находились между двумя "огнями".
  Рута - мышь.
  Ру(ruh) - стрелок, стрельба, боец, военный, воитель, растущий.
  Руян(остров) - военный мужчина.
  Рюрик или правильнее написать РийРик, ведь шведская буква (Y) звучит, как (ij).  Рюрик хотя и считается шведским, но спросите любого шведа и никто не ответит вам, что это слово означает. В шведском словаре с большой натяжкой можно сравнить имя Рюрик с "гладким, крутым склоном скалы". Но если брать за основу санскрит, как это сделано с переводом всем известных скандинавских Богов Асар - "те кто живёт на берегу", то мы получим вполне сносный и даже близкий к пониманию перевод.
  РийРик - переводится, как "справедливый, не злой, честный" и вторая половинка слова , как "вакантный, свободный". Его брат Синеус также переводится с санскрита, как "просыпающийся рано утром, толстый, одноглазый, хранитель". Не знаю был-ли он одноглазым, но таков перевод. Трувор с санскрита не переводится, но легко переводится со шведского, как "верный". Хотя, если отбросить Т в начале слова, то в переводе с санскрита получим "маленький воин".
Как видите Рийрик и Синеус переводятся с санскрита, а Трувор со шведского. Странно? Хотя в Мекленбургской генеалогии написано, что Рюрик, Сивар и Трувор являются сыновьями Готлиба. Тогда Сивар легко переводится с санскрита, как "слон".
  Рыпаться - Отвечаю на вопрос. "riphati" бороться, убивать.
  Рыси - Отвечаю на вопрос. Это слово иногда попадается в старых текстах. "RSi" singer of ancient hymns в переводе " певец древних гимнов". К примеру в выражении "eka RSi" единственный или главный певец древних гимнов. как Вы заметили "eka", в санскрите не только цифра 1.
  Ряха - Всем известное выражение - "Смотри какую ряху наел". В санскрите есть слово "rodhas" в котором буква "Д" проглатывается. Переводится оно, как "склон горы, похожий на гору". НО, если применить всем известное выражение "дай ему в ряху", тогда возможен ещё один вариант, который на мой взгляд стоит представить на суд читателя - это "rahas" - retirement, отставка; copulation, половое сношение, соитие, совокупление. Этот вариант заставляет задуматься о том, что в конце концов подразумевалось под выражением "ряха". Возможно, это совсем иное место нашего тела?
  Сабантуй - подружиться, встреча родственников, знакомство, приобрести друга.
  Сава - "sava" командир, начало, потомство, оживляющий, импульс, солнце, год.
  Салага - "sAlaga" слабый король. Cканда - "skanda" сильный король. Он же Картикея предводитель небесного войска, сын Бога Шивы.
  Самара - "samara" битва. Самара это очень интересное слово. Дело в том, что "sAmara" имеет ещё одно значение "сопровождаемые богами и вместе с бессмертными". Я уже отмечал в этом словарике, что по всей видимости судя по переводам окружающих Самару, как эпицентр военных действий, битва Пандавов и Кауравов произошла именно здесь на европейской территории Руси. И возможно Rasya именно поэтому переводится как Возрождение. Т.к. именно здесь возродилась Дхарма. Мне задают много вопросов и в том числе о происхождении слова Самаритяне, ведь корень здесь один и тот же. Поэтому я приведу сейчас ещё несколько примеров перевода слова "samara" это "пришедшие вместе, военные, переставшие воевать", а также "samArambha" в переводе "несущие социальные или религиозные функции".
Если всё это сравнить, то создаётся впечатление, что именно здесь обосновались Скифы после битвы на поле Куру. И именно им принадлежит Рутеника лингва. Скорее всего Арамейский язык на котором говорил Иисус, это диалект санскрита/руского с арабским.
  Саманта - "samanta" пограничник, опора, опорник.
  Самватас переводится с санскрита, как "тракт, сторона, регион". В Википедии написано, что так раньше назывался Киев.
  Сарма(т) - бегущий, идущий, текущий.
  Свара - "svara, svAra" шум, крики, громкие звуки.
  Соратник -"sAratA" указывающий дорогу,ведущий, помощник, уверенный, священный.
  Сандра - "sAndra" сильная, монолитная.
  Сарай - грязный.
  Сарынь на кичку - Это название известной картины Сергея Васильевича Иванова, написанная в 1898 году. Для начала отметим, что слово "сарынь" имеет два значения, это "sArin" и "sarin" хотя перевод очень похож - "поспешим" или "поспешим на помощь". Слово "кичка" впервые применил А.С. Пушкин, что в переводе "украшение" или в виде глагола "украсим или покажем во всей красе". В современном варианте перевод звучал бы скорее всего так - "Поспешим и покажем себя во всей красе".  Очень похоже на кличь разбойников, а с другой стороны тех, кто идёт на помощь. Читателю виднее.
  Сатрап - стыд, позор.
  Сатана - "satanu" together with the body, having one body. Как видите, я привёл здесь перевод на английский, а в русском языке есть удивительная пословица: "Муж и жена одна сатана". В переводе на русский "имеющие одно тело".
  Саяны - вместе с женой.
  Сoлда(т) - слушайте, повинуйтесь.
  Сахалин - плуг.
  Сварга - "svarga" небеса или райское блаженство.
  Сварожич, Сварог -  "svarocis" испускающий лучи, "svaroci" светящийся.
  Сваха - Отвечаю на вопрос. Возможно это очередное и уже наверное тысячное совпадение. НО, имя Сваха носила жена Бога Огня и только она имела исключительное право для осмотра, подношения и предложения даров всем ведическим богам, в то время, когда проводились разного рода обряды.
   Свисти больше - Надеюсь, это всем известное выражение, в виде формы недоверия.
"sviSTi" жертвовать собой ради успеха, успешная жертва, ответ богов на жертву. "sviSTa" всеми почитаемый.
  Свобода (zvovaslyasa) - счастлив на всё будущее время, удача, будущее благополучие. Я как не старался, не мог найти в словарях этимологию слова свобода. Поэтому привёл здесь пример из санскрита на свой страх и риск.
  Свербит - Отвечаю на очередной вопрос. На суд читателя 2 варианта. 1. "zvitra" - "больной проказой". 2. "svaira" - "своенравный, своевольный".
  Свой, свояк - Отвечаю на вопрос. Понятное дело, что это два разные слова, но корень то один и тот же. Поэтому на суд читателя я представляю два перевода и читатель сам на воё усмотрение может выбрать принадлежность каждого.    1."svojas" - "очень сильный и энергичный".
2. "savayas" в переводе "друг".
  СвятоГор -  "svayatta" переводится, как "самостоятельный, отдельно существующий, автономный". Гора"ghora" - страшный, ужасный.
  Сека - "secana". Все словари утверждают, что это слово появилось из воровского жаргона, как название карточной игры или глазка в тюремной камере. Поэтому решил заглянуть в санскрит. Оказалось, что это слово имеет вполне конкретный перевод, как "обзор или кастинг", что более всего подходит для глазка в камере.
  Село, селение - Хочу заметить, что  слово "sAlA" в переводе  "жилище, семья, хозяйство", нельзя путать с "shAlA" в переводе "дом, зал, строение". Здесь "sh" произносится, как "Z" и всё слово можно прочесть, как "зала", а слово "sAlA" произносится, как "селе". Дело в том, что в данном случае действуют правила открытого и закрытого слога, как в "латинских" языках. К примеру все знают, что слово "все" в английском это "all" и слышим мы его, как "ол". Но в шведском , где это слово пишется, как "alla" оно произносится точно также "алла", без изменения звука. 
  Семья - Я старался найти объяснение о происхождении этого слова в различных словарях и все мои попытки не увенчались успехом. Поэтому приведу здесь вариант из санскрита на суд читателя. Семья на санскрите  - это "jati - ять", a "Se" - снабжение, обслуживание. Таким образом, современное слово Семья имеет вполне определённое значение, как "снабжение и обслуживание семьи". Получается, что Семя, Сеять и Семья - имеют одинаковое значение. НО, для тех кто хочет всё-таки увидеть цифру 7 в слове "семья", могу предложить ещё одну версию. Это конечно удивительное совпадение, НО дело в том, что семья Бога Шивы также состояла из 7 "личностей". Бога Шивы и его жена Парвати - она же Богиня Кали. Сыновья Картикея он же Сканда - предводитель войска богов. Ганеша - бог Изобилия с головой слона.
 Дочери: Ашокасундари имеет ещё одно имя Ока. 
 Джйоти - изображается как молодая девушка, одетая в яркую одежду. Яркость Ее одежды символизирует свет знания, рассеивающий тьму невежества.
 Манаса - богиня, которая лечит укусы змей. И ещё один пример, для тех кто уверен, что семья это 7 "Я", как бальзам на душу, подброшу ещё одно совпадение. Согласно ведам первый мужчина Ману и первая женщина Шатарупа, родили двух сыновей и трёх дочерей. Опять, как видите опять 7 "Я".
  Сенная девка - в санскрите "sena" - "иметь хозяина или господина" и "тело".
  Сеня - "senya" копьеносец, боец.
  Сибирь(имеет несколько значений) - королевский лагерь, укрепление для защиты армии. Согласно эпосу Сибирь была дарована Триадой Богов герою эпоса Рамаяна, которого звали Хануман.
  Сивая - "ziva" грациозная, божественная.
  Сиганул, сигать - "shIghra" быстро, очень быстро.
  Сила - "shIla, shilA" характер, камень.
  Симпатия(sampatti) - благополучие, положительные свойства.
  Скандия(скандал) - "skAnda" огненный, пламенный.
  Скатерть самобранка - "bhrAnti" катиться, раскручиваться.
  Скифы - Отвечаю на вопрос. "В ахеменидских надписях «саками» называются все скифы. Саки считаются потомками носителей древностей: срубной и алакульского варианта андроновской культур." "sakhi" в переводе с санскритa "друзья, товарищи, компаньоны, мастера". НО, в тоже время "sakhI" переводятся, как "госпожа, помогающая и полная энергии, женщина подруга, владычица". Не правда ли всё это напоминает o Матриархате. Теперь заглянем в научные источники. М.И. Ростовцев утверждает, что во главе пантеона Богов у скифов стояла Богиня Гестия в переводе с санскрита "geS" просить, обращаться и "tyAga" приносить жертву. Её второе Имя Табия в переводе с санскрита  "tAbhiH"  "та" они(множественное число, как уважение, он, она, они). "bhI" страх, боятся. Поэтому С.А. Жебелев и М.И. Ростовцев считают, что женщина во главе пантеона указывает на существовавший некогда Матриархат у Скифов. А теперь опять вспомним Махабхарату и жену пяти мужей. Кто не читал не удивляйтесь, а лучше почитайте этот великолепный эпос. Драупади стала женой пяти братьев Пандавов по СЛОВУ Матери. Это не приказ, а СЛОВО - явный Матриархат. Вдаваться в подробности не буду, чтобы не занимать много времени. НО, т.к. мы видим Скифов в рядах армии на Курукшетре, то это явно доказывает то, что их языком был изначально Санскрит. Теперь вспомним Блока - "Да Скифы мы, да...."
HO, до сих пор происхождение слова  Скифы неопределенно, хотя версий сколько угодно много. К примеру, на момент первых контактов с ассирийцами и греками их называли Sku;a или Skuda. Поэтому у меня в данном случае есть возможность изложить в ещё одну версию на свой страх и риск - "zcyut" в переводе "медленно текущий поток, заполняющий всё пространство". Думаю, что это сравнение полностью соответствует логике Дхармы, ведь если наблюдать со стороны бесконечный поток объединенных племён, медленно заполняющий всё окружающее пространство, то волей неволей напрашивается такое, всё обобщающее название Аланы/Скифы - союз племён. Остаётся только отметить, что слова "скиталец и скиф" имеют нечто общее. Хотя, в разных словарях/изданиях, как в английском, так и в немецком можно найти ещё одно определение "skip", которое в свою очередь имеет опять же несколько переводов- "те кто пропускает через или сквозь", "те кого не хватает, те по кому скучают или тоскуют, те кого не заменить". Все версии я как обычно оставляю на суд читателя?
  Скоморох - Отвечаю на вопрос. Учитывая полную вакханалию во мнениях по поводу этимологии этого слова, осмелюсь предложить версию из санскрита. "suhAsinroha" - сияющий цветок смеха.
  Скудный - "sku" щепотка, слёзы.
  Сладкий - В основе лежит корень слад или "злад",что переводится, как "хвалить". Сладко - "zlAdh" praise - хвалить. Можно добавить ещё один вариант "усладить, услада" - "shlAdh"  восхвалять, хвала, похвала.
  Смородина река или Пучай река - Это если помните былинная река между миром мёртвых и живых. В санскрите мы находим достаточно определённый перевод этих выражений, чтобы понять смысл происходящего. Sma переводится, как "память или любовь". Rod - "земля". Puccha - "последняя и экстремальная". Reka - "черта или граница". Поэтому возможен ещё один вариант для художественного перевода -"Могущественное время, повелевающее возрастом, ведёт нас через очищающие языки пламени, за последнюю черту родной земли, оставив позади любовь и память".
  Событие - "sabhIti" испытывать страх.
  Сова - "sauva". У наших предков она считалась символом тайных знаний, неким передатчиком, ниспосланной свыше мудрости. В переводе "sauva" звучит как "указ, приказ свыше к способностям существа".
  Совесть - Это слово во всех словарях сравнивается с греческим  «conscientia» и  syneidesis (Булич РФВ 15, 361; Унбегаун, RЕS 12, 39). Как видите сравнение притянуто за уши. Теперь посмотрите на слово из санскрита, транскрипция которого выглядит, как "sauvratya" и переводится, как "вера и преданность". Можно легко заметить, что выражение "соврать, совратить", является логическим завершением от "sauvratya", как попытка пойти против своей совести - веры и преданности.
  Сокрыто, сокровенное - "cakrATa" золотая монета.
  Солнце - в санскрите есть слово "sollAsa" , переводится, как "освещенный, радость, радостный,"sholI" оранжевый как куркума". Но, самое удивительное, что "solA" - переводится, как "холод".
  Соловей разбойник - "sola" холод. "vejita" ужасный. Он ведь ещё и свистом своим всех уничтожал. Свист "sviSTi" приносить в жертву, уничтожить. "sviSTa" полностью уничтожить или принести в жертву. После этого перевода, становится понятным выражение "освистали". Согласно "сказке" Соловей Разбойник и Илья Муромец, Соловей сидит За рекой Смородиновой на трёх дубах и девяти суках. Трёх "tretA" в переводе "погружение в потусторонний мир". Дубах  "dU" в переводе это "боль, страх, бедствие". "Bh" - это "наводящий ужас на врагов". Девяти "devya" божественная сила. Суках "sUka" лотос, воздух, стрелы. Образ Соловья Разбойника очень напоминает индийский эпос. Добавлю для ясности ещё один переводе "sukhI" тот, кто любит получать удовольствие. Перевод Речки Смородиновой читатель найдёт в этом же словарике. Конь БуРушКа "bhU" точка, пятно, "ruS" яркий, яростная, фурия, "ka" звук. Перепрыгнул Речку Смородиновую. После чего Выпустил Илья МурОмец в соловья стрелу калёную. Илья "Ili" вид оружия, "ya" славный. Муромец/muromaiS "mur" уничтожающий, "oma"  защитник, "[iS]" желанный. Калёная стрела - КалеНая "kAle" в нужное время, "nayati" направлять. СтреЛа "stri" или "stR" звезда. "la" разрезающую. Если перевести бой Ильи Муромца с Соловьём на современный язык, то получим приблизительно следующую картинку. Регулярные похолодания на планете приводили к гибели людей, посевов и животных. Нарушения были вызваны какими то изменениями в количестве солнечного света или солнечного ветра, который согласно эпосу контролирует Бог Брахма, сидящий на лотосе.  Конь Бурушка, гремящей, яростной фурией, яркой точкой прыгнул/взлетел в пространство, где наши души обретают вечную жизнь и Спаситель Защитник Илия в нужное время, стрелой похожей на разрезающую пространство звезду устранил неисправность. И недаром ведь дочка Соловья называет его по отчеству Рахманович. Т.к. холод пространства и солнечный ветер, это производная от работы Бога Брахмы. Но в то далёкое время на Руси господствовал Каганат и возможно поэтому ведического Брахмановича, превратили в Рахмановича. Старшая дочка Соловья Пелька - "phel" движение, "ка" ветра. Бросила в Илью железную доску в ДевяНосто пудов. Железная - "zel" пошла или "shailI" использовала, "nayate" вести за собой, управлять.  Доска - "dauSka" вооружить, перейти к оружию. ДевяНосто пудов - "devya" божественная сила, "naustAH" команда, отряд. Теперь на современном языке, это звучит так - Старшая дочка по имени Движение ветра использовала свою божественную силу, вооружила и повела за собой отряд. А чем вся сказка закончилась читатель может сам узнать.
  Сома(сом) - уничтоженная, нектар, луна.
  Соратник - помощник, поддерживающий, указывающий дорогу. Но есть и другой перевод от слова Рать - воинство.
  Сорванец - "sarva" каждый, сам. "naiciki" огромный как бык.
  Свита - "svita" вид благосостояния, обеспечения, счастливчик.
  Света, святая  - "zvetAya" белая, светлая, чистая. "shveta" - серебряная монета.
  Севан - обеспечивающий.
  Сингапур (синга - дерево), (пур - человек).
  Скверна - Отвечаю на вопрос. "svaira" insubordinate, wilfulness , непокорность, своеволие. Как обычно ни чего не утверждаю и не доказываю, а оставляю всё на суд читателей.
  Сладкий - В основе лежит "zladh",что переводится, как "хвалить". Возможно, что современное золото или старинное злато происходят от этого же корня.
  Слоняться - Отвечаю на вопрос "zloNya" в переводе "хромота"
  Смеяться(smayate) - улыбаться, светиться, цвести.
  Собака - Отвечаю на вопрос. В летописях о боевых действиях скифов, упоминаются, что во время боя они приходили в неистовство, сравнимое с яростью сражающегося пса. В фольклоре - «отважные псы» заменяют скифских воинов. Теперь посмотрите вариант из санскрита "sabhakSa" - "товарищ по ..., сотрапезник", a пёс "pesa" - сокрушающий, уничтожающий. На санскрите слово собака, это "shunaka" или "sala".
  Сорок(число) - Это число имеет сакральный смысл в нашей истории.
40 лет в пустыне, 40 дней поминовение, 40 сороков, 40 разбойников, 40 дней пост Иисуса в пустыне,  новорожденного принято «выводить в свет» только через 40 дней после рождения. Молодой жене не следует выходить на многолюдные мероприятия до истечения срока в 40 дней после свадьбы. 40 дней и ночей пребывания Моисея на горе Синае. 40 ударов, как высшая степень наказания, не лишающего наказуемого его чести. Дождь Великого потопа 40 дней. Всемирный потоп также продолжался ровно 40 дней.
 Точного определения о происхождении Числа 40 никто не знает.
Поэтому внесу здесь свою лепту, как версию из санскрита, "saura" солнечное, "ока" соединение небесных тел. По всей видимости это наша солнечная система.
Теперь представьте себе величину или если хотите размер, который больше нашей солнечной системы в сорок раз "сорок сороков". По всей видимости таким образом наши предки хотели показать невероятно большое число, неподлежащее исчислению.
Возможно, такая символическая нагрузка числа 40 способствовала его особому выделению в языке.
Сорока - В древности её называли "сврака". "svR" желание забрать или отобрать, экспроприировать. "Akara" моё. Отсюда и название "сорока воровка". Скорее всего слово "швырять, вышвыривать" произошло от того же корня "svR".
  Спас, спасти - "spaSTIkR" В том числе и всем известный праздник. Переводится, как "чистый, открытый, правдивый".
