Словарь исторического ликбеза

Словарь исторического ЛИКБЕЗа

   B этом словаре приведены названия населённых пунктов, имена и житейские выражения, имеющие перевод в Санскрите и употребляемые нами в повседневной жизни, о значении и происхождении которых все давно забыли.
   Ответ на происхождение слова ХЛЕБ смотрите ниже по тексту.
   
   Идея создания этого словаря пришла ко мне после слов Блока - "Да скифы мы, да ...", в сочетании с текстом из Махабхараты.
   Очень много относительно Махабхараты я писать не буду. Приведу только примеры из текста. Слово СКИФЫ выделю большими буквами.
   "Снова стали войска Дурьодханы на поле Куру, готовые к новой битве. На правом крыле стояли Крипа и Критаварман, еще правее их – Шакуни и Улука, и с ними бесстрашные гандхарские всадники с копьями, сверкающими на солнце, и бесчисленные, как рой саранчи, отряды горцев, диким и устрашающим видом подобных ночным бесам – пишачам. Левое крыло защищали тридцать четыре тысячи колесниц самшаптаков, возглавляемых сыновьями Дхритараштры, еще левее расположились камбоджийцы, СКИФЫ и яваны. Посредине, во главе всего войска, стоял Карна на своей колеснице, за ним же следовали с сильными отрядами Духшасана, Дурьодхана и Ашваттхаман.

     И снова стали оба войска лицом к лицу на поле битвы. Во главе рати Кауравов стал Шалья со своими мадрами, левое крыло занял Критаварман с тригартами, справа стал Крипа со СКИФАМИ и яванами. Дурьодхана следовал за Шальей в самой середине войска, охраняемый лучшими воинами Кауравов, а с тыла его прикрывал Ашваттхаман.

   После этих строк грех было не проверить элементарную версию - "Ну если мы потомки скифов, то и Русский язык должен сохранить множество корней из санскрита. Сами подумайте, на каком языке должны разговаривать воины гигантского войска, чтобы быстро координировать свои действия с приказами командования?
   И хотя об этом много уже чего написано, но я решил рискнуть, проверить версию Санскрита у Скифов и по возможности кое что добавить.
  Не успел написать о Скифах, как тут же задали вопрос о Саках. Почему мол Скифы себя Саками называли? Я думаю, что ответ легко найти в той же Махабхарате. К примеру - Яванами назывались древние греки и ПРИМКНУВШИЕ к ним племена. Камбоджи - это выходцы с территории Афганистана и ПРИМКНУВШИЕ к ним племена. Поэтому, следуя этой логике, можно предположить, что Скифами назывались Саки и примкнувшие к ним племена с северного причерноморья и Руси. Ниже по тексту Вы найдёте ещё кое что о Скифах.
  Не смею навязывать своё мнение, но если есть вопросы с удовольствием отвечу.
 
  Чтобы найти обновления в словаре, не нужно каждый раз перелистывать его от А до Я. Оптимальный вариант - это ввести слово "вопрос" в поисковое окошко.
Отвечаю на вопрос читателей о иллюстрации к словарю. Я с удовольствием иллюстрировал бы словарик множеством картинок, но это невозможно.  Поэтому, здесь на проза.ру у меня два словаря исторического ликбеза, которые отличаются, только картинками.
  Поэтому вынужден заменить фото Африки на комбинированное фото из "немецкого" словаря и санскрита. К тому же возвращаюсь ещё раз к слову Арий лишь только потому, что меня ЗАМУЧИЛИ вопросами и претензиями, полагая что я что-то, где-то неверно понял или неправильно перевёл.

  Прошу обратить внимание на написание континента Африка, как "Fimba" и Абиссиния, как "Abiffinia" на старинных картах. В связи с тем, что наши предки придерживались Дхармы(Мать Природа), то и названия давали согласно "внешнему виду или качественному содержанию". Приведу здесь самые элементарные примеры. Сахалин в переводе с санскрита "плуг" - похож на плуг. Скандинавия похожа на "тигра" в переводе с санскрита "яростная, пламенная". Курилы - "борона. Таже Австралия - "шкура бизона". Вывод сам напрашивается, Африка похожа на "стручок фасоли" в переводе на санскрит Зимба и до 15 века вся территория континента, до давно забытой всеми границы между западом и востоком, называлась Великой империей Зимбабве. А по другую сторону этой границы находились уже владения фараонов.
  Что касается названий, которые содержат в себе "качество и свойства", то можно привести типичный для Дхармы пример: "Шантарское море - О нём мало кто знает, хотя такое море существует и расположено между Шантарскими островами и материком. Шантара переводится, как " отличающийся, не закрытый и компактный, перемешанный с другим". Странно звучит "перемешанный с другим", но некоторые исследователи считают, что Шантарское море является частью Охотского. Видно, что нашим далёким предкам давно было известно о таких странных свойствах этого водоёма". В словаре Вы найдёте множество таких примеров, поэтому не буду отнимать зря Ваше время.


   
  Предисловие.
  Я почему решил написать этот словарик?
Потому, что все словари, которые приводят историю происхождения слов в русском языке, постоянно "притягивают за уши" сравнения из языков со всей европы.
  Как будто мы только и делали, что шлялись по европе и слова у всех клянчили.
Скорее всего наоборот. Санскрит и русский два брата, которые были давно и  надолго разлучены и поэтому получили разное воспитание. Но ни один из братьев не позабыл свои языковые корни.
За прошедшие, после исхода из Гипербореи тысячи лет, братья произвели на свет большое количество "родства непомнящих" потомков, которые теперь "права качают".

  По всей видимости, те кто создавал древние карты придерживались правил Дхармы - Матери природы и наносили на карту географические названия согласно характеру или внешнему виду.Хотя, у Дхармы есть ещё один перевод - ЗАКОН КОСМОСА, честь и совесть, а так же Мать Природа.

   В словах мы пытаемся отразить наши чувства и знания.
Но всегда-ли мы понимаем смысл сказанного? Помним ли мы свои ведические корни?
Ведь каждое слово пришло к нам из далёкого прошлого и содержит в себе частичку истории, о которой ни кто из нас обычно не задумывается.
  Чтобы устранить подобные казусы, я решил написать здесь не рассказ и не роман, а создать основу для "Словаря исторического ЛИКБЕЗа".
Возможно это признак моей наивности, а возможно диагноз? Поэтому прошу не судить строго мои скромные изыскания, а по возможности добавить в Словарь ваши собственные наработки.
  Я не привожу здесь сравнений русских слов и их аналогов в санскрите.
То есть, Нос - это насика, а два - это в санскрите тоже два, или буран - это бхурана, на эту тему уже много написано и все кто читать умеет об этом знают. Но создаётся впечатление, что составители разных словарей совсем не знали санскрит и поэтому искали нечто похожее наугад и на авось, сравнивая и пытаясь найти хотя бы маломальские, порой "высосанные из пальца" совпадения в латыни, греческом, итальянском, но ни в коем случае не в санскрите.
  Поэтому в этом словаре приведены названия населённых пунктов, имена и житейские выражения, имеющие перевод в Санскрите и употребляемые нами в повседневной жизни, о значении и происхождении которых все давно забыли.
  Некоторые слова я постараюсь объяснить примерами из истории и священных писаний. Другие привязать к географическим точкам, о которых не все знают.
  Я думаю, что такое количество совпадений не может быть простой случайностью.
  Когда совпадений очень много, они превращаются в доказательства.
Если же вас интересуют более подробные сведения о Гиперборее и древнем мире с привязками к санскриту, читайте на проза.ру роман "За порогом времени".
  Единственное, что хотелось бы ещё отметить - различие в произношении на Руси и санскрите. Если совсем просто, то это "аканье" и "оканье". Для ясности приведу несколько примеров "Maskava" - Москва, "Valga" - Волга, "Salda(t)" - солдат, "karAla" - Король, "virAdha" - выродки....
    Скорее всего многие читатели поставят под сомнение такое утверждение, но сейчас я приведу Вам ещё один пример, который подтвердит, то что в нашем диалекте мы часто заменяем букву А на О. Все читали сказку про репку, но мало кто знает её изначальное звучание. «Репка» — русская народная сказка, опубликованная в 1860 году исследователем фольклора А. Н. Афанасьевым в его сборнике «Народные русские сказки». Так вот сам Афанасьев поставил ударение на первом слоге в слове "нога". И в оригинале текста, за жучку уцепилась не кошка, а прилетевшая "нога". Таких "ног" было 5 штук. В таком случае, любой кто знаком с санскритом предположит, что прилетела "нага", что переводится с санскрита, как змея. К сожалению в современных текстах полным полно таких замен, на всем известные современные образы. Ниже по тексту Вы найдёте немало таких примеров.
    B пролог к словарику, хочу  отдельно добавить ответы на вопросы о непонятныx словаx, встречающимся у А.С. Пушкина.
   Яруги знакомы, тули отворёны, - Отвечаю на вопрос. Это всем известное выражение из "Песнь о вещем Олеге".
Первое, что бросается в глаза - это корень РУГ. Сразу же возникает ассоциация с "ругань, ругаться". Первая же буква в слове Яруги - это не что иное, как боевой клич к атаке, который должен наводить ужас на врага. Посмотрим теперь транскрипцию "jhA, jа" или "Аj" в переводе с санскрита - это "лязг, звенящий, пошли, ужас, мужчина, племя, Бог Вишну, боевой клич или время избиения". Теперь рассмотрим слово "RghA" - "ругаться или ругань", оно переводится с санскрита, как "излияние чувств, боль, раскалывать, ослаблять, подрывать". Тула - "чехол для оружия, снаряжения". "tulasAriNI" - колчан для стрел.
   Кликать  - Клик он и в санскрите "klik" - "звать, призывать, вызывать." Согласно словарям, это слово впервые применил А.С. Пушкин в "Сказке о золотой рыбке".
   Супостат - "supoSa" процветающий, зажиточный, сильный. Это слово впервые применил А.С. Пушкин. Так Балда называет Чёрта. В отличии от Беса (смотрите ниже по тексту" - Чёрт переводится с санскрита, как " уважаемый и требующий поклонения". Из слов Балды можно понять, что он не нарушил "этикета" в обращении к "высшему" существу.
    Зелено вино - Вспомним А.С. Пушкина - "От зелена вина, отрекалася она". "zaileya" крепкое, тяжелое.
    Зыбь - Вспомним А.С. Пушкина - "Бьётся лебедь средь зыбей". В санскрите "zibi" - это "дикие звери". Получается, что "бьётся лебедь средь диких зверей"? Хотя на картине Васнецова - это море.
    Скопец - Вспомним А.С. Пушкина - "Обратился к мудрецу, Звездочёту и скопцу". Скопец - от слова "skapa" в переводе со шведского "создатель, ваятель". К примеру, в "Сказке о золотом петушке", Пушкин описывает многие детали из скандинавской Вальхаллы.
   Брашна - Вспомним А.С. Пушкина -  "Забыли кубки круговые, И брашна неприятны им". Из санскрита "bhrAz" - яркое празднование, сияние.
   Маковке - Вспомним А.С. Пушкина -  "Парчовая на маковке кичка". "makha" - любой случай радости или праздника. "kIcaka" - украшение, птичка.

    Я не собираюсь здесь делать какие либо выводы и оставляю всё на суд читателя.
 
      СЛОВАРЬ
    Абармот - вырвать, больно, оторвать, молоть, раздавить. По всей видимости - это аналог индийского Ракшаса.
    Авария - держись подальше.
    Австралия - происходит от большого континента, который назывался   Аустра"austra" в переводе - шкура бизона. "liyate[li]"  "часть, которая спряталась, исчезла, отделилась". На карте Оронция Финея  и  Герарда Меркатора хорошо видны его очертания. Голова - Австралия. Туловище - Антарктида. Хвост - Южная Америка.
    Агата - шокирующая, парализующая.
    Аден - поедание.
    Аза - надежда.
    Азазель - Отвечаю на вопрос. "AzAza" в переводе с санскрита "с неба, заполняющий пространство".
    Азовское море в древности Сурожское - злобное, злое, змеиное.
    Аида, Aид - Отвечаю на вопрос. "aidha" в переводе с санскрита - "пламя".
Как известно, Аид в греческой мифологии, является богом царства мёртвых, а Харон - это перевозчик. В русской мифологии богом подземного мира является Яма.
    Аист - Что меня больше всего возмутило, это то, что исконное русское происхождение многие лингвисты отвергают и утверждают, что пришло от средневерхненемецкого Heister. Поэтому заглянул в санскрит и обнаружил, что Аист имеет вполне оправданный перевод, как "приносящий кусочки и складывающий наверх, склонный к самопожертвованию". Многие думают, что последнее утверждение присуще только лебедю, но аист при потере подруги всегда отказывается покинуть гнездо и может зимой замёрзнуть. Как видите всё сходится.