  Спесь - "spheSTha" слишком много, излишек.
  Спиридон - Мне задали вопрос о происхождении этого имени, поэтому приведу здесь перевод из санскрита. "Sphira" - большое, большие, "dhana" - деньги, богатство.
  Срам - "srAma" болезненный, болезнь, хромота, недуг.
  Срать - "sravati[sru]" утечка, стать пустым.
  Сряда - В сказках иногда появляется слово "сряда", которое в словарях переводится как "наряд, украшение". "Похвалила яга девушку и надавала ей разной сряды (Сряда – нарядное платье)." В санскрите есть слово "shryAhva" в переводе "красивый, как цветок лотоса".
  Ставр - Это ещё один вопрос моих читателей. Ответ вроде бы всем ясен - это имя произошло от греческого Ставрос. НО. Как оно появилось в греческом? Санскрит гораздо древнее и там мы находим "stava" и "stavara", которые переводятся, как "достойный похвалы, хвалить" и "неподвижный, непоколебимый". Учитывая то, что Яваны они же "древние греки" упомянуты ещё в Махабхарате, то взаимосвязь не исключена.
  Стан, становись - Отвечаю на вопрос. "stana" женский бюст. "sthAna" позиция.
  Станция - "sthAna". Я показал только транскрипцию, надеюсь, что понятно.
  Стара Вила - Это Богиня, которая является  персонажем Ведической Руси.
"stara" переводится, как " формация, эталон, горизонтальный полёт или образец". "vilAsa" - "наслаждение, большое удовольствие, роскошь" - это по всей видимости Апсара на диалекте Русичей. 
  Старания, старатель, стараться,  - "Благодаря твоим стараниям" - возможно это выражение звучало, как упрёк, т.к."staraNa" переводится, как "быть рассыпанным или разбросанным". Но т.к. корень слова всё таки "taraNi" в переводе  "помощь, помогать", то смысл фразы нетрудно уловить.
  Старик - Отвечаю на вопрос. "starIkaroti[starIkR]" - стать бесплодным.
  Стриптиз - Отвечаю на вопрос. "strIpizAcI" - женщина злодейка.
  Стройная - Вспомним стихи Пушкина - "Когда стройна и светлоока, передо мной стоит она...". "straiNa" переводится, как " природа женщины, женский род, находиться среди женщин, достойная женщина", а теперь уберите Й ... Получим СТРАНА. Закрадывается мысль....о матриархате???
  Старая - "stArayati[stR]" рассыпаться.
  Стать, кстати, некстати - В интернете можно найти элементарное пояснение, что "Все эти слова однокоренные и  впервые отмечались, по-видимому, во Франд.- русском словаре И. Татищева 1816 г. (I, 41) в форме с раздельным написанием к стати, к делу". Единственное, что забыли, так это "статный". Но в санскрите можно найти более логичное пояснение к этим наречиям - "sthatra" место и "sthatr" авторитетный. Как вы видите в этих выражениях сразу появляется смысл - "к месту и не к месту", а так же "статный" в переводе "авторитетный".
  Стезя - нечто очень прочное и надёжное основание. Это слово имеет довольно сложную транскрипцию "stheSTha". Возможно, что от этого слова произошло выражение "Не видно ни зги" или "Стёжка дорожка".
  Стерва, стервятник - "stirvi" кровь, страх, тело.
  Сток, исток - "stoka" маленький, короткий, капля воды.
  Страна - Отвечаю на вопрос. "sthAna", что переводится с санскрита, как "регион".
  Стражник, стража - Отвечаю на вопрос. "zastrajinik" - "профессиональный солдат".
  Страх - На санскрите "bhiti". Получается, что "побить" и "постращать" это одно и тоже.
  Стыд - "sti" в переводе "рабская зависимость, вассал"
  Студеное море - "sthuDati[sthuD]"(Северный ледовитый океан) - покрытый, накрытый.
  Суботка - "subodha" это имя девушки, которое часто упоминается в берестяных грамотах. Санскрит переводит это имя, как "интеллигентная, легко обучаемая/понимающая, обладающая знаниями".
  Суд, судьба, зуд - Отвечаю на вопрос. По всей видимости, это слова имеющие одинаковое значение "zudh" - "оправдать, очистить" или "sUdana"  приведение в порядку. "sUdate, sUd" вести правильно, приводить в порядок или сдержать в порядке. "bhA" появилось, исполнилось.
  Сударь, сударыня - "sudarshanA" самые красивые женщина и мужчина. Это выражение сохранилось после свадьбы двух высших богов, Бога Шивы и Богини Парвати. Это была самая красивая пара на всём белом свете.
  Сука и кобель - Хотелось бы разобраться в этих двух словах(выражениях). Ну, кобель - это вроде понятно - гулящий мужик. А вот сука применяется к обеим полам. Возникает вопрос, почему? В санскрите нашлось более или менее приемлемое объяснение. Оказалось, что "sUkarI" переводится, как свинья женского рода. Хотелось бы уточнить, что ругательство "сучий потрах" в переводе с санскрита звучит как "свиное рыло". Т.к. "potra" в переводе это "морда".
  Суп - Это слово почему то сразу же сравнивают с французским или возможно готским. Но на санскрите суп он и есть "sUpa", без всяких сравнений и возможно.
  Супруга и жена - надеюсь, что мне удалось понять смысл этих слов. "suprajAta" имеющая много детей. А слово Жена, учитывая, что в санскрите букву (ж) заменяет буква (s,sh или з ) - можно перевести, как начальник или генерал. Хотя, можно выдвинуть ещё одну гипотезу. На Руси частенько произносят "жена" через (А)- "жана". "Shana" переводится, как "пила, тихая, спокойная". 
  Сура - "surA" змея, мудрый, ученый.
  Суразный, не суразный - В наше время это слово употребляется редко. Но если принять во внимание то, что создали нас по всей видимости Земноводные Люди и вспомнить, что слово "сура" имеет несколько переводов в зависимости от написания  surA змея, sura идол, sUra солнце или учитель. Тогда выражение "несуразный" приобретает сразу несколько понятий.
  Сусека - "suSeka" "хорошо по бегать". Таким образом выражение "по сусекам поскреби" можно перевести как "побегай поскреби".
  Сутолока, казалось бы всем известное слово. Но, прежде всего это было царством Прохлада. Прохлад был вторым из семейства Дьяволов рождённым с Душой. Поэтому он стал бессмертным. За его преданность Высшему Разуму, боги подарили ему это царство, где мечтали жить все обездоленные и угнетённые. Сутолока делится на два слова Сут и Лока. "loka" переводится как поселение человеческой расы. А вот "sUta" это название касты ремесленников и возничих, которым было запрещено брать в руки оружие. В этой касте вырос Карна сын бога Солнца. Сутолока была уничтожена Раваной, когда там царствовал внук Прохлада, которого звали Бали.
   Сутулый - Сразу приведу здесь транскрипцию и перевод - на суд читателя.
"Sutuli, sutulika" переводится с санскрита, как "прекрасный матрас".
   Суть, по сути - "sUti" начало, происхождение, источник, рождение, экстракт, извлечение.
   Сухона - Это река название которое вызывает большое количество споров. Приведу здесь вариант из санскрита на суд читателя - "sukhoSNa"  приятная, прохладная вода.
   Сфера - "sphAra"  грандиозное, великое, множество, большое, щит.
   Сын - "syon" счастье.
   Сюсюкаться - Отвечаю на вопрос. "susukha"  чувствую себя очень комфортно или счастливо.
   Табак - Что такое "дело табак" и почему именно "табак"? Вот такой вопрос мне задал один из читателей. Для того что бы ответить на этот вопрос мнe придётся снова обратиться к ведической литературе. "Тabha" переводится с санскрита, как "он козёл". Дело в том, что в данном случае, указывается на неотвратимость наказания. Согласно ведам Бог Шива превратил в козла повелителя нашей солнечной системы - повелителя 9 планет Праджапати Дакшу, который был уверен в своей непобедимости и безнаказанности. Выше по тексту читатель уже встречал пример неотвратимости наказания или возмездия, которое связано с именем Амба.
   Табу - "tAbuva" противоядие, антидот.
   Тайга - "thaithai" имитация звука музыкального инструмента, музыка, песня.
   Таллин - Скорее всего мало кто из читателей задумывался, почему современный Таллин назывался раньше Колыванью. "kholi" и "vANijya". Я не раз приводил в этом словаре примеры, указывающие на то, что наши предки создавали географические карты по принципу максимальной информации. В данном случае мы видим Финский залив, очень похожий на колчан или кивер, к тому же слово "kholi" по английски quiver имеет ещё несколько значений, на санскрите это "трепет, вызвать дрожь и колыхаться". А вторая половинка слова  "vANijya" по английски commerce, а в переводе с санскрита, это "торговля". На мой взгляд человек, который никогда не был в Колывани сразу получат максимально возможную информацию о том, что в этом месте сделки проводятся не сходя с корабля на берег и вызывают небывалый ажиотаж.
   Тамара - "tomara" javelin, копьё. В связи с тем, что это имя очень древнее, то и переводы на английский или немецкий сильно разнятся. Но если сложить всю логику переводов воедино, то получим, что Тамара это копьё или трезубец Махадева, а Дамара это главный храмовый музыкальный инструмент в разнообразных сакральных церемониях.
   Тантра - Отвечаю на вопрос. Начну пожалуй с небольшого ликбеза. Все названия в пуранах или ведах предназначены для простого древнего человека, который не знает что такое ракета, компьютер или даже автомобиль и не подозревает о том, что где то там в небе летают огромные планеты. Когда многие люди читают ведическую литературу, то сравнивают это со сказками. НО, современному человеку логика подсказывает, что если заменить слово "мантра" на "программное обеспечение", то все события легко понять и осмыслить. Таже "Тантра", о которой был задан вопрос в переводе с санскрита, это "основа, глава научного трактата или регулирование общих правил". Тантра, это обычно, форма диалога между Высшими Богами. Тексты Тантры можно скорее всего сравнить с диалогами Иисуса, Будды или Пророка Мухаммеда в современных религиях. В тоже время, "Ягья" - "стремление к знаниям, получение знаний, знания". "Вимана" - средство для передвижения в пространстве. "Корова" - база снабжения. "Лока" - поселение(посмотрите на Онежский полуостров, он весь покрыт локами). К тому же Виманы назывались именами их Капитана. Поэтому, иногда действительно трудно различить, где идёт повествование о личной жизни Капитана, а где начинается рассказ о боевых возможностях его корабля Виманы. В наше время, Вы сами видите, что на трамваях или грузовиках написаны имена их водителей. В той же Махабхарате, любую Царицу можно рассматривать, как "фабрику для производства космических кораблей", а принцесс, как "систему обеспечения". Приведу здесь пару примеров Тантрических знаний, как выдержки из диалогов. "Нужно мыть руки перед едой" - это одно из наставлений Богини Парвати своему сыну Гаджанану. "Божественность нужно доказать своей компетентностью, а не получать её по наследству" - это цитата, сказанная на собрания Богов.
   Таня - "tanayA" дочь, ребёнок.
   Тара - Отвечаю на вопрос. Для всех нас это просто упаковка для хранения и защиты всего и вся. В словаряx и интернете, относят происхождение этого слова толи к итальянскому "отходы", толи к немецкому. НО, НО и но , опять же в ведах мы находим удивительное совпадение. Оказывается есть такая Богиня Тара "tArA", которая создала, хранила и защитила за счёт своей энергии, света и тепла всё и вся. У скифов Тара известна как богиня Табити и изображается в виде матери с ребёнком на руках, как хранительница семейного очага.
   Таран - "taraNi"  помощь, помогать, двигать,вход.
   Тарас - "taras" энергичный, быстрый, крепость.
   Тартарика - "tartarIka" место пересечения, начало большого перехода. Если учитывать тот факт, что название народа всегда происходит от места заселения. Другими словами Китайцы живут в Китае, а французы во Франции. То и татарами стали называть народ, который заселил Тартарику.
    Тарабарщина - "tAra" "громкий, пронзительный, невнятный звук", "bhari" "несущий, распространяющий".
   Тары бары - "tarI" корабль, "bhari" "несущий, распространяющий".
   Тать, тати - "Та"(злой человек, вор), толпа, много. Тати - "taTI" beach - берег, побережье, серии, ряд. Интересно то, что викинги всегда нападали со стороны берега, подкрадываясь на своих ботах в утреннем тумане. Но есть ещё один интересный факт - по шведски "брать, взять или забрать" звучит, как "ta".
   Тащить - "tasthivas" устанавливать, закреплять, нести.
   Таять, растаять - Отвечаю на вопрос.  "pATayati" - вскрыть, прорвать, срывать, щель, раскол, трещина, разрыв, прорыв.
   Твари(Тварь) - у бога Шивы были аватары, которые назывались Двари. Самого
   грозного из них звали Бравый. Возможно, что Двари это синоним слова "товарищ", другими словами неотделимый от тебя, как аватар?
   Темница - "tIm" сырость, сырой, мокрый. "nIca" средство, глубокий, бездна, плохой, предназначаться, ужасный.
   Терем - "tRR"  сберечь, сохранить, спасти.
   Терпеть - Отвечаю на вопрос. ""tRpti" терпеть, довольствоваться.
   Тикати - "Tikate[TIk] jump"прыгать, бежать. "tIkate[tIk]" go.
   Тики Виракоча -  Это герой эпоса Инков.  Я уже приводил переводы племён индейцев Майя и Суйя. Тики, который переводится, как "заметный, видный". ВираКоча - "белый герой".
   Тип - Мне задали вопрос о происхождении этого слова. Скорее всего, чтобы ответить мне нужно будет напомнить одну исчезающую из оборота фразу -"Сыпать песок в глаза". На мой взгляд это выражение передаёт весь смысл глагола "tepati[tip]" посыпать, прыснуть, брызнуть.
   Типа - Это казалось бы всем известное слово - "типа бледный, типа больной".
Я заглянул в словари и нашёл там вот такое объяснение о происхождении этого выражения:"Тип (типичный). Несколько неожиданно, что слово это восходит к греческому «тюпос» — «удар», «нажим»". Затем заглянул в санскрит и нашёл там следующий перевод - "TippaNI" - "ремарка, комментарий, отметка" - это на мой взгляд больше подходит чем удар или нажим.
   Тихон - Здесь хочу поспорить с теми, кто утверждает, что это слово происходит от "тихий". Санскрит переводит его, как "tihan" "болезненный". Поэтому наверное и тихий.
   Товарищь - "TavargIya" интеллектуальный, рассудительный. В санскрите очень редко слова начинаются с большой буквы и в данном случае это удивительно. Произносится слово в зависимости от словаря к словарю как "таварджя или таваргия".
   Толя - "taulya" равный, весомый, равноправный.
   Тоска - Отвечаю на вопрос. "tosaka" - "акт умиротворения".
   Тотьма - В интернете можно найти, что название Тотьма происходит, вероятнее всего, из финно-угорских языков (где коми «тод» — «сырое место, поросшее елями и кустарниками», и «-ма» — «земля»). Теперь посмотрим, что "говорит" санскрит - "tauti" иметь полномочия, быть сильным. "mA" нет, отказ. По смыслу получается "не имеет полномочий на власть", или "отказ от полномочий на власть". Но, история сохранила ещё одно название этого города - это Тодма.
"toda" в переводе Зачинщик или подстрекатель". Выводы оставляю на суд читателей.
   Тракт - "trakhati, trakh" идти проходить, ехать.
   Трах, бах - "trAhi" help! Если трах переводится довольно легко, то "бах" в словарях Вы не найдёте. Дело в том, что "бах" появляется только в 6 качествах воина, которые Бог Шива передал своему сыну Сарванабхве. Если кто не знаком с эпосом, напомню, что это первое имя генерала армии Богов Картикеи, он же Сканда. Где "Bh" - это "уничтожающий, наводящий ужас на врагов".  "Сар-ва-на-бх-ва" - если воспользоваться словарём, то в переводе получим "очень сильный взрыв" или "тот кто производит сильный взрыв".
   Трепаться, трёп - "tripathaka" вид композиции, правдивой или не правдивой.  ещё один вариант  - "tRpati[tRp]"  получать удовольствие лично для себя самого.
   Третировать - Отвечаю на очередной вопрос. В санскрите "thrIti"(заметте, что (и, i) пишется с большой буквы) переводится, как "стыдить". Хотя в других словарях делаются сноски на английское происхождение этого слова или французское. На мой взгляд санскрит точнее передаёт смысл этого слова.
   Три Девятое царство - Это исключительно, всего лишь моя фантастическая догадка. НО. Три Деви - это Великая Триада Богов, которая очень хорошо описана в ведической литературе. K Триаде Богов всегда обращались в безвыходных положениях.
   Тризна - "tRSNA" дочь смерти.
   Триумф, победа - Все знаю выражение "Визжать от восторга". Этимологию слова Визжать я не смог найти в словарях. Поэтому привожу здесь версию из санскрита Vijaya -"триумф, победа". В Махабхарате знаменитый лук Карны сына Бога Солнца назывался также Vijaya.
   Труд - "trd" раскалывать, рассекать, пробивать путь. Хотя, имеется ещё одна версия, что слово "труд и друг" произошли от шведского "trygg"- надёжный.
   Трын трава - "triNa, tRNa" - переводится, как трава "зерновые".
   Товар - Я как обычно постарался найти это слово в разных словарях и нашёл "Заимствование из тюркских языков; в турецком, например, tavar — это «домашняя живность, скот". Теперь сравним с санскритом; Тава(р)(а) - твой, ваш, особенно большое количество. Как я уже сказал, - не собираюсь делать выводы, а оставляю всё на суд читателя.
   Толика - "tolikA" стена вокруг сторожевой башни.
   Толк - вес золота или серебра. Но выражение "толковать" произошло от скандинавского "tolk" или "переводчик", как раньше говорили "толмач".
   Трахнуть - Отвечаю на вопрос. "tRhati [tRh]" в переводе "помять, синяк, ушибить, толочь, давить, сокрушать".
   Тугарин - Мне задали очередной вопрос на засыпку, кто такой Тугарин Змей. Отвечаю - "tuGga" в переводе "сильный, огромный как гора, сидящий на троне, в темноте". "RNa" - "тот у которого все в долгах".
   Туго - В "Слове о полку Игореве" есть такие слова -  "древо с тугою к земле преклонилось". "tuGga" вершина, трон, мощь, сила. Получается, что "Знамя трона, вершиной к земле преклонилось".
   Туземец - "tu" сейчас, здесь, в настоящее время. "se" работает, подаёт, служит. Сравним теперь с аборигеном. Абориген - "AbhU" помощник, "riGgin" зависимый, пресмыкающийся. Хотя,  латинское "ab origine" в переводе "с самого начала", также подходит по смыслу.
   Тула - "tulA" "баланс, равноправие, равновесие, чехол для оружия, снаряжения". Слово равноправие редко упоминается в ведической литературе. Карна получил совет уйти в царство Прадеш, где низшие касты имели право брать в руки оружие, что отражало высшую степень равноправия на землях Бхараты. Возможно Тула и была столицей этого царства.
   Тунеядец - "Tuni" разносчик, "yadi" чего угодно, по случаю".
   Туп как пробка - "tup" вред, вредить.
   Тур, туры - В летописях появляются такие слова, которые требуют пояснения. Тура - это всем известная ладья в шахматах. Но санскрит даёт дополнительные определения "tur, tura" то, что способствует или тот, кто способствует, быстрый, завоевать, сильный, прочный, расшибать.
   Турни - "tUrNi" быстро. Всем знакомое выражение - турни его отсюда.
   Тусить - Откуда оно появилось никто не знает, толи из французского «tasser» "уплотнять", толи от "тасовать, перемешивать карты". Поэтому, для ясности приведу вариант из санскрита "tuSita" класс высших существ, "tuSyate" получать удовольствие, удовлетворение. На мой взгляд это гораздо ближе по смыслу.
   Тырить - "tIra" стричь. "tIrayati" прятать. "tirohita" удалить, убежать