    Айя - Мне часто задают вопрос, почему я выбрал имя Айе для жрицы в моём романе "За порогом времени". Я не хотел отвечать на этот вопрос в надежде на то, что мои читатели сами рано или поздно найдут ответ на этот вопрос. Но к сожалению ..... Поэтому я отвечу сейчас всем, кто меня об этом спрашивал. Дело в том, что Айя - это имя Бога Вишну. В тоже время - это довольно популярное женское имя в регионе Балтийского моря. Поймите меня правильно, что имя африканской жрицы должно было как то отличаться от имени простой жительницы прибалтики. Хочу ещё напомнить, что  Бог Шива(Сива) имеет имя Аппа, а в индийском храме Айяппа постоянно сохраняется присутствие сына Шивы и Вишну имя которого Маникантхан.
    Акстись - Отвечаю на вопрос. "akSi [dA]" - "сосредоточь взгляд" или по современному "протри глаза".
    Аланы - связывающие, завязывающие канат.
    Алла - мать.
    Аманда - яркая.
    Амур - разрушающий, уничтожающий.
    Амба - это девушка, которая поклялась отомстить бессмертному и непобедимому обидчику Бишме. Она много раз рождалась в новой жизни и в конце концов добилась своего в битве на Курукшетре.
   Анунаки - насыщенные полной энергией.  - "anUnA" having full power
- "kya" anything agreeable to prajApati (всё, что угодно высшему правителю,
доказывающие, свидетельствующие, выражающие согласие или повеление).
   Алаты(р)ь - осведомлённый, компетентный, предотвращающий, украшающий. Согласно разного рода правдоподобным и не правдоподобным сказаниям - это сакральный центр мира, на вершине горят огни, а внизу озеро с живой водой. На мой взгляд - это Кайлас в чистом виде.
   Амбал - (Смотрите в конце текста).
   Ангара - непокорная.
   Анастасия - бесконечность, вселенная.
   Анна - пища.
   Аника - солдат, воин.
   Анадырь - выход в вечность, не имеющий начала, безмолвный.
   Анты - приближенные к богу.
   Арарат - закрывающий, укрывающий, часть таинства, борющийся.
   Аро(а)мат - наслаждение.
   Арий "ari" - Я не знаю, почему Ариев держит за образец, но возможно это не те Арии, о которых в истории написано только то, что это были довольно дикие племена, очень далёкие от законов Дхармы и законов Ману(смотрите в конце текста). Поэтому не хотел давать здесь перевод этого слова. Хотя, перевод этот связан напрямую с космосом и не имеет ни какого отношения к тем Ариям, о которых написано ведической литературе. У всех народов, от Скандинавии до Филипин слово Арий переводится, как "злой". Арии пришли с балкан и говорили они на каком то балканском диалекте. Но ни в коем случае на санскрите. Значит не могли сами назвать себя "врагами".
  Имя арии им дали те кто говорил на санскрите и земли которых они захватили.
Ведь Арий с санскрита переводится, как "враг".
Наши предки довольно точно определили, кто такие Арии и отношение к ним в одном единственном слове. Аriapuggala («арийские люди») - я думаю, что вторую половинку слова переводить не имеет смысла. Надеюсь читатель заметил разницу в произношении слов Арий(Arij) и Арьян(Aryan), очень похоже в произношении на МОЙ и МОЯ, но смысл разный. Более подробно и "Законы Ману" о Ариях смотрите в конце текста.
   Aryan - хозяин, уважаемый,благородный. AryaPutra - сын хозяина. Putra-сын.
   Арик(та) - обилие, обильный.
   Арина - не жданная.
   Арка - гимн, торжественная музыка, амулет.
   Арка(и)м - амулет подобный солнцу. В санскрите, окончание слова на букву(а) указывает на женский род. Поэтому Аркона может переводится, как "подобная солнцу".
   Арман - величие Дроны. (Дрона - мудрец, один из главных героев Махабхараты).
   Армяк - хочу коснуться этого слова потому, что он в различных словарях толкуется по разному. В частности из словаря Брокгауза и Ефрона - "Ткань изъеденная молью...". Так вот в санскрите мы находим перевод этого слова, как Армак(а) - рубище.
   Арпашад - Это один из примеров ведических имён, которые упомянуты в Библейской литературе. В переводе с санскрита "arpa" - подающий, поставляющий. "sAdhu" - правда, святость, праведник.
   Архонты(Arha(n)t) - достойный, иметь претензию или иметь право на имя Индры.
   Асар - Это всем известные скандинавские боги Один, Тор Тюр и Балдер. Но санскрит переводит слово Асар, как "те кто живёт на берегу". Ниже вы найдёте перевод слова Зевс.
   Ассамблея - широкий, обширный, переполненный.
   Атата - бездна, третий круг ада, не зовущий отца, цепляющийся. Я получил уже несколько вопросов относительно этого слова. Оно употреблятся в пуранах для определения "искусственно" зачатых престолонаследников ОТ ДАНОВ-ДЬЯВОЛОВ. Которые нашли способ получения ДУШИ(БЕССМЕРТИЯ), через рождение в чреве женщины(человека). Конечно же первыми, кто стал рожать таких детей стали царские жёны.
   Аты баты шли солдаты - "ati" очень, самые, истинные. "bhAti" великолепные, величественные, благородные. Солдаты, солдат(смотрите ниже по тексту).
   Ау - Всем известное слово и употребляется, как окрик при поиске человека. Мои читатели задали мне очередной вопрос на "засыпку". В словарях я ответа не нашёл, но на мой взгляд - это чистый санскрит. Здесь я приведу два варианта на суд читателя. Первый - это "Ahuta", что переводится, как "звать, призывать". Второй вариант - это "aum", что в ведической литературе множество раз определяется, как самый чистый звук "ОМ" или "аминь". Любой призыв к высшим Богам начинается этим звуком.
   Артачиться - заниматься другими делами.
   Африка - считается, что название произошло от Финикийского - афар, что переводится, как пыль. Но учитывая, что весь глобус Земной поверхности расписан в санскрите, а как вы знаете , те кто говорил в древности на этом языке и написал веды, придерживались закона Дхармы, что переводится, как "Мать Природа". Поэтому, можно предположить, что название континента было совсем иное. Очертания континента очень похожи на стручок или фасолину.Если вспомнить, что власть в Африке, ниже Египта, принадлежала великой империи Зимбабве, то и континент по всей видимости назывался Зимба.
   Зимба - переводится, как фасолина или стручок.
   Ахинея - без насилия. Выражаясь словами классика: "Непротивление злу насилием".
   Баба - женщина. Баба яга - женщина змея. Наги или Яги - змеи. (Курьи ножки, лубяная избушка смотрите ниже). Имеется конечно ещё один перевод Ягья - это знания или путь к ним. Поэтому возможно, что выражение Баба Яга можно перевести, как Знающая Женщина. Как известно в эпосе разных народов змей считали мудрыми существами.
   Базар - "За базар ответишь" - здесь по всей видимости речь идёт не о торговле. "Bhasa(r)" переводится с санскрита, как "язык". Например "prakrtiBhasa" переводится, как "натуральный язык", в том числе и язык программирования.
   Байда - "Это, что за байда". "Bhaj" - уважение, почитание. "Da" - давать, преподносить.
   Байка - рассказ сексуальной направленности с наставлениями. В настоящее время сказали бы - "лапшу на уши вешать".
    Баклуши бить -  "Бак(ти)" переводится, как "верующий, преданный Богу". "Клу" переводится, как "бессмысленное движение туда сюда". "Бити" переводится, как "страх". Простейший художественный перевод на современный язык звучит, как "Хватит от страха бездействовать и Богу молиться".
   Бакс - Отвечаю на вопрос. Ниже я уже отвечал на вопросы о происхождении слова "доллар", что переводится с санскрита, как "торговец". Есть все основания полагать, что "отцы основатели США прекрасно владели санскритом. Поэтому USA также берёт свои корни из санскрита и переводится, как "рассвет". Существует много версий о происхождении слова БАКС. Поэтому хочу напомнить читателям, что санскрит переводит слова "bhakS, bhakSin", как "уничтожающий и всё пожирающий". Если это опять же совпадение, то этих совпадений слишком много и на мой взгляд они складываются в некую закономерность.
   Бал - праздник силы дружбы.
   Балабол - "крутой", жесткий.
   Балаган - Отвечаю на вопрос. "bAlagaNAH" группа детей.
   Балагур - приятная девушка.
   Бал(да) - дружественный, не злобный, сильный, выносливый, наивный, простой. Такой же перевод имеет Болван - сильный, простой, лесной, дикий.
   Бали - налог, жертва. Бали был внуком императора Дьяволов и после разделения планеты на запад и восток получил свою землю, на нам всем известном острове. Мали и Сомали - получили земли на Африканском континенте.
   Балакать - простой, наивный длинный разговор.
   Балалайка - Отвечаю здесь на заданный мне вопрос о происхождении этого слова.
БалаЛайКа - переводится, как "простые, наивные, громкие звуки".
   Баланда - тягучая.
   Баларама родился в Гокуле - Отвечаю на очередной вопрос. Старался изложить "всё", как можно короче, ведь это всё-таки ответ, а не дискуссия.  "gokula" в переводе с санскрита - это "древня на реке Ямуна" или "стадо коров".
С именем Баларамы связаны Талабские острова на Псковское озере -  "tAlabhRt" в переводе "balarAma". Как Вы наверное знаете, Баларама был старшим братом Кришны, защитника коров.
Самое интересное в этом деле то, что остров Залит в переводе с санскрита "украшенный, изысканный, видный, заслуженный". Возможно, это опять парадоксальное совпадение с Божественностью Баларамы, но что-то уж слишком много подобных совпадений в этом районе.
Ниже по тексту я дал перевод всех ЛОК - поселений на Онежском полуострове. В том числе и связь Пятиречья(Ленинградская область) с Арджуной и Махабхаратой. Перевал Карна сурт(Дорога, которую проложил Карна) и Старое название Вязострова (Карна волок). Если же вспомнить, что на Вязострове находились древние святилища волхвов, которые называли это место Светлый Ирий, что переводится с санскрита, как "всемогущий, властвующий, тиран", то можно смело утверждать, что - это АБСОЛЮТНОЕ СОВПАДЕНИЕ текстов Махабхараты с северо-западной часть РФ.
   Банда(на) - арест, связка, повязка, пучок.
   Баня - Как вы наверное знаете, в древние времена люди мылись в "горловине" печки. Оказывается слово Баня на санскрите - это "горловины духовки, плиты или печки".
   Барахло - "bhara" бремя, нагрузка".
   Барбара - ядовитая змея. Возможно, что именно из этого слова Пушкин убрал букву "Р" , когда создавал персонаж Бабы Бабарихи. Бабы змеи ядовитой.
   Баргу - Отвечаю на вопрос: "На карте есть название местности Баргу, что это такое?". (bhArga)  "король или королева страны Барга. Марко  Поло в своей книге "Книга о разнообразии мира" описывает эту местность как равнину Баргу (Байгу), которая тянется на север на сорок дней от того места, где хоронят тартарских ханов (Каракорон).
   Бардак, бордель - Отвечаю на очередной вопрос. Самое удивительное, что в санскрите корень "бард" находится в одном единственном слове "bhArdvAjI", в переводе "заросли дикого хлопка". Кто видел, как собирают хлопок, тот прекрасно знает какая это адская работа. Острые, как бритва или край консервной банки, жёсткие коробочки хлопка впиваются под ногти и режут руки, а "разобраться" в зарослях дикого хлопка практически невозможно. Наверное и обитательниц бордели сравнивают с "колючками и мягкостью" хлопка.
   Барин - брахман, уважаемый человек, богат подарками.
   Барыш - жадный, хитрый, скупой. В тоже время для слова Барышня переводится, как "рыболовный крючок с наживкой".
   Бархат - ослепительный, светящийся.
   Батрак - Я не надеялся найти это слово в первозданном виде, но корни ведь должны были остаться. И действительно Батарака - имеет в переводе единственное значение - работать до радужных кругов в глазах.
   Батя(bhaTa) - старый солдат, опытный воин.
   Баю баюшки баю - Всем известная "баюкалка". Теперь напомню ещё одно выражение - "Хинди Руси бхай бхай". Переводится, как "Индия Россия мир, любовь, почитание(от слова почести)". Теперь надеюсь, можно не переводить БАЙ, наверное и так всё понятно "спи успокойся, любовь моя". Хотя, БАЙ имеет ещё несколько значений и одно из них "чувство".
   Баян - В русском эпосе - это поэт сказитель. Мне могут возразить и заметить, что Баян пишется через (О). НО. Вспомните картину Васнецова «Баян» (В. М. Васнецов, 1910 год). Санскрит переводит это слово, как Bhaj - любимый, уважаемый, почитаемый и Jan(a) - мужчина, персона.
   Беда - перелом, разрушение, разъединение, распыление.
   Безалаберный "Alabha" - без забот, без привязанностей, без сложностей. Но в словаре есть ещё два значения "потеря и не приобретающие". Поэтому "алаберный" скорее всего можно применять самостоятельно. К примеру в выражениях "мы ведь не потеряшки какие нибудь".
   Бес - Отвечаю на вопрос. "bhes" в переводе с санскрита означает "страх, боятся, опасаться".
   Биармия - Отвечаю на вопрос читателя - "bhI" fear, страх. "аrh" able, способный. "mI" destroy, уничтожить.
   Бирута - "bhIrutA" застенчивая, боязливая.
   Блаж, Ублажать -  переводится, как "освещение, украшение, покрыть блёстками".