   Тютелька в тютельку - "tuttha" rock, камень. Выражаясь современным языком - подогнать камень к камню или сделать идеальную каменную кладку.
   Тяга - "tyAga" предаваться, жертва, уходить, покидать.
   Удить - "uditi" Всем известное выражение "удить рыбу", приобретает смысл, после того как мы узнаём, что переводится оно как "закат и восход солнца".
   Удрать, удирать - verb caus. "udIrayati[ud- Ir]" поднять вонь. Хочу предупредить, что у этого слова более 20 значений.
   Уголь - на санскрите "aGgAra"(огарок) или кокила(кокс).
Аггара нельзя путать с Ангарой.
   Угол - В санскрите такого слова нет. НО. "Uga или pra uga" переводится, как "треугольник". Выше по тексту, я уже упоминал, что угол на санскрите это "koNa".
   Угра - "ugra" благородная, грозная.
   Узы - "ushI" желание.
   Ум. Вложить ума - Отвечаю на вопрос. Согласно ведической литературе - Ума, это одно из имён грозной Богини Кали - она же Парвати. Дело в том, что Богиня Ума вложила УМ в голову своего сына Ганеша, созданного из глины. Есть ещё одна полузабытая поговорка - "Ударить или въехать со всей дури". Попробую объяснить попроще. Богиня Кали - это Грозная Богиня уничтожающая демонов. Богиня Ума - дарует ум. Богиня Дурга - Богиня Гнева. Но все эти героини эпоса - это "аватары" Богини Парвати. Их у неё 11.
   Уста, устье - Отвечаю на вопрос. "oSTha, oSThakUrca, auSTha" - губы, губная помада, похожий на губы.
   Утиль - В поисках этимологии этого слова я нашёл только (лат. utilis полезный). Если же заглянуть в санскрит, то найдём "Uti", это "использование, обладание, товары, освежение, восстановление".
   Урал - "uralli" ревущий.
   Урдалак - "Urda" весёлый. "lAkayati[lak]" достигать, добывать, получать. Считается демоном, т.к. затмевает человеку голову. Поэтому "на лакался", это достал что-либо веселящее.
   Уриил - Отвечаю на вопрос: "Переводится-ли имя Уриил с санскрита?" Да, переводится - "uri"   "сущность/частица, подразумевающая согласие на прием или обещание". "[il]" - "отправить, послать, рассылать".
   Урожай - "uroja" большая, кормящая женская грудь.
   УруСвати - меч, рождённая под звездой Арктурус.
   Уфа - "upa" выше.
   Учить - В санскрите "uchita", "ucatha" переводится, как "правильное, должное разумное, поэзия, похвала". Читатель наверное удивится и возразит, что поэзия и похвала очень далеки от понимания обучения. Поэтому я приведу здесь некоторые доводы в пользу защиты своей версии. Дело в том, что жизнь  на Земле создала Богиня Кали в Форме Богини Матанги. И она же создала Дхарму, но для понимания "что такое хорошо, что такое плохо" нужно было "выделить нектар знания, способный проникнуть в сердца людей и повлиять на них и с этой задачей мог справиться только художник или писатель. Именно поэтому Богиня Кали приняла форму Матанга. Потому что в этой форме она создаёт науку и искусство на Земле. Благодаря этому живые существа могут удержаться от греха ". Таковы были слова Богини Матанги о создании Дхармы.  Для особо интересующихся, я мог бы посоветовать почитать "Маркандея Пураны". Там о формах Богини Кали всё подробно написано.
   Ушлый - Отвечаю на вопрос. "us" наказанный, судимый, горевший. "li" хорошо держится, укрылся. Сейчас бы наверное сказали "прогорел но устоял".
   Фараон - Для начала опять напомню, что в санскрите буквы "Ф" нет. adj. "para или ;; phara" высший, превышающий, отличный от других. "oNati[oN] тащит за собой, ведёт.
   Феня - Отвечаю на вопрос. Все источники утверждают, что это слово произошло из иврита от слова "pnia". Но попробуем сделать перевод с помощью ГУГЛЕ. В результате получим, что "pnia" переводится с иврита, как "ее лицо, поворот, пристрастие, уклонение и обращение".
Tеперь рассмотрим время появления слова "сленг", от английского "slanguage". Как мы видим к слову "язык" англичане прицепили букву "С" и получили сокращённое "сленг" - "s-language" и в итоге сокращённо "slang". Всё это произошло где то в 16 - 17 веках, а в письменном виде, впервые слово появилось в XVIII веке и означало “оскорбление", указывая на то, что это язык простолюдинов и маргинальных личностей. Особенно это касалось сленга карибских пиратов, который представлял собой мешанину английского, португальского и испанского.
Теперь разберём вариант из санскрита. Как вы наверное заметили в иврите слово феня начинается на букву "П", а в санскрите буквы "Ф" также не существует. В санскрите "ph" очень часто превращается в русскую "Ф". Поэтому, можно предположить, что та "мешанина" или другими словами "сленг" в ведической древности называлась "phenya", "пена" или "феня".
В санскрите у слова "phenya" существуют два перевода. Первый - существующая информация, а второй - существующий в пене.
Надеюсь, что эта версия найдёт своё место рядом с ивритом и английским.
Теперь разберём слово  "Ботать", чтобы в конце концов понять, что такое "По Фене Ботать?" "bhauta" в переводе c санскритa "относящийся к живым существам или между живыми существами" или "relating to or possessed by evil spirits or demon" "связанный со злыми духами, демонами или одержимый ими"
Другими словами выражение "По фене ботаешь?" в более или менее современно/художественном варианте звучит, так:
 - "Ты воспринимаешь информацию на сленге/пене между живыми существами, злыми духами или одержимых демонами?" - Сами понимаете, что английского тогда и в помине не было, а санскрит был основным на планете.
Надеюсь, что читатель понимает, что в ведах все "воры, грабители, убийцы, мошенники и остальной криминал" считались существами одержимыми злыми духами.
   Финист - Отвечаю на вопрос. Финист Ясный Сокол существовал в русской ведической культуре за долго до появления греческого алфавита. А в праиндоевропейском языке звука "Ф" не существовало, однако со временем он появился в латыни и греческом, а затем и в русском. Если учесть то, что чаще всего в букву Ф превращалось сочетания "ph" или буква "П", то можно предположить, что Финист изначально звучал, как "pIna" мускулистый, крупный, похожий на буйвола. "iSTa" любимый, хороший.  Прав я или нет, не знаю. Оставляю всё на суд читателя. Но стоит обратить внимание ещё и на тот на тот факт, что сказание о Финисте напоминает по сюжету "Руслана и Людмилу" А.С. Пушкина. Который в свою очередь создал свой сюжет на основе ведического эпоса о могучем Раме, победившем огромных демонов и его возлюбленной Сите, которая была похищена злым "колдуном" Раваной. В итоге эпоса Рама спасает Ситу, но свадьба не состоится. Поэтому понятны девичьи слёзы в сказании о Финисте их льёт Леля, а в эпосе о Раме их льёт Сита.
   Хабар - "ha" частица указывающая на боль, трудности, несчастье, горе, разочарованиe. "bhAra" вес, груз. Получаем - груз или вес взятый с трудом или болью.
   Хабалка - В академических словарях можно найти значение этого слова, как вздорна и вульгарная женщина. Но о происхождении этого выражения определённого мнения нет. Поэтому приведу здесь пример из санскрита -"ha" это частица выражающая боль, горе, разочарование, трудности, несчастье. "balkasa" это осадок, выпавший при перегонке крепких спиртных напитков. Выражаясь современным языком - "полный отстой".
      Хавать - Яне буду оспаривать версии цыганского "ме хаве" и английского "have". Но приведу здесь версию из санскрита - "hava" владение, управлять, командовать. "hAva" заманивать, очаровывать, соблазнять. "hAvayati"   быть удостоенным подношения или жертвоприношения.
   Хаврошечка - "hava" сакральный, жертвенный огонь. "roSaka" неистовый.
Крошечка - "krosha" крик, плач. Очень похоже , что в сказке "Крошечка Хаврошечка мы наблюдаем обряд жертвоприношения коровы, который практиковался в древней индии. Хочу ещё предложить несколько переводов на суд читателя из этой же сказки. Как читатель может заметить, корова не говорит "ухо", она говорит Ушко - "uS" рано утром. "ko" кто. Крошечка называет её матушкой. Казалось бы здесь нет ни чего странного, но перевод говорит сам за себя. Матушка - "matutha" интеллигентная личность. "ка" госпожа, повелительница. Также обращают на себя внимание странные имена сестёр: Одноглазый "akANa" незаметная, не привлекательная. Средняя "madhya, madya" любила выпить. Трёхглазка "trilocanA" вероломная, "trinetra" плакса.
   Хай - какофония.
   Хвастать - "hvA" титул, имя, наименование. "sthAtR" авторитетный, властный.
   Халдей - Отвечаю на вопрос. "hal" в переводе "воплощение всех согласных или любого согласного". "deya" - "оплачиваемый".
   Халява - "Хала" - это вино; "Ва" - это вода, жилище и благоговение. Но имеется ещё одна версия. Дело в том, что "халяф" переводится с идиша и иврита, как "молоко". Как все знают, корову нужно доить каждый день в том числе и субботу. А вот работать(перерабатывать) молоко в субботу нельзя. Поэтому родилось такое выражение, как "прийти на халяву". Потому, что молоко по субботам раздавали даром. Хотя, на мой взгляд эта версия несостоятельна, т.к. простоквашу в те времена женщины применяли в пищу и для мытья головы, как современные шампунь.
   Халат - "holati" укрывающий, покрывающий.
   Халатность - Отвечаю на вопрос. В словарях можно найти всевозможные варианты происхождения этого слова, в том числе и "халатная работа". В санскрите слово "chalatA" означает  "жульничество, уловка, притворство, хитрость, надувательство и мистификацию". Конечно же имеется ещё один вариант "khalatA" в переводе "зло".
   Халупа - Отвечаю на вопрос. "hAlu" зуб. "pa"ветер, "pA" защита. "pha" зиять. По всей видимости получается нечто похожее на "сквозняк между зубами".
   Хан - убийца.
   Хана - убийство.
   Хандра, хандрить - умирать, смерть.
   Хапать - "hapana, hapita" переводится, как "уменьшать, причинять ущерб, лишаться, пострадать" или "акт, побуждающий к отказу, отчуждению, погашению, погашению или прекращению".
   Хапуга - Отвечаю на вопрос. Что такое "ha" смотрите выше. "puga" увеличивать. Получается - "увеличивает страдание или боль".
   Хахала -"hahala" сорт смертельного яда.
   HayAsya (Хаюся, Хайаса) - Бог Вишну в особом проявлении.
   Река Хайма - холод, холодная.
  Харакбута, Лицо Харакбута - Это достопримечательность находится в Перу. "bhUta" призрак. "haraka" берущий, забирающий, имеющий длинный и гибкий меч. "hAraka" грабитель, завораживающий.
   Харалуг - это слово упомянуто в поэме о князе Всеславе. Так называли мечи и копья. "hara" переводится, как бой или война, а "lug" переводится, как отрезающий, разрезающий или режущий. Другими словами - боевой резак.
   Харя - Верховного Бога Шиву звали - Харе. Второго по значимости Бога Вишну звали - Хари. Отсюда и пошло оскорбительное Харя.
   Хартум - смерть.
   Хата - Хаты обычно "строили" из доступного материала и часто называли мазанками. Хата переводится, как "бесполезный,  страдающий от, бороться с, вычеркнутый, убогий, безнадежно, лишенный". Выражение из криминального сленга - "Кто в хате масть держит", сразу приобретает смысл и очертания. К тому же "masta" - "масть" переводится, как мозг или глава.
   Хаять - Отвечаю на вопрос. В санскрите "khAyati" переводится, как "убивать, бить, коллективный бойкот".
   Хворать(болеть) - На санскрите пишется, как Hvarati, а произносится, как Hvr. Переводится это слово, как "отключиться,согнуться, спотыкаться, падение, быть разбитым". Но есть ещё один вариант "hvAra" в переводе "ходить криво, извиваться".
   Хвалынское море (современный Каспий) - сбиваться с пути, ошибаться, потрясать.
   Хера - Какого хера тебе не хватает? Казалось бы - это всего лишь ругательство. Но оказывается, ХЕРА переводится, как "демоническая иллюзия, корона или тиара".
Хотя, у этого слова есть ещё одна особенность. Хер - со шведского переводится, как "господин или повелитель".
   Хлам - "klama" бедность, истощённость, нищета.
   Хлеб - Отвечаю на вопрос. Насколько я понял, мне этот вопрос задали на "засыпку". Понятное дело, если даже в интернете ничего нет на эту тему, то откуда мне взять такие сведения. Но, я постараюсь всё-таки ответить моим читателям, применив "язык правды". Однако, для начала хочу напомнить пару неоспоримых истин от которых мне придётся оттолкнуться. Попробую это сделать совсем коротко. Дело в том, что в сельском хозяйстве зерно используется либо как ФУРАЖ. Либо, ПОСЛЕ ОБМОЛОТА применяют в пищевой промышленности и из этого очищенного зерна изготавливают ХЛЕБ. В санскрите есть слово "khaleb(usam)" в переводе на русский - "зерно после обмолота или во время обмолота". Надеюсь, что я ответил на поставленный вопрос?
   Хлопотать - "hlap" звук, шум, речь, крик.
   Хны - "Хоть бы хны" - Всем известное выражение говорящее о безразличии к тем или иным действиям. Транскрипция на санскрите довольно сложная "hnavayati" или "hnauyate", но в произношении от 9 букв остаётся только короткое "hnu", которое переводится, как "извиняться, прятаться, секретничать или уходить", "не дать не взять или причина, чтобы спрятать или забрать".
   Ходить - "hoDati" go ходить.
   Холоп -  "hal" в переводе "воплощение всех согласных или любого согласного". "opya" падший, брошенный.
   Холостяк, холост - Если уважаемый читатель заметил, то "kalA" с большой буквой "А" до сих пор в этом словарике не появлялось. И переводится оно довольно таки сложно. Я покажу здесь перевод в английской версии, чтобы читатель сам для себя сделал перевод и собственные выводы - "any single part or portion of a whole". В переводе на русский - это "отдельная часть от общего целого". Мне конечно зададут вполне логичный вопрос - куда делась буква "Х" в начале слова. Но если вы заметили в этом словаре есть несколько таких примеров, в частности "хлеб" или "хаять". Конечно же в санскрите есть ещё один вариант, это слово "khala" в переводе "выпасть в осадок". Какой из этих вариантов лучше не мне судить.
Окончание слова холостяк или холост "sthiti" стоять, оставаться, жить, пребывать, ждать.
   Хомут - причинять боль, связывать.
   Хоровод - это слово в зависимости от замены буквы (о) на букву (а), может нести несколько значений.
Первое - это скорее всего Гороскоп. Второе Кайлас. Третье - Жемчужное ожерелье. Хотя, по всей видимости окончание слова было иное.
   Хоромы - Отвечаю на вопрос читателей, "harmya" дворец или большое строение.
   Храм - "hrAm" в переводе с санскрита  "возглас, призыв, вопль, крик". Согласно академическим словарям этимология слова «храм» происходит от греческого слова ;;;;;;;, которое означает «нора, логово, пещера».
   Хромой/парализованный - На санскрите это слово звучит, как "злаван"/shlavana. Возможно, что от него произошло слово "зловоние".
   Хотеть - В поисках происхождения этого слова я натолкнулся на несколько альтернатив, которые посчитал очень далёкими от истины. К примеру -  ХОТЕТЬ – по предположениям ряда этимологов, происходит от древнего корня *swe-: *swo-: *sw;- «присваивать, делать своим».
Или ещё один пример - От праслав. *хъt;ti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. хот;ти, хът;ти, ст.-слав. хот;ти, хошт;, хът;ти (др.-греч. ;;;;;;, ;;;;;;;;;), русск.
Теперь рассмотрим вариант из санскрита - "haThena" в переводе "желать взять любой ценой, силой, неистовством, усилием, насилием". На мой взгляд, это ещё одно доказательство того, что "человек раб своих желаний".
   Худой, худо, прохудился - Отвечаю на вопрос о происхождении поговорки "нет худа без добра". В переводе с санскрита "huDa" это "место для испражнения, фекалии",  а также "железный прут для защиты от воров".
   Хула, хулить - Отвечаю на вопрос. В интернете имеются версии происхождения из иврита и чешского. Только санскрит всё таки древнее."hula" - "обоюдоострый кинжал", "hulihulI, holati[hul]" - "kill, howling" - убивать, вопить, свист, рёв. Хотя возможно и даже вполне вероятно, что "хулить" относится к слову "hulu", которое имеет ещё один перевод и это "баран". Другими словами "хулить - это сравнивать с бараном".
   Хула, хвала - В "Слове о полку Игореве" есть такие строки -"по Руской земли прострошася половци, аки пардуже гнездо. Уже "снесеся хула на хвалу". "hula" - обоюдоострый кинжал, вопли, ругань. "hvala" - ошеломить, обмануть или сбить с пути. По всей видимости в переводе на современный язык - "сменили кинжал на лесть и хитрость". "пардуже" - смотрите выше по тексту.
   Хухры мухры - "то, чего не нужно стыдится".
   Царь - Отвечаю на вопрос. Все словари склонны утверждать, что это слово происходит от "цезарь". Я не буду здесь философствовать на эту тему, а лишь приведу пример из санскрита на суд читателей. "carati, car, carya" в переводе "conduct, руководить, представитель, представлять, занятый, ответственный".
   Царства Русов - Мне задают вопросы, на которые до сих пор не найдено определённых ответов. Поэтому, единственное, что я могу сделать - это взять за основу современные данные академических исследований и заглянуть в то далёкое время применив "язык правды", постараться найти приемлемые версии для дальнейшего исследования.
   В престижных научных изданиях, которые опираются на арабских авторов, о Русах и их царствах говорится: "КУЯВИЯ, СЛААВИЯ И АРСАНИЯ, наименования трёх территориально - политич. групп русов в сочинениях ср.-век. араб. географов. По их данным, правитель первой группы – ближайшей к г. Болгар– сидел в г. Куява (Куяба). Резиденцией правителя второй группы русов был г. Слав (Салав), а сама группа именовалась Славия (Салавийя). Правитель третьей группы русов – Арсании (Арсанийя) – находился в г. Арса. Куява являлась оживлённым торговым центром, в то время как в Арсу не мог проникнуть ни один чужеземный купец из-за распространённого там обычая убивать иноземцев".
  Чтобы не было кривотолков, переводы оставлю в английском варианте.
  Арсания - "ArSa" sacred descent, Vedas, archaic, holy text, священное происхождение, Ведический, архаичный, старинный, священный текст. Ния "niya" rule, власть, господство, правление, владычество , устав, правила.
  Получается, что Арсания - это правовое государство, основанное на Священных, Ведических текстах.
  Куява,КУЯВИЯ - "ku" hindrance, earth, number one, littleness, want,  препятствие, земля, номер один/первый, небольшой, нужная, требовательная. "yavIyas"  lesser,  younger brother, младшие, молодые братья и сёстры.   
  Получается, что Куявия - это Первая земля, которая встречает и предъявляет, какие то требования, а населяют эту землю "молодые" братья и сёстры. Если же брать слово Куява целиком, то получим "kuyava" bad harvest, плохой урожай.
    Читатель наверное уже заметил, что окончания у Куявия и Салавийя разные.
   Поэтому, чтобы перейти к слову Салавийя мне нужно сделать некоторое отступление от текста, для пояснение мелких деталей возникших при переводе. Я не мог найти оригиналы арабских текстов, поэтому не могу утверждать, что исходные данные в слове Салавийя верны. Возможно, что первая буква в не С, а З. Хотя, учитывая отношение Скифов к собакам, как лучшим друзьям, можно сказать, что логика перевода не лишена смысла. В одном случае мы видим "военную структуру", а в другом случае - это "вереница торговых рядов".