   Боготские или богатские девы -  Это выражение упоминается в «Слове о полку Игореве». "bhoga" - переводится, как "sexual enjoyment, pleasure, feeling" - "сексуальное наслаждение, удовольствие, чувство".
   Бодать, забодать - дать, поддать.
   Боярин - Отвечаю на очередной вопрос моих читателей. В толковых словарях, которые были созданы немцами ещё при Петре, слово "боярин" произошло от простонародного "баран" и это довольно странная трактовка для элиты общества. В санскрите "bhaya" переводится, как "ужас, трепет,страх". Можно заметить, что слово "боязнь, бояться" имеет те же корни.
   Брак - Отвечаю на очередной вопрос. Если заглянуть в академические словари, то получим очень простое пояснение "происхождение слова брак весьма туманное". Поэтому осмелюсь здесь выдвинуть свою версию, как гипотезу. В санскрите "bhrks" - это "делиться едой или просто пища, или еда". Если в современном языке Брак - это "ведение совместного хозяйства", то в древности - это "разделить пищу насущную". Интересно ещё и то, что "супруг или супруга", "suprks" также пересекаются с темой "еды" и переводится, как "изобилие еды".
   Брань, браниться - ложное мнение о других, путаница, недоумение.
   Брехать(bRhati) - "говорить речь о воде, рае и земле". Но есть ещё один вариант "bRhat" преувеличивать, увеличивать, делать большим. Оставляю выбор на волю читателя.
   Брита женское имя, в санскрите пишется также как имя Кришна без буквы (и) и переводится, как "наёмник, шатающийся, платный". Возможно это относится к Бритам или Британцам?
   Бунт - "bund" научить, проучить, понимать.
   Бур, бурить - Отвечаю на вопрос. В интернете можно найти сноски на немецкое или голландское происхождение этого слова в переводе сверло. НО, посмотрите на вариант из санскрита - "bhUr" земля, "bhUri" твёрдый, прочный, жесткий, золото, часто, бесконечное количество.
   Бурый - "bhurij" рождённый землёй и небом.
   Бурлак - Бур "ад", Лак "цель, отметка, задача".
   Буян - Это как вы поняли всем известный остров. Бу - переводится, как "кусок земли, место зарождения". Ян - начало жизни, мужчина, личность.
   Бус - отказываться, разбиваться, отбрасывать, изгонять.
   Белояр - как вы заметили здесь два слова: Белая - откалываться, распыляться
и Яр - мудрый, старый, старинный.
Я специально поместил Бус перед Белояром потому, что Бус Белояр - это один из всем известных Богов ведической Руси. Но глядя на слова перевода, создаётся впечатление, что перед нами никто иной, как изгой Люцифер или Прометей. Бус Белояр сошёл по радужному мосту из Ирия. Ирий переводится, как "всемогущий, властвующий, тиран".
   Бука - темнота. Бяка - испуг, страх.
   Буча - Это несколько подзабытое выражение обретает новый смысл, если вы узнаете, что "bhUchAyA" переводится, как "тень или темнота". Если многие думают, что "поднять бучу" - это "повысить голос или возмущаться", то судя по переводу - это скорее всего похоже на современное " навести тень на плетень". Как всегда оставляю все гипотезы на суд читателя.
   Вадим - оратор.
   Вакханалия - беспорядочное "движение", воспроизведение звука.
Вякать - переводится, как "говорить", Хана - переводится, как "убийство". Можно согласиться, что злые языки кого хочеш угробят.
   Вала(я) - цветок жасмина.
   Ванда - очаровывающая, хвалящая, превозносящая.
   Вандала - мотыга, лопата.
   Ваня - Ваньку валять - многие слышали это выражение, но внятного объяснения ни кто не дал. Если имя Иван произошло от Иоанна. То с именем Ваня всё оказалось гораздо сложнее. Хотя, если вспомнить санскрит, тогда всё сразу станет ясным и понятным. Ваня с санскрита переводится, как "дикий человек, человек вышедший из леса". Поэтому, наверное не стоит связывать Ивана с Ваней.
   Вара - Это слово появляется в ведической литературе и связано непосредственно с Велесом. Он предложил сделать "varaNa, vara" для спасения всего сущего в переводе с санскрита "селекция, выбор, отсев, отбор, благо".
   Варвары - глупые.
   Варнак - меченый (Если Вы помните, так на Руси называли преступников).
   Варяжское море ( Балтийское море) - Смотрите определение слова Варяг.
   Варяг(Variag) - Я попробовал сам найти в словарях происхождение слова Варяги и не нашёл более или менее приемлемых версий. Одна из них греческого происхождения и пишется, как "ваеринйар" или "варангос", вообще высосана из пальца и относится к 11 веку. Поэтому, я решил применить "санскрит" или как его раньше на Руси называли - "Язык правды" и попробовать внести ясность в этот вопрос.
  Если вспомнить, что раньше буква (Я) в церковно славянской азбуке имела сложное написание, как "iА", то всё сразу встаёт на свои места. Тогда слово Варяг(Variag) будет написано, как "Вари Aг". Вари(Vari) - это как теперь известно место рождения всей элиты европы и в том числе самого Рюрика(Рийрика), а "АГ" переводится с санскрита, как "действующий не просто, а сложно, решительно и извилисто". Наверное эти эпитеты больше всего подходят к Мудрому правителю. Не зря ведь его на царство позвали. Теперь, я надеюсь, что одним мифом о "Вариагах" станет меньше. Перевод имени Рюрик смотрите ниже. "Вари" переводятся, как "там, где начинаются дожди" или "место, где ловят и связывают слонов". Это всем известная местность, которая в русской литературе проходила под названием Голштиния. Дополнительную информацию смотрите ниже по тексту в слове НАРЯД.
   Вася - Отвечаю на вопрос о происхождении этого имени."vAsya" в переводе с санскрита - это "топор". Хотя многие ссылаются на скандинавское происхождение от слова "vasa" в переводе со шведского "острый". Как обычно оставляю всё на суд читателей.
   Венеды, венеты, Ven;j;, vene - Если заглянуть в Википедию, то найдём следующее утверждение -
- "Венеды.
У этого термина существуют и другие значения, см. Венеты. Венеды (восточные венеты, упоминаемые в древних хрониках как вене;ды, вене;ты; лат. Venedi, Venethae, ...
Происхождение: праиндоевропейцы
Язык: праславянский, неизвестный западный ...;"
Ho в санскрите имеется такое слово, как "vaineya" в переводе "обращённые в истинную религию".
   Вера - тело, шафран.
   Веста - смола, петля, вложение, скипидар. Интересно, кто из Весты решил богиню сделать? Получается, что НЕ-веста, это абсолютная чистота?
   Ветеран - "vettr" опытный.
   Вещь - на санскрите, это Padartha - возможно, что от этого слова произошло слово "подарок".
   Взрачный - Нашёл в различных словарях определение, относящее это слово к "зрачку". Сравнил с санскритом. Нашел перевод слова Рачит, как "создать, изготовить, подготовить, сделать". Получается, что Невзрачный переводится, как "недоделанный". Теперь сама логика подсказывает, что имеется ввиду под выражением "Рачительный хозяин" - это "Создающий, деятельный хозяин".
   Вирадха (от этого слова произошло выражение выродки ) - оппозиция.
   Вита - любимая. ВиталаЛока - царство Бога Шивы и Богини Парвати.
   Витать - скрываться, уходить в себя.
    Витязь - Отвечаю на вопрос.  "vithi" путь, дорога,   "yaza" слава. Получается, что в современном варианте витязь - это "странствующий рыцарь ищущий славы".
   Вокзал - Согласно одной из версий, слово "вокзал" произошло от немецких слов Weg (путь, дорога) и Saal (зал), хотя сами немцы называют вокзалы Bahnhof (т.е. "дорожный двор"). Санскрит переводит слово "вокзал", как "зал разговоров".
   Волга - Происхождение этого слова неизвестно. В количестве догадок и предположений запутаться можно. Единственное, что ясно, как божий день, что эта водная артерия связывает воедино всю восточную европу, также как Рейн западную. Санскрит даёт перевод обеих рек Valga, Rein, как "уздечка и возжи".
   Волк - На заданый мне вопрос о слове "волк". Отвечаю, на санскрите это слово звучит, как "vRka". Когда R сменили на Л, мне не известно.
    Владимир - Отвечаю на вопрос. Надеюсь, что все читатели знают часто упоминающееся в ведах и пуранах имя Ади Шакти - это вездесущая энергия, начало начал и множество дополнительных эпитетов, которые присущи этому божеству. Перевод слова Мир или Мира читатель найдёт ниже по тексту - это "океан или вселенная". Также надеюсь, что читатели не забыли слово Волость в переводе  с санскрита - "название места или местности". Не буду здесь вспоминать все возможные и невозможные варианты написания имени Владимир, появившиеся в течении многих веков. НО, на мой взгляд имя Владимир - это "МЕСТО КОНЦЕНТРАЦИИ ЭНЕРГИИ ВСЕЛЕННОЙ". Мономах в переводе с санскрита "ВЕЛИКАЯ ГОРДОСТЬ". Перевод имён Изяслав, Калита, Ярослав смотрите ниже по тексту.
   Волость "vollas(aka)" - переводится, как "название места, местности".
   Волхвы - отличающиеся, особенные, собиратели.
   Воровать - Отвечаю на вопрос. "vAravANi" - "несправедливое судейство или оценка".
   Воровка - Отвечаю на вопрос. "vAravanitA" - "блудница".
   Воркута - игла, штифт.
   Восвояси - Это конечно всем известные строки Пушкина -"А лежит нам путь далёк: Восвояси на восток". Свояс"svojas" very strong or powerful" - переводится, как "жесткий, требующий усилий, тяжёлый, энергичный". Ва или современное Во - можно сравнить с Английским
"Из Ит?", который определяет настоящее время. Другими словами - "Направляемся мы сейчас в  трудный, неведомый путь на восток". Извините, за топорный перевод.
   Врать - Отвечаю на очередной вопрос о происхождении слова "врать". В санскрите это слово созвучно с "vRttAnta", что переводится, как "история" и "vrtti" управлять. Википедия относит это слово к немецкому Wort — «слово» и латинскому verbum — «глагол». Кто тут прав я не знаю и оставляю все выводы на суд читателя.
   Вред - опустошение.
   Время - В словарях можно найти сравнение этого слова с ведром или вёдром. Поэтому я решил заглянуть в санскрит, где время имеет огромное количество определений в зависимости от обстоятельств. Но больше всего подходит Вреси - "текущая вода, как вода". Приведу здесь несколько всем известных выражений:
Ека(да) ты вспомнил. - Ека(да) - переводится, как "давным давно и какое то время назад".
Это когда такое было? - Када(Kada) - "в какое время?".
Практичный. - Прак(Prak) - "длительное время".
До седьмого колена. - Калена(Klena) - "в течении времени".
Таже самая. - Самая(Samaya) - "на момент времени".
Время - Вреси(Vresi) - "текущая вода, как вода".
   Bсуе - Поиски в словарях дали следующий результат: Всу;е - Заимствование из старославянского, имеющее значение «напрасно, зря».
В санскрите находим перевод, который на мой взгляд проливает свет на истинное происхождение этого забытого слова. "Suya" - возлияние.
   Вурдалак, Урдалак - демон.
   Выкидывать(Vikidati) - раздирать, разрывать на части, уничтожать.
   Выпивать, упиваться - "пить из, пить много".
   Вякать - говорить.
   Вялый - "vyalIka" болезненный, тягостный, неприятный.
   ВятиЧи - Отвечаю на очередной вопрос читателей. Историки называют его "загадочным племенем". Насколько это загадка я не знаю, но "vyati" переводится с санскрита, как "лошадь", Чи можно перевести, как "воплощение, применить или душа". Возможно они занимались в основном разведением лошадей? Но имеется ещё один вариант перевода - "vyAti" наполненные, "ЧИ" - душой.
   Гад - происходит от слова Гада, это палица с шипами или булава. Есть, правда и шведский вариант Гад - это жало скорпиона.
   Галиматья - проклятие.
   Гарбата - беременная.
   Гаруда и Горыныч - Это два существа, которые до сих пор не находят определения в какой либо исторической литературе. Попробую в этом разобраться ссылаясь на словарь санскрита. Гаруда переводится достаточно просто, как "орёл". А вот Горыныч требует некоторых определений. Гарь - это слово само напрашивается, но в санскрите есть ещё парочка очень подходящих для Горыныча синонимов - это "гаряна и гар(х)ь, которые переводятся соответственно , как "рёв и ругань". Но создаётся такое впечатление, что Горыныч - это сам Демон Огня или Жара с языками пламени. Ведь Горыныч обитает и на суше, и на море, и в печи и в костре.
   Гати - проходы.
   Гепате - переводится с санскрита, как "сотрясать, раскачивать, двигаться".
   Гита - гимн.
   Гиря, гири - камень.
   Глаз - шар, круглый.
   Глупый - В санскрите есть несколько слов, которые переводятся, как глупость. Прежде чем сделать какие либо выводы, я приведу здесь на суд читателя транскрипцию этих слов - "durdhi, durmati, mudha, durbudha". Судя по транскрипции, мы по сей день применяем слова определяющие глупость, которые унаследовали от наших предков.