  Салавийя - "sala" dog, собака или "zAlA" hall, зал, hall, вестибюль, коридор.  "vijya"  cord, catgut, line, string, связка, строка, струна, шнурок.
  Буква «с» в арабском языке — син (;).
  Буква ; в арабском языке обозначает звук [з].
  Также существует буква «за» (;).
Как обычно, оставляю все версии на суд читателей.
   Цвести - shushAvayiSati[zvi], в этом слове "zvi" произносится, как "цви"  желание вызвать увеличение или рост. Второй вариант "shUyate[zvi]" быть увеличенным.
   Цацкаться, цаца  - Отвечаю на вопрос. В переводе с санскрита "cAcali" - это "много раз передвигать, перекладывать, возня".
   Цена - Отвечаю на вопрос. "cihna" произносится, как "цина" в переводе "отметка, марк, знак, метка, след, балл(оценка),  отмечать, маркировать".
   Церемония - "ceru" требующий уважения.   "mauneya" положение, должность, состояние.
   Циппори - Нижних предгорьях Западной Галилеи находится Циппори/Сефора всем известная «Жемчужина Галилеи», но происхождение этого слова неизвестно. Поэтому внесу некоторую лепту и приведу здесь версию из санскрита "shIphara" прекрасный/ая, очаровывающий/ая. "siprA" женская территория.
   Цирлы - Все источники доступной информации сходятся во мнении, что цирлы - это или цыпочки или колени.
Поэтому решил заглянуть в санскрит и выяснить, что это за часть тела. Но оказалось, что Цира это "ciratareNa" очень медленно. "cirambhaNa" плачущий,  "cirasevaka" как слуга. "Li" поникший, преклоняющийся, цепляющийся.
   Цифра - "cit" интеллект, мысль, думать, "ra" быстро, быстрее, получать, приобретать. На мой взгляд "цифры" в переводе, это "приобретение интеллекта".
   В Руских сказках и былинах очень часто появляются "сакральные" цифры. Я приведу здесь их переводы, чтобы внести ясность с помощью санскрита.
Три -  3 это "tR" в переводе "звёзды, триада".
Тридцать - "tridasha" "небеса, святой, небесный богослов, бог".
Шесть - "agnibhu" рождающий огонь.
Девять - "devya" "божественная сила", "navan"  "акт восхваления", "khecara" "планета", "antimAGka" "последняя единица измерения".
Двенадцать - "sUrya" "Бог Солнца, "yuga" "наше время называется Кали югой".
40 - "saura" "солнечное", "ока" "соединение небесных тел".
   Цуцик - "Замёрз, как цуцик" - это всем известное выражение. В санскрите слово "cuci" переводится, как "женская грудь".
      Цыгане - Мне задали очередной вопрос о происхождении этого слова. Я старался, как мог объяснить, что Русичи имеют свой диалект, который сохранил огромное количество корней санскрита. Я уже приводил примеры перевода таких слов, как ВятиЧи, КривиЧи, РусиЧи. Если учесть то, что прибалты произносят слово Цигане, в частности на литовском ";igonai", на латышском ";ig;ni", на скандинавских языках "zigenare". В любом случае произносится звук "чи". "Чи" можно переводить, как "воплощение, принадлежность, происхождение или душа". Легко догадаться, что вторая половинка слова - это Священная река Ganga Ганг. Хотя, Ганга имет ещё один перевод - "быстро двигающийся или постоянно двигающийся". О происхождении этого слова до сих пор единого мнения нет. Ho "ZiGghana, ;in;gha;n;a" в переводе (бородатый). В странах по соседству с Индией цыган называют ДОМ, что переводится, как "низшая каста". А сами цыгане приветствуют друг друга словом ЧАВЕЛА, что переводится с санскрита, как "красивый". Если принять "чи", как "принадлежность или происхождение", тогда выражение  - Чьи вы будите?, становится вполне понятным и логичным. Всё это очень напоминает преобразование названия династии Цинь в Китае.
Чина (по-английски – China, произносится, как «Чайна») – оно происходит от древней династии Цинь.
Как обычно выводы оставляю на суд читателей.
   Цыпнаволок(расположен на полуострове Рыбачий) - новое поселение для Змей. (Цыпия - змея мыслящая).
   Чад(ить) - "chAda" одеяние, крыша, плитка для кровли, перья, покрывало.
   Чадо - "codya" чудо.
   Чай - Чай на санскрите "cAyA", а вот в выражении "там чай всё такое вкусное", мы слышим "наверное". НО, санскрит переводит его в виде уважительного оборота. Другими словами "cAyu", это не насмешка, а знак уважения.
   Червона Русь - "ceru" переводится, как "внушающая уважение, дорогой". Если присмотреться к имени одного из Богов древних Русичей, такому как Чернобог и прочесть его справа на лево(Бог - но - чер) то получим следующий перевод
   "Бог - не - внушающий уважения, доверия".
   Человек - "cela" раб, "vekaTa" молодой. До революции официанта в ресторане или кабаке называли "человеком".
   Челядь - "cela" раб, "lADika" слуга.
   Чердак - "chardayati [chRd]" выбрасывать.
   Чернавка - Девка чернавка "ceru" переводится, как "внушающая уважение, доверия, дорогой". "Nava" - молодая, новая, свежая, юная.
   Черви, червяк - "carvayati[carv]" мешать, перемешивать.
   Черный ворон - или воронок, так называется и называлась карета или машина для перевозки арестованных. Так вот, Черный Ворон был транспортным средством Прокурора вселенной. Которого звали Шани. Шани был сыном Бога Солнца и Ч(х)аи.
   Честь - { ceST } любить, заботиться, славить, стараться, акт, деяние.
   Чесать - Всем знакомо выражение "Во, как чешет", в смысле "бегает или бегло говорит на другом языке". "Cesta" - двигаться, работать, проявлять активность.
   Чинить - Отвечаю на вопрос.  "chinatti"  в переводе "резать, обтесать, высекать, рубить".
   Читать - Отвечаю на вопрос. verb "cetati[cit]" быть знающим, быть узнаваемым, понимать, постигать.
   Чхал - всем известное выражение, - "Начхать хотел...". Чхая была женой Бога Солнца и матерью прокурора вселенной. А с друй стороны Чхал переводится, как обман. Ч(х)ая была ведь тенью, но в тоже время всеми любимой матерью. Oна c любовью и заботой укрывала своей тенью любого человека или животное, от гнева и палящих лучей своего мужа. Эта любовь хорошо передаётся в словах "Не чаяли увидеть", или "Чаяния и надежды", Паче чаяния - пылаю любовью(сгораю от любви).
  Чувак - Мне много раз задавали вопрос о этимологии этого слова. На мой взгляд, самый подходящий, это "suvac" в переводе " достойный, заслуженный".
   Чудо Юдо рыба кит - "cuda" голова, "yudhana" борющаяся с наказанием. Но я хочу здесь представить на суд читателей ещё один вариант перевода. Дело в том, что буква "ю" состояла раньше из двух букв "iу". Поэтому Юдо возможно имело несколько иной смысл, учитывая транскрипцию "iуто" - в переводе "такое огромное, большое".
   Чур, чураться, чурка - обрезать, обрывать,отрывать, покинь, оставь. "Чур меня" переводится, как "оставь меня, покинь меня".
   Чудь Белоглазая - Я не берусь перевести слово Чудь потому, что оно имеет огромное множество значений от "лучей до отношений". Но Бел и гла - можно перевести, как "оторванная земля". Если же взять за основу слово Чуть, хотя это на мой взгляд очень сомнительное решение, то получим следующее решение - Чут(ь), чуток - отделить, отнять. Извините за повторение.
   Чут(ь), чуток - отделить, отнять.
   Чучундра - Это всем известный персонал из мультика "Рики тики тави". "Chuchundara" переводится, как "мускусная крыса или ондатра".
   Чушь - "cUSati[cUS]" высосано из "пальца".
   Шабр - Это слово можно увидеть в сказке "Горшеня". "sAbhri" это мотыга или лопата. Хочу напомнить, что окончание "i" определяет женский род.
   Шалаш - "shAlA" дом, шалаш, зал.
   Шалопай - "sAlopai" маленький кусочек/частичка здравого смысла.
   Шалун, шалить - "salUna, zaluna" вид насекомого или паразит. "skhalita"  неудача, отказ, неспособность, неисправность, неисполнение, ошибка, погрешность, хитрость, препятствовать, загораживать, затруднять, закрывать.
   Шальной - "shaileya" грозный лев.
   Шантарское море - О нём мало кто знает, хотя такое море существует и расположено между Шантарскими островами и материком. Шантара переводится, как "отличающийся, не закрытый и компактный, перемешанный с другим". Странно звучит "перемешанный с другим", но некоторые исследователи считают, что Шантарское море является частью Охотского. Видно, что нашим далёким предкам давно было известно о таких странных свойствах этого водоёма.
   Шантрапа - "santra(s)a" террор, страх, сильная дрожь. Ещё один вариант перевода - "Sandhi" - альянс, компания. "Trapa" - стыдиться. На современный язык "постыдная компания, плохая компания".
   Шапка - Происхождение этого слова неизвестно, поэтому предложу пример из санскрита. "shapa" головка полового члена.
   Шара - Всем известное "на шару" или "бесплатно" имеет ещё оду версию "Sharana" - защита, помощь.
   Шарада - В санскрите 22 штуки приставок, которые меняют значение и свойства корня слова, а так же восемь падежей, кроме известных нам есть ещё местный, исходный и звательный. К тому же 15 наклонений и 3 грамматических числа единственное, множественное и сохранившееся в скандинавских языках двойственное. Поэтому неудивительно, что слово ШАРАДА/shArada в переводе, "новый, зрелый, свежий", произошло от одного из вариантов письма на санскрите. По утверждениям учёных, основной шрифт санскрита сформировался только к 10 веку нашей эры, а шараду относят к 9 веку. Одновременно с шарадой применялись шрифты брахми и гупта. Которые очень похожи на "черты и резы" русичей. К сожалению, все мои попытки перенести изображение букв в этот словарик не увенчались успехом. Поэтому предоставляю возможность читателям самим найти шараду, гупту и брахми в интернете. "gupta" в переводе хранящий тайну, спрятанный, охраняемый, секретный. "brahmI" благочестивы, священный, "brAhmi" святой, небесный.
   Шатия братия (надеюсь, всем известное выражение) - Отвечаю на вопрос. Для начала приведу версию из
Wikipedia
https://ru.wiktionary.org › wiki ›шатия
Этимология Считается производным от шат- (шатун, шатать и т. д.), построенным по образцу синонимичного братия.
  Согласно санскриту "zatya" consisting of a hundred в переводе на русский "состоящий из ста". Если вспомнить Махабхарату, то сразу приходит на ум версия 100 братьев Кауравов, которые росли полными "абармотами", презирающими Дхарму. Другими словами люди без чести и совести. Санскрит не был бы санскритом если бы не предложил нам ещё одну версию - "zAThya" по английски "wickedness, guile, dishonesty" и по русски "подлость, коварство, нечестность". На мой взгляд пример из Махабхараты ближе по смыслу, чем Википедия.
   Шахта - "zakti[shakti]" энергия.
   Шваль - "svAlpa" очень маленький. И ещё один вариант - "zvalish" в переводе с санскрита "лижет, как собака".
   Швах - Отвечаю на вопрос и надеюсь, что это выражение всё таки окончательно не забыто:  "Всё, "швах" кончай работу. Завтра доделаем".
"Zhvah" переводится, как "завтра".
   Шельма - Приведу здесь всем известное выражение:"Бог шельму метит". В санскрите "jalma" переводится, как " плут, мошенник, хитрец".
   Шенгавит -  "senA" - армия и "gavI" -  замок, крепость.
   Шёл, пошёл - Отвечаю на вопрос. На санскрите "shelati[zel]" в английском переводе "go" и в немецком "gehen".
   Шибко - "shIbhate, [zibh]" хвастаться, очаровывать, быстро, восхитительно, казаться особенным, хвалиться.
   Шикарный - этимология этого слова как обычно в академических словарях свелась к производному от chic — «шик» (и далее — «судьба, участь»), родственного нем. schicken — «посылать». После таких объяснений не грех заглянуть в санскрит, где слово "shIkarin" переводится, как "бьющая струей вода, фонтан, изливающаяся вода". Думай, что в жарком климате Индии нет ничего более шикарного.
   Ширинка - Отвечаю на вопрос читателей. "shIri" на санскрите - это артерия или вена. Ширинкой называлась матерчатая или кожаная длинная трубочка, которая надевалась под или на рубаху вокруг торса и закреплялась на поясе, для хранения всего самого ценного. Обычно, это был кусок материала или груботканого холста, скрученного в скатку, которую можно было использовать в виде покрывала, подстилки или скатерти. Но носить ширинку удобнее было на поясе.
   Шиш - "shishu" ученик. На каждого ученика брахманам(учителям) выдавалось из казны пособие. Хотя, можно найти ещё одно объяснение "shishna" пенис. В любом случае получаем "ни шиша не получишь".
   Шкодить, нашкодить - Это на мой взгляд несправедливо забытое выражение переводится, как "делать больно, разрезать, разрывать, создавать дискомфорт".
   Шляться - "shlatha" вялый, ничтожный, несвязанный, безвольный.
   Шмара - "smara" сексуальное влечение(любовь), принадлежность бога любви.
   Шмяк - "samyak" точно, аккуратно, тщательно.
   Шок - Обычно в академических словарях этому слову приписывают французское или английское происхождение. НО, оно ведь туда тоже откуда то попало. А санскрит , как вы знаете гораздо древнее. "Shoka" в санскрите переводится, как "несчастье, огорчение, печаль, потрясение".
   Шпана - "spanda" бить, пинать.
   Шрам - "shrama" военные упражнения, тяжелая работа, тяжело ментально или физически.
   Шуба - "shuba" благодать, грация, благосостояние.
   Шура - "shUra" отважный, герой.
   Шурик -"shUrIkaroti" или "zUrIkR" он станет героем.
   Шурин - "sUrin" знающий, обученный, мудрый человек.
   Шурукан(прадед князя Игоря) - Это имя упоминается в «Слове о полку Игореве». "suruc" в переводе "яркий свет".
   Шуры муры крутить(разводить) - Отвечаю на вопрос читателей. "Surya" имеет множество определений, в том числе переводится, как "новая невеста". "Mura" глупость, опасность, бред.
   Шустрая - "sustrI" добропорядочная женщина.
   Шушера - "susheru" копошиться в песке или гравии.
   Щепетильный - "zipita"  излишний, чрезмерный, ненужный, лишний.
   Щит, защита - Отвечаю на вопрос. Щит или защита, произошли от шведского "skydd" в транскрипции "щийд", а в переводе "щит или защита.
   Эка ты дал, эка ты сказал - Надеюсь, что это всем известное выражение. "eakah" в переводе с санскрита - "ну, только, один". В английском варианте это "just".
   Юность, юная - "yUnI" молодая женщина.
   Юродивый - Мне задали очередной вопрос на "засыпку". Каких либо вразумительных объяснений я не нашёл, поэтому приведу здесь версию из санскрита, которая наверняка вызовет массу возражений - это слово "uhra". Дело в том, что это слово имеет отношение не только к животным. Его также можно перевести, как "общаться, поступать, враки, вздор или нелепость". И ещё один вариант, это "jUr" злой или старый человек битый жизнью. "auDava" общающийся со звёздами.
   Ют - "yut" отделённый, уютный, тесный, узкий.
   Ютиться - "yuti" объединяться, собираться вместе.
   Юшка - В Википеди https://ru.wikipedia.org › wiki › Юшка, ю;ха — уха, навар, бульон. В санските "YU" переводится, как "суп".
   "yabhati" - have sexual intercourse.
   Ява(Oстров) - рабочий остров.
   Ядрёный - "yAdR(z)(а)" качество, любое тело, все, всё.
   Язык - Этимология этого слова неизвестна. Поэтому я постараюсь внести свою посильную лепту в разгадку этой загадки. В санскрите есть слово "asika" в переводе, это "часть тела, которая находится за нижней губой и может достать до подбородка, а также говорит". Если будет желание проверить, то обратите особое внимание на варианты/синонимы слова "chin".
   Якши, якшаться - "С кем ты якшаешься?" - Якши жили на марсе, а повелителем Марса был Кубера. После того, как Марс и все остальные девять планет были уничтожены Раваной, a Земля, поделённая на восток и запад, стала единственным местом обитания все оставшихся в живых обитателей девяти планет, Якши и Наги решили создать на Земле помощника в виде мыслящего человека. Мне трудно сказать, кто и когда исказил смысл имени создавших нас Богов, но здесь на проза.ру вы можете прочитать роман "За порогом времени", где я на свой страх и риск привёл некоторые свои доводы и предположения.
   Яма - Бог подземного мира.
   Яр - старая, старинная, мудрость. По всей видимости такое географическое название, как Русь Яровая в то время, можно сравнить с современными Старым и новым Светом.
  Ярослав - Один из читателей задал мне вопрос относительно этого имени. Я не знаю, устроят ли кого-либо итоги моих поисков, но результат любознательный читатель может увидеть строчкой ниже.
Ярослав Мудрый родился в 978 году, за 10 лет до крещения Руси.
Повторяю ДО КРЕЩЕНИЯ. Санскрит позволяет разложить это имя по "полочкам".
Ya - свет, ветер. Ros(a) - гнев, ярость, молния. Lav(a) - уничтожающий, неприступный. Так например:  Окончание Lav(a) - уничтожающий, наказывающий,неприступный. Ros(a) - гнев, молния. Ya - слава, свет, ветер. Получаем Ярослав - Славный, уничтожающий и наказывающий в гневе, молниеносный, как свет и ветер.
Такие имена, как Бронислав, Святослав, Изяслав, Мирослав.
На свой страх и риск, на суд читателей, приведу здесь примерные переводы имён великих князей.
Ярополк(yaropaulkА) - "ya" слава, свет. "ropa" побуждающий, создающий, стрела. "ulkA" метеорит.   Он стрела, которая, как метеорит создаёт свет и славу.
Судислав(sudihlAva) - "sudih" сияющий, мудрый, благоразумный. "lAva" уничтожающий. Уничтожающий, но мудрый и благоразумный.
Святослав(svIyatoSalAva) - "svIya" правильный, настоящий. "toSa" радующий, "lAva" уничтожающий. "lAva" уничтожающий, неприступный. Он правильный, радующий, но уничтожающий и неприступный.
Бронислав(bhRnislAva) - "bhR" скала, "nis" снаружи, выступать, выпирать. "lAva" уничтожающий, неприступный. Неприступная скала.
Мирослав(mIraohalAva) - "mIra" океан, вселенная. "oha" отличный, "lAva" уничтожающий, неприступный. Тот, кто может уничтожить вселенную.
Практически все имеют корни санскрита.
   Ясуня - это имя также упоминается в Ведах Русичей.
"yAzu" переводится, как "половой союз, сексуальное наслаждение, объятия, совокупление". В современном варианте - это внебрачные связи. Хочу напомнить, что "Мама" переводится в санскрите, как "лучший друг или подруга", а "Мата", как Мать. Выражаясь современным языком, Мама - это та женщина, которая вырастила дитя, а Мата - это биологическая мать.
  Яхве - Я не хотел касаться этой темы, но истина дороже. Да, конечно, чего проще соединить в одно слово 5,6,5,10 и произнести эти цифры. Глупо как-то. Это ведь высшее существо и такое отношение к нему - это, если хотите, верх безграмотности и цинизма. Он ведь сам всем сказал "НЕ произносить". Здесь сама логика подсказывает, что в этих цифрах заложено не простое примитивное имя, а возможность, в конечном итоге понять суть Высшего Существа. Я не дам здесь полной расшифровки, а приведу только расшифровку в санскрите первых двух цифр
5 и 10. Остальное предоставляю читателю самому "расшифровывать" и поверьте мне вы будите очень сильно удивлены. Итак "Имя Бога на иврите "5, 6, 5, 10"
 (5 na/pa;cha/Pancha/paJca) и (10 dasha)
 10-5 dasha/na защитник, броня.
Напоминаю, что здесь каждая цифра и их сочетание имеет большое значение.