   Гнать, прогнать - Мне задали очередной вопрос о слове "гнать, прогнать". Каких либо пояснений в словарях я не нашёл поэтому предлагаю на суд читателей вариант из санскрита - "aGgaNa или prAGgaNa" переводится, как "двор, передний двор".
   Гнобить - Возможно, это слово произошло от "ghnoti", которое переводится, как "убить".
   Говядина - Появилось от названия Аватара Бога Вишну, которого звали Говинда - защитник коров. Это всем известный Кришна.
   Год - Отвечаю на вопрос о происхождении этого слова. НО, меня больше всего возмущает, что бытует мнение о том, что это слово произошло от английского "God". Если кто английский не знает, то на мой взгляд и особенно слух - это чистое оскорбление. Наверное все знают, что слово Бог произошло из санскрита от сокращения "bhagavAn" Богван. А год это аббревиатура от  "gatavarSe, gatavarSa" прошлый год,  текущий год.
   Годный и не годный - Корень "года" переводится, как "головной мозг". Скорее всего "негодный" в современном языке звучал бы, как "безмозглый".
   Го(й) еси добрый молодец - в данном случае первое слово ГО(й) имеет множество значений - "луч света, натянутый лук, сильный, сияющий, мощный как буйвол, быстрый как вода, восседающий на лошади(всадник)". Второе слово ЕСИ переводится, как "желанный, устремлённый и ищущий". Но не всегда и не везде применяется в этом выражении Еси. Иногда можно услышать Иси, которое переводится, как "командир". "Это было при царе Горохе" - Нет такого человека, который бы не слышал это выражение. Что такое Го мы уже знаем. Если коротко и по современному, то это Великолепный всадник. А вот Рох(а) переводится, как "огромного роста, прекрасный как цветок". Такие эпитеты действительно подходят только для повелителя.
   Голштиния - Это всем известное из истории место. Простирается от Шлезвига до острова Рюген. В средние века эта местность стала называться Вагры, а ещё раньше называлась Вари, что переводится, как место где ловят и связывают слонов. Подробнее можно прочитать в миниатюре "Vari".
   Гол - Это казалось бы всем известное слово, но с очень "мутным" происхождением. Его относят к заимствованным из английского, голландского, французского языков и даже к монгольскому и бурятскому(Пример Халхин-гол).
Но санскрит говорит о том, что это давно забытое нами слово, которое тысячи лет находится в русском лексиконе. Оно переводится, как "мяч для игры, глобус или сфера". Если по русски звучит, как "Забили гол(мяч)", то на всех "латинских" языках, как "попали в цель".
   Государь - Что такое ГО мы уже знаем - это "восседающий на лошади могучий всадник ". Сударь - это "самый прекрасный на свете". Сударь и Сударыня вы найдёте определение ниже по тексту. Наверное не зря наши предки всех государей изваяли, как Могучих всадников?
   Гора"ghora" - страшный, ужасный.
   Гороухша или Гороукша - Древнейшее известное написанное слово "гороухша" - (Гнездовская надпись, 10 век) - непонятно о чем.
Попробуем применить санскрит. Получаем Uksa - большой, большое. Garha - домашнее хозяйство. Читаем как обычно с конца в начало - "Большое домашнее хозяйство". Короче, говорили на санскрите, а писали кириллицей.
   Гость, гости - Отвечаю на очередной вопрос. Обычно поиски этимологии этого слова приводят к пояснению в Википедии - "Это общеславянское слово имеет аналоги и в неславянских языках: например, Gast в немецком, hostis — в латыни, guest — в английском". Теперь посмотрим, какой перевод даёт нам санскрит "Gosthi" - это "собрание людей объединенных единой целью" или "клуб". Санскрит всегда предоставляет нам на выбор несколько вариантов. В данном случае - это "goSTha" , которое переводится, как "место встречи, дискуссия или диалог".
   Грамота -Это очередной вопрос, на который я постараюсь ответить. В санскрите есть слово "gramata, gramatas" в переводе "пур лока" поселение людей, или деревня. В наше время сказали бы "городской шибко грамотный". Слово "шибко" смотрите ниже по тексту.
   Грива - шея.
Гун или Гуна - "guNa" - Это женское имя можно услышать в прибалтике и скандинавии. В переводе означает "добродетель, целомудрие, сила, достоинство, свойство, качество". Я не берусь судить, какое отношение имеет это имя к племени гуннов и почему в слове присутствуют 2 н. НО. В ведической литературе есть пример, который многое объясняет.
В то время, когда Бог Шива создал человека он наделил его божественной Гуной добра и дьявольской Гуной зла, чтобы человек сам мог выбрать свой путь/карму и получить по заслугам плоды за содеянное. Другими словами, душа приобретает свои свойства, качества/воспитание посредством нашего физического тела.
   Гунны - "hUNa" варвар, иностранец.
   Гриша - Имя Григорий на других языках.
Арабский ;;;;;;; (Харихорий)
Английский Gregory (Грэгори)
Армянский ;;;;;; (Григор)
Белорусский Рыгор (Рыхор)
Болгарский Грегъри (Грегури)
Греческий ;;;;;;;;; (Крекори)
Казахский Грегори
Китайский ;;;; (Горегори)
Корейский ;;;; (Грегори)
Немецкий Gregor (Грегор)
Украинский Григорій (Хрихорий)
Французский Gregory (Грегори)
Японский ;;;;; (Гурегори)
Забыли в эту таблицу добавить вариант из санскрита ГРИХАПАТИ.
- это аватар высшего Бога Махадева, в виде послушного  ребёнка, как подарок бездетным родителям.
    Давай быстрей, давай пойдём и т.д. и т.п. - Отвечаю на вопрос. В санскрите есть слово "dhAvati", которое в переводе имеет два значения - run away, run towards - убегать и бежать навстречу. Другими словами - "шевелись".
   Дайна - дневная.
   Давать - дадати.
   Дать - prayacchati(проучить).
   Дави(давить, подавить) - Я заглянул в различные словари и удивился разнообразию притянутых за уши значений из греческого, персидского и ещё не весть какого языка. Здесь можно найти и волка и жертвенного быка, и затравленного зверя. Короче полный хаос. Поэтому решил предложить свою альтернативу из санскрита, где слово "dhAvita" в переводе "очищать" и "padavi" переводится, как "дорога".
   Дама - осужденный, подвластный.
   Дань - богатство.
   Дар божий - работа бога.
   Дарма - Как Вы знаете, все люди согласно ведам жили по законам Дхармы, то есть следовали законам Матери Природы, по чести и совести на благо природы. От слова Д(х)арма, которое переводится, как - Мать Природа, произошло слово "дарма" и всем известное "работать за дарма".