 
  Хочу сказать пару слов о острове Пасхи. РапаНуи - переводится как (Рапас - дефект тела. Нуи - новый). Каменоломня там называется  РаРанаРака, что переводится, как - пылающая священная рана. А сила Мана, которая переносила статуи переводится, как - уважение, почести. Вулкан на острове Пасхи сейчас называется Теревака имел в древности название Рана - Арари, что переводится как Рана - Арари "Дверь"(дверное полотно). Основания статуй Аху, переводится как Зов, Призыв. Шапки на статуях называются Пука(и), переводятся как Вознесение или Птица. Статуя ТукуТури переводится, как "быстрый, шныряющий, играющий мальчик".
ПунаПао - наполненная ветром, перекатывающаяся. На острове видны также полигональные кладка Аху Винапу. Это очень напоминает слово Винапани - которое переводится, ака Лютая Рука. Складывается такое впечатление, что остров представлял собой место священной кремации разного рода особей, которые сильно мутировали, были неизлечимо больны или инфицированы чем то уж очень опасным. А вулкан служил по всей видимости крематорием.

 Теперь коснусь названий городов и посёлков на европейской территории России.
  Ардым - быть беде.
  Арзамас - огонь.
  Аркадак - награждённый.
  Аткарск - бычий.
  Валаши - армия
  Выкса - жестокий.
  Исмань - жара.
  Каргалейка - подписание мира.
  Кондоль - надёжное место.
  Кувака - много людей в амуниции.
  Кулесово - слуги.
  Липецк - служащий, чиновник.
  Мачкасы - кухня.
  Муром - разбитый.
  Рязань - трон.
  Самара - битва.(Создаётся впечатление, что военные действия на Курукшетре развивались между Курском и Уралом с эпицентром в Самаре.) 
  Саратов - священный.
  Саранск - беженцы, нуждающиеся в защите.
  Сaракташ - кровавый.
  Суздаль - Отвечаю на вопрос. В старой версии название звучит, как "с;жъдали" в более поздней версии Суждаль. 
 Для начала, приведу несколько примеров.
"suzva" иметь счастливое завтра/будущее.
"suzrI" очень великолепный или богатый.
"suzoka"    красиво сияющий.
"suzIta"     великий холод.
"suzamI" старательный, усердный, прилежный, осторожный, бережный.
"suzIla"     хорошо сделанный, хорошо сформированный, имеющий дружелюбный нрав.
"suzeva"   очень дорогой, добрый или благоприятный.
По сути, префикс "suz" подчёркивает/усиливает качества "объекта или явления".
Теперь рассмотрим вторую часть слова.
"dala"  участок, фрагмент. "DAla" ветвь, филиал, отделение. "DhAla" щит, заслон.
Учитывая, встречающиеся в летописях названия этого города . S;rdalar, S;rsdalr, S;;ridalar;ki, Syrgisd;lum.  Мы можем исследовать префикс "S;r". "sUryodaya" утренняя заря. "surakSita" надёжный безопасный. Теперь посмотрим, что из себя представляет  S;;ridalar;ki -  "suzrI" и получим в переводе "очень великолепный или богатый". В скандинавских языках "РИК" переводится как "богатый, а "РИКЕТ" это государство.
  В разных словарях имеется несколько версий: от формы зижду «строю», или  от старославянского глагола съзьдати, одно из значений которого было «слепить из глины», а так же финского слова «susi» или эстонского «suzi» в значении «волк»[4][5]. Поэтому пришлось поискать в санскрите и как видите санскрит всё таки ближе по смыслу, чем "волк" или " слепить из глины". Я привёл здесь всевозможные варианты исследования слова Суздаль. Но на мой взгляд можно дополнить этот ряд ещё двумя вариантами. 1. "sU" отец, мать, рождение, добро. "su" правильно, эффектно, великолепно. "sthala" место. И вариант номер 2. "sustha" комфортабельная, удобная.  "dala" произведение, часть, фрагмент.
  Тула - баланс.
  Панино - ставка, кобра.
  Шатки - хорошая репутация.
 
  Хочу добавить несколько цифр, которые служат основой для всякого рода суеверий.
  Цифра 13 - произошла из эпоса Махабхарата, когда на 13 день войны, наследный принц империи забыл дома защищающий его амулет, подаренный ему матерью и был убит в этот день своим дядей.
  Цифра 21 - происходит также из древнего эпоса. Когда Великий Бог в образе человека, победил и уничтожил 21 царя из рода Дьяволов и восстановил мир и справедливость не планете Земля. В Великой Махабхарате есть одно слово, которое обобщает этих царей. Слово это Атата в переводе - "бездна, третий круг ада, не зовущий отца, цепляющийся". Теперь наверное легче представить себе этаких чудовищ, которые рождались в царских семьях без прямого зачатия. Именно в это время свершилась величайшая мечта потомков Даны в обретении Души. Первым из рода Данов, кто  родился и обрёл Душу стал отец Прохлада. Он сразу же объявил себя бессмертным богом и единственный, кто посмел ему перечить, стал его первенец Прохлад. За верность и преданность Высшему Разуму, Прохлад получил царство, которое называлось Сутолока.

 Все названия на Руси из санскрита. Вы давно забыли , что эти названия означают.
Если посмотреть на карту Онежского полуострова, то можно заметить, что он весь покрыт Локами. Наверное нужно еще раз вспомнить, что слово Лока в переводе с Санскрита, означает Поселение.
Начиная с Летней Золотницы и Дороги Гиперборейцев(Так здесь называется дорога вымощенная камнем и залитая бетоном), можно проследить весь путь Исхода из Гипербореи по Локам. Переводятся названия поселений как ПурНема - людей нет. Пушлахта в переводе - Толкай на выход. ПурНовоЛока - Новое поселение человека - Современный Архангельск. Летнее Новое поселение, Кя(а)нда - проход, направление, Лямка(Продуманный), Пурнема(Людей не осталось), Уна(Ждать), Тамица(Ночь).
Вейноволок занимает особое место, т.к Вей-Аянта переводится, как место Бога Индры или Флаг. Бог Сварог - это тот же Бог Индра, который был повелителем Сваргалоки.