   Дарья - работница.
   Даша - служанка.
   Дварата ( ворота ) - Дверь или двор - на санскрите "dvar" переводится, как "вход или выход".
   Deva - переводится, как "злой демон" мужского рода. Возможно это слово трансформировалось в "дьявол". Прошу не путать с "Деви - божество".
   Деньги - Согласно сложившейся истории в древней Руси слова "деньги" не существовало. Средством оплаты служили Гривны(серебро), Куны(шкурки куницы), Беличьи ушки(полушки) и изделия из кожи. Но, оказывается в нашей лексике сохранились слова, которые противоречат этой устоявшейся версии. Я приведу здесь примеры транскрипции санскрита в латинице, чтобы избежать возможных упрёков в подделке.
Aneka - деньги. По всей видимости от этого корня произошло слово "аннексия".
Pradana - платёж.
Dana -  выплата.
Bahu - деньги. Возможно это корень от "башли, башлять". Очередной вопрос читателей. По всей видимости устаревшее выражение "баш на баш" относится именно к этому слову.
Слово Рубль смотрите в конце текста.
   Десна - дарующая.
   Джвар Асур (демон жара) - пекло, жара.
   Джива - жизнь.
   Дина - день.
   Динара - золотая монета.
   Дно - На санскрите "tala", соответствует древнерусскому «тло, тла».
   Доллар - В настоящее время не существует определённой версии о происхождении слова "доллар". Поэтому, как говорится - "кашу маслом не испортишь", если добавить еще одну. По всей видимости, кто-то из "Отцов основателей" Соединенных Штатов хорошо знал санскрит, где имеются очень похожее слово Дхоллари, что соответственно переводится как Диллер, или по русски Торговец. Я не настаиваю. Это всего лишь гипотеза. Но слишком много совпадений, чтобы от нее отказаться.
Я не склонен к мистицизму, НО, USA переводится с санскрита , как "рассвет", а Rasya, как "возрождение". Может быть - это и есть принцип Дхармы - давать названия приближённое к реальности?
   Тем более, что только в 1878 году был выпущен первый Доллар, а до этого времени монету Доллар заменяли серебряные монеты - 8 мексиканских реалов с именем(штампиком) торговца на лицевой стороне.
   Дом(а) - Как вы наверное знаете в Индии есть две высшие касты Брахманы и Кшатрии. Первые живут в ашрамах, а другие во дворцах. Интересно тогда, как называется жильё людей победнее из более низких каст. Так вот оказывается эти поселения называются ДОМА.
    Дон река - Отвечаю на вопрос. В древности река Дон называлась Танаис, который имеет вполне определённый перевод с санскрита - "tana" в переводе "объект смысла, значимый объект". "iS" переводится, как "вожделенный, желанный".
   Дочь(dhatri) - нянька, кормилица. Дочь(duhitR).
   Дура"dhurA" - уходи, неверящий, груз, бремя, нагрузка.
   Дума - Смотрите ниже по тексту - СТРАНА.
   Дунай - Отвечаю на вопрос. В википедии можно найти перевод, как "быстрая вода". В санскрите " dhunayati [dhunaya]" переводится, как "flow noisily, roar, shake", в русском переводе "шумно течь, реветь, трястись". В современном варианте течение реки не выглядит очень бурным, скорее всего потому, что на больших участках реки все  скалистые выступы, пороги и перекаты, создававшие препятствия для судоходства, устранены созданием гидросооружений.
   Дуня - река.
   Драка - разукрасить, разбудить спящего.
   Драпать - Отвечаю на вопрос. "drApayati[drA]" - торопить кого-то или что-то.
   Дрын - между глаз, междометие.
   Дуршлаг -  "dUrza"  вид тканого полотна, "laghu" маленький, небольшой.
   Дух -  "duh" упругий, эластичный, мягкий, податливый, экстракт, извлекать, молоко, дать молоко, доить. "Там русским духом пахнет".
   Душа - заполнение.
   Дюжить - Я проверил возможные вариации этого выражения, в связи с тем, что нашёл статьи, где происхождение этого слова связывают с древне Руским словом Дуг. В санскрите нет буквы (ю), она всегда заменена буквой (у). Но к сожалению или нет, Дуг переводится с санскрита, как "доить корову", а в переводе со шведского "умер или погиб". буквa "ж", в современном языке заменена на (с) или реже на (З). В итоге перевод слова Дус дал единственно подходящий вариант, как "Твёрдый". Получается, что "не сдюжил" означает - "твёрдости не хватило". Или же, если хотите можете переводить, как "не справился с дойкой".
   Еда - "edha" топливо.
   Ель - Отвечаю на очередной вопрос о связи дерева ель с богом. На санскрите ель "devadAru" - это "dAru" дерево, "deva" бога.
   Енисей - злой.
   Ёкарный бабай или Екарный бабабай - Толком ни кто о этом выражении ничего не знает. Я попытался найти это выражение в словаре санскрита и к моему удивлению нашёл нечто подобное. И хотя сходятся только корни слова, но смысл понять можно. Екара - "монарх, начальник", а баба(й)(ба) - "разговорчивый, трещётка, наехал". Говоря современным языком - "надоедливый начальник".
   Ёрзать - Отвечаю на вопрос. "eSati" glide, creep, move, fidgeting, суетиться, скользить, ползти, двигаться.
   Жечь, сжигать - Отвечаю на вопрос. "jigharti" сжигать, "gharNoti, agnisAtkaroti"  гореть.
   Жрать - бедность.
   Жулик - Забытое выражение, "Вилы вставлять", мешать, обманывать,
"разводить", обретает смысл. Жулик - переводится, как "вилы или вилка".
   Забияка - пугающее, тревожное шипение.
   Зависть, ненависть - дурман.
   Заготовка - Отвечаю на вопрос. "zRGgATaka" в переводе "инструмент сложной формы, вид выпечки или фарша".
   Заграбастать - "grabha" схватить.
   Задавак - шипящий огнедышащий.
   Задира  - агрессивный, шипящий.
   Зад(а) - падать, производить, уничтожать, бросить вниз, отходы.
   Закон — Это слово вызвало очень много споров. Поэтому я приведу здесь на суд читателя несколько вариантов транскрипции. Zakan - отвечающий за.
Zakta - возможность. Zakti - осуществимость.
   Закланье - "Отдать на закланье" всем известная фраза. Клан(да) переводится, как "плачь, плакать".
   Зала - зал. Решил проверить, что говорят о происхождении слова "зал". Нашёл следующее: "из польского sala или франц. salle, также герм. происхождения (ср.: франкск. sal)". Опять, оказалось, что