 
  Многие уфологи, вспоминая название разных существ из Махабхараты, сравнивают их с похожими по внешнему виду существами, карликами встреченными людьми здесь на Земле в наше время. В Махабхарате их называют Нивата-Кавачи, что переводится как Тайные, Компактные, Защищенные бронёй.
 
  Сивка бурка, вещая каурка - (Сивый - грациозный), (Бурый - рождённый землёй и небом, твёрдый, прочный, жесткий, золотой), (Вещая - всё ведающая), (Каурка - покрытый непробиваемым панцирем). Хочу добавить немного к слову Сивка. Дело в том, что в разных переводах Бог Шива, читается как Сива. Поэтому, возможно я не ошибусь, если добавлю к слову Сивка значение Божественная, Всемогущая.
  Главными героями Махабхараты были Пандавы и Кауравы.
  Панда - мудрый, знающий. Все они были рождены от богов и обладали исключительными знаниями.
  Каурав - покрытый панцирем. Если вы помните, оба главных героя Кауравов были покрыты защитными панцирями. Карна имел его от рождения, а Дур(ь)ёдхану этой бронёй укрыла мать перед битвой. В тоже время Карна имел от рождения серьги в ушах, которые были неотъемлемой частью его панциря. Поэтому выражение "карнавухий" можно перевести, как "серьги в ушах".
  Имя Дурьодхан(а) имеет несколько вариантов перевода. Хан(а) переводится, как убийца, убийство, а Дурь)(о или а) переводится, как плохой человек, или во множественном числе - плохие люди. По всей видимости к этим людям относились все его 100 братьев.
 
   Хочу отметить одну занимательную деталь. Если предположить, что Дварака была центром Гипербореи и прочитать отрывок из Махабхараты, где Арджуна выводит 16000 жен Кришны из Двараки перед её затоплением. То невольно бросается в глаза поразительное сходство некоторых географических названий в Ленинградской области и Махабхараты. Здесь для сравнения я приведу выдержку из эпоса. "Медленно двигался караван под водительством Арджуны. Достигнув страны пяти рек, они остановились и разбили лагерь. Между тем дикое племя абхиров, обитавшее недалеко от тех мест, прослышало о продвижении каравана." В ленинградской области есть местность под названием Пятиречье, старое название Визьяга. Но Визьяга переводится с санскрита, как Виз - люди и яги - змеи. И в тоже время Абхирани - переводятся, как вид змей.
  А если и дальше проследить за направлением движения каравана Арджуны, то в эпосе мы мы находим следующие строки: " С остатками каравана достиг он наконец страны Куру. Всех спасшихся от разбойников женщин он поселил в Индрапрастхе". Теперь, если предположить, что город Курск сохранил своё древнее название, как столица царства Куру. То возможно и Индрапрастха или Хастинапур располагалась на этом же месте??? Гипотеза конечно из ряда вон, но если вспомнить про Дорогу Гиперборейцев и Локи - поселения на Онежском полуострове. А затем сравнить перевод названий городов европейской территории России, а так же названия рек и озёр с Махабхаратой. То всё как бы становится на свои места и укладывается в стройную теорию - Исхода из Гипербореи.
 
  Кажется странным, что никто не обращает внимание ещё на один странный факт. Дело в том, что сын Бога Солнца, которого звали Карна получил за свои подвиги царство и стал называться Ангара(дж). Хочу напомнить, что на географической карте имеется два названия, которые имеют привязку к этому герою Махабхараты, это перевал Карна сурт в переводе - дорога, которую проложил Карна и всем известная Ангара, которая переводится, как Непокорная.
  Tочно также - Непокорённым, называли Карну все окружающие в том числе и Великий Бишма. Ведь Kарна не знал, что он сын Бога Солнца и прошёл через все горести жизни в касте Сут, которая мало чем отличалась от неприкасаемых.
 
  Т.к. это всё таки прозаическая  миниатюра, то добавлю ещё одну версию.
 О древнерусских богах мы узнали только из "Повести временных лет", куда летописец поместил перевод "Хроники" Иоанна Малалы, который первым сравнил Сварога с греческим Зевсом. НО. Сваргалокой, задолго до появления Зевса,  правил Бог Индра и наверное он больше подходит для сравнения со Сварогом, а не с Зевсом. Бог Индра - это тот же Сварог. Индра был повелителем Сваргалоки.
Сутолока - была царством Прохлада, он же Велес(Волос) - учитель и помощник.
Ра(Сурья) - бог солнца Перун.
Марья Моревна - это Богиня Кали, очищающая и уничтожающая или Кали Ма - "бессмертная".
Крышень - Кришна - это аватар Бога Вишну или Вышня.
Чёрный змей - Банасура(пылевые облака) и связанные с ними похолодания.
Кащей - это Кашьяпа, со всеми его лабораториями, превращениями/экспериментами, сёстрами и иглами.
   
 Скандинавские купцы дали название Руси, как "Гардарикет". Гард переводится со шведского как "усадьба или сад", а Рикет, как "царство, государство". А сами бандиты викинги торговали в основном живым товаром - рабами. Поэтому не ходили из "варяг в греки" через территорию Руского Каганата, а заходили по более простой дороге с балтийского моря по рекам и брали рабов для продажи в Bизантии и перетаскивания дракенов через волоки.
 
   Хочу напомнить строки из  "Воззвания к Варягам".  «В год 6370 и пошли за море к варягам, к руси. Те варяги назывались русью, как другие называются шведы, а иные норманны и англы, а ещё иные готландцы, — вот так и эти. Сказали руси чудь, словене, кривичи и весь: Земля наша велика и обильна, а наряда в ней нет. Приходите княжить и воладети нами“. 
  Народы всегда называют по территории заселения. В Китае живут китайцы, а в Чили чилийцы. Северные территории Евразии назывались: Швед в переводе с санскрита - конец мира. Скандия(скандал) - огненный, пламенный. Вари или в последствии Вагры - в переводе с санскрита "место ловли слонов" или "там где начинаются дожди"
  Rasya - в переводе с санскрита - возрождение. Тартарика - в переводе с санскрита - начало большого перехода. Естественно, что в Шведы живут в Швеции, Татары в тартарике, а в Руси живут Русичи или Русы. Пример тому - это Руский Каганат, а не славянский.
 
   По всей видимости две буквы (С) в слове Русский появились из за прихода племени Рюрика, которое называлось Руссар, что переводится со шведского, как "ужасные".
  Нельзя путать и смешивать понятия Русь - возрождение и Руссар, ведь племя Рюрика называлось Руссар "Ryssar", что переводится со Шведского, как ужасные. Дело в том, что шведская буква (у) в слове Ryrik или Ryssar имеет сложное произношение и ещё сложнее воспринимается на слух. В некоторых словах она слышится, как (ю), а в других как(ий).
   В то же время многие русские авторы в течении многих веков писали название этого племени через букву (У), как Руссар, а Рюрика, через бук ву (Ю), которая до Петра произносилась, как (iо).
   В то же время Русь простиралась по всей Европе до Урала - от Вари до Яровой. Скорее всего Русью назывались и южные пределы Европы, но до нас эти сведения не дошли. Хотя, на карте Фра Мауро 1459 года можно рассмотреть и Rоssia, и Rossiane.
Но на мой взгляд, правописание наших предков берёт своё начало в  санскрите, a не в латинице, поэтому двойной буквы "С" в слове Россия до Петра не было.
   
   На картах походов Викингов за 4 - 5 века, четко обозначено место, где брали рабов для перетаскивания дракенов через волоки. Советую почитать -"Викинги в войнах". Рекомендовано к печати Нордическим советом. ИСБН 978-91-7424-270-6.
  Из Вари вышла почти вся королевская династия Европы в том числе и России.
  Вари переделали в Вагры потому, что в древности обозвать собакой или волком считалось оскорблением, а Вари как раз таки по шведски звучит как Волки. Чтобы не оскорблять королевские семьи, место их рождения переделали в Вагры.
 
   Хочу добавить некоторое моё собственное изыскание, которое нигде и никогда не упоминалось. Между Аденом, который, как вы знаете переводится как поедание и Могадишо, которое переводится, как разделение; находится пролив, который скорее всего можно было бы назвать Пролив Греха. По всей видимости здесь проходила линия разделения на Восток и Запад, а река, которая отделяет мир людей от мира мёртвых или Ада, есть ничто иное, как пролив.
  В Скандинавской мифологии потоп произносится, как СюндаФлуден. Флуден - переводится со шведского, как поток, А вот слово Сюнда можно трактовать двояко. Дело в том, что в шведском языке буква (у) имеет довольно необычное для нашего уха звучание (иЙ), что воспринимается иногда как (ю), а иногда как (иЙ). Поэтому Сюнд и Синд можно переводить одновременно как пролив и грех.
 
   Добавлю только, что Bерхняя(восточная) граница линии разделения хорошо видна на камне, который получил название, как глобус из Ла Мана. Хотя, я бы положил этот камень на бок, чтобы северный полюс находился на востоке. Тогда всё на своих местах окажется. На карте Птолемея "Карта гравёра Йохана Шнитцера из Армсхайма (1482), выполненная по «Космографии» Птолемея", очень хорошо видна даже вся нейтральная полоса шириной приблизительно 3000 километров с центром в Адене.
 
   Как вы заметили, я затронул здесь скандинавскую тему. Поэтому хочу добавить своё мнение о слове ШУТ. Слову паяц я уже дал возможное объяснение, а о слове ШУТ у меня с некоторыми читателями возникли разногласия. В свою защиту я привожу выражение ШУТ ГОРОХОВЫЙ. ШУТ переводится со шведского, как "стрелок". Ну а если основательно подкрепиться горохом, то можно себе представить чем и как можно выстрелить. Надеюсь, что читатель разберётся, кто прав в данном случае.
 
     Мне задают разные вопросы с просьбами сделать перевод того или иного слова. Но к великому сожалению, я не могу найти многое из того, что хотелось бы узнать. Приведу здесь некоторые часто повторяющиеся вопросы.
   Один из них вопрос Ариев. Что за люди и кто такие?
  Во первых: Википедии написано, что Ариев нельзя путать с Арийцами.
Арийцы - это псевдо научное понятие.
  Во вторых: У нас имеется два постулата, от которых не отвертеться, даже если очень захотеть. Это "Законы Ману".
   Законы Ману | глава 10
57. Человека, лишенного варны (varnapeta), неизвестного [или] нечистого происхождения, не Aryan, [хотя] по внешнему виду подобного Aryan, можно узнать по его делам.
58. Подлость, грубость, жестокость, неисполнение предписанных обязанностей обличают в этом мире человека нечистого по происхождению от anaryata.
  Из этих строк следует, что aryan - это тот, кто следует законам Дхармы.
    Это высокообразованный и высоконравственный человек.
  А тот, кто груб, жесток и не исполняет предписанных обязанностей - законов Дхармы, не является aryan.
  Арий переводится, как "враг" и это факт.
  Как видите законы Ману говорят о высоко образованной личности. Арий(Arij) и Арьян(Aryan), очень похоже в произношении на МОЙ и МОЯ, но смысл разный.
  Это противоречие до сих пор используют все сектанты в своих догмах.
  Теперь вспомним, что в ведической литературе, к примеру в той же Махабхарате, имеется много примеров недостойного поведения и нарушения законов Дхармы.
   Вспомните хотя бы эпизод, когда на царском собрании, среди высших Кшатриев , Брахманов и Полубогов, пытались раздеть царицу Драупади. Это высшая степень наглости даже в наше, деградирующее по всем швам время. Это равносильно тому, если бы принцесу Диану раздели в ассамблеи ООН.
 Отсюда можно сделать вывод, что быть Aryan - это "искусство" - это смысл жизни.
   Следовательно, дикие племена  скотоводов, кочевников, которые захватили север Индии не попадают под определение Aryan. Ригведа всё таки уточняет название 5 племён из которых состояли Арии.
 Наши предки оставили достаточно наглядное определение этого народа - Аriapuggala («арийские люди») - я надеюсь, что вторую половинку слова переводить не имеет смысла.
   В Ригведе этноним упоминается 36 раз в 34 гимнах. Арийский мир в Ригведе охватывает прежде всего и объединяет 5 больших племён: Anu, Druhyu, Yadu, Turva;a и P;ru.
   Причём,  каста Шудры(слуги) не являются Aryan по самой сути этой касты.
   Но если, всё таки, придерживаться законов Ману, то к Aryan можно отнести только Кришну, его брата Балараму, пятерых братьев Пандавов, Будду и нескольких Брахманов. HO Cанскрит, как не крутись, переводит Ариев, как враг или вражеское поселение. А во всём мире от Скандинавии до Филиппин слово Арий переводится, как "злой". Так где же правда? Скорее всего нам послан ответ на этот вопрос. Последний, из упомянутых в священном писании Ариев, который отрицал Иисуса Христа, как сына Божьего, просто напросто утонул в общественном туалете.
  Я ни в коем случае не оспариваю здесь высоконаучные академические издания и уважаемые словари типа Брокгауза, Даля или уважаемой Википедии. Но факт остаётся фактом. Я привожу здесь исключительно переводы из санскрита.
  И ещё кое что о Ариях и Скифах. Хочу напомнить читателю ещё одну любопытную деталь. Ариев нет в Махабхарате. Они не принимали участия в войне двух кланов Гиперборейцев Пандавов и Кауравов. Потому, что появились намного позже описанных в Махабхарате событий. 13 000 лет назад Пандавы и Кауравы покинули Гиперборею. Их путь из "Гипербореи" хорошо описан и совпадает с названиями рек, озёр и гор Европейской территории Руси. И только после войны, которая уничтожила цивилизацию гиперборейцев, когда остатки Скифов и Яванов покинули заражённую войной территорию и ушли на запад. Только тогда 7 000 лет назад, дикие племена Ариев заняли пространство от средней Азии до северной Индии. И если Вы сравните эту схему с миграцией ДНК, то заметите, что они очень схожи. Арии идут с запада на восток, Скифы с востока на запад. Вывод - мы не потомки Ариев, а потомки Скифов Гиперборейцев и говорим до сих пор на санскрите.
 
  Теперь отвлечёмся от Ариев и займёмся мелкими вопросами.
  Коромысло - Кора переводится, как "подвижный сустав", а вот вторую половинку слова я к сожалению перевести не могу.
   Воронеж - Это название города не переводится. Но слово ВАРАНА - переводится, как "сопротивление, прогоняющий, дикий".  Теперь можете сами сделать свои выводы. Возможно, Варана - это та самая река Ворона?
   Туруханск - Учитывая то, что в санскрите смысл сказанного лучше воспринимается при чтении "наоборот". Я имею в виду с конца слова или фразы, справа на лево. Поэтому читаем следующее. Хан(а) - убийственный, Ру - бой, война, Ту - за "золото любви".
   Возник также вопрос: "Как переводится имя Бога?". Я не могу взять на себя такую смелость и дать определение Высшим Силам. Единственное, что ясно прописано и любой человек может найти в словаре санскрита, так это то, что имя Ела или Эла, переводится, как "порядковый номер". Возможно, там наверху у всех есть персональные номера? Если учитывать то, что Тора написана на Иврите, а Иврит ниспослан человеку в цифровой форме и каждая буква соответствует соответствующей цифре то, можно сделать вывод, что имя Бога нам позволено созерцать в цифрах, но не произносить. Заранее извиняюсь если неправ.
  Амбал - Мне часто задают вопросы и попросили объяснить слово Амбал с точки зрения санскрита. Если вы читали Махабхарату, то наверняка помните трёх сестёр Амбу, Амбику и Амбалику. Амба и кто она такая, я уже рассказал в начале "словаря". Теперь посмотрим кто же такие её сёстры. Амбика и Амбилика стали основателями династии Куру и Панду. Согласно Дхарме слово матери - это закон, который должен быть принят сыном или дочерью абсолютно безоговорочно. Фактически на этих дву женщинах основана история повествуемая в Махабхарате. Поэтому они получили имена производные от слова Амбал, т.к. амбал на санскрите переводится, как МАТь. Систему мышления наших предков нам трудно понять. Но логика подсказывает, что выражение "Привели амбала", означает, что драке конец потому, что последует приказ Матери и все противники разойдутся по своим углам.
  Сравнение трёх систёр в ведической литературе можно увидеть на примере матерей полубогов и демонов. Вспомните, что написано в пуранах. "У повелителя 9 планет Дакши были три дочери Дана, Дити и Адити..... Дана родила Данов, которые в последствии назвали Дьяволами. Дити родила огромных но глупых Дитьев (от них произошло слово Дети). Адити родила Великих  Просветлённых Полубогов, в том числе и Бога Солнца Сурию, который от рождения носил имя Адитья. Даны и Полубоги как вы видите были двоюродными братьями, но в тоже время стали вечными врагами".
Как вы наверное заметили история трёх систёр и вражда двоюродных братьев повторилась в Махабхарате.
  Я не настаиваю, но сравнения в других словарях, о заимствовании слова Амбал из персидского и даже эстонского считаю необоснованными.
Амбал - это скорее всего Мать, а не "сильный и недалёкий грузчик".
  Извините за столь длинное объяснение.
  Апокалипсис и три шестёрки - Отвечаю на вопрос, которым меня уже замучили. В санскрите имеется только одно слово, которое более или менее похоже на апокалипсис - это "apoksin" в переводе "hopeful" обнадёживающий. Касаемо трёх шестёрок, то смею заметить, что апокалипсис был написан на древне греческом, где цифра шесть очень похожа на латинскую "S", a что означает $$$, это мне кажется все знают. Я лично в предсказания не верю, но что-то в этом всё-таки есть.
 
P.S.
 
Мне задают множество вопросов, но некоторые из них похожи скорее на издёвки. Здесь я приведу один типичный пример. Как перевести слово из трёх букв, которое хулиганы пишут на заборах. К сожалению или нет, но этого слова в санскрите нет. Оно скандинавского происхождения. Послать на три буквы, означает избавиться от какого нибудь надоедливого попутчика и заслать его на мачту, где размещалась крошечная платформа для вперёд смотрящего. Естественно непогода, качка и все остальные неудобства прилагаются. Точно так же, эти три буквы соответствуют названию места позади всадника или в современном мире, позади мотоциклиста. Хотя на шведском сленге у этого места есть ещё одно название, как "подставка для молящегося".
Я повторю здесь то, что уже много раз писал в ответах, такие слова как:
"Пока" - переводятся со шведского, как "пакуемся и уходим". "Так" - спасибо.
Теперь займёмся переводом самого известного слова состоящего из трёх букв.
Варяги называли этим словом "hoj" бочку на вершине мачты для впередсмотрящего. В современном шведском жаргоне оно сохранилось, как название мотоцикла или повозки. Есть ещё один вариант, но уже из санскрита, это слово "hU" в переводе "горе или беда".
 "Щека" - жуй.
"Стрём" - оставить корабль на стремнине, чтобы в случае тревоги, быстро сняться с якоря и уйти от погони. "Урка" - профессия. Фик или фига - переводится со шведского, как глагол "получил". Другими словами, пошёл за благодарностью, а получил...
"Мат" - Сами понимаете, в древности медалей не было. Награждали чем нибудь ценным, в том числе и едой. Мат - переводится, как "еда". "Ну, что матом покрыли?"
 "Пенсель" - На Руси так художники раньше называли кисточки.
  Всем известна версия о происхождении слова Рубль - "Гривну рубили". Но существует ещё одна версия, о которой мало кто знает. Слово Рубль у викингов применялось к столбику монет, завёрнутых в кожу, ткань или бересту.
Короче. Спрашивайте - я обязательно отвечу.
 
   Единственное, о чём хотелось ещё людям напомнить, "Я сказал - вы Боги".
Так написано в Святом писании. От Иоанна глава 10 - 34. "Царство Божие внутрь вас есть" (Лк.17:20-21).
   Поэтому нужно верить в самих себя. В свои собственные силы. Именно таким образом наши души проходя путь знаний в физическом теле на Райской планете Земля, через боль, страдания и любовь ваши души приносят дар Создателю.
Как маленькие дети учатся и радуют своих родителей.

  Прошу читателя понять, что это всего лишь словарь. Поэтому я пытался изъясняться здесь, как можно более кратко.
  Нам логику предков трудно понять, но все тайны Дхармы легко разгадать, если санскрит иногда почитать.
   Иногда очень хочется о каждом слове из нашего лексикона написать историческую поэму с приключениями.
Но для этого всей жизни не хватит.

 
   Недавно на сайте "ВК" прочитал о Ориане - древней прародине Арийцев. До подобного бреда простой человек догадаться точно не мог. Это уже создание какой то особо оплачиваемой организации. От себя могу заметить, что вся наша цивилизация построена на свидетельских показаниях и притчах откровениях святых и пророков. Как читатель наверное уже понял - ни один из выше упомянутых не подозревал о существовании такой абракадабры, как Ориана.
Ни в ведах, ни в легендах и сказаниях, ни в торе, ни в новом завете - нигде, ни одного слова. Из этого следует, что нам хотят опять навязать ложную истину, чтобы как можно сильнее расколоть общество и содрать с особо наивных последнюю рубаху.


Рецензии
Законы Ману | глава 10

57. Человека, лишенного варны (varnapeta), неизвестного [или] нечистого происхождения, неария, [хотя] по внешнему виду подобного арию, можно узнать по его делам.
58. Подлость (anaryata), грубость, жестокость, неисполнение предписанных обязанностей обличают в этом мире человека нечистого по происхождению.

Вадим Михайлов   24.03.2021 20:31     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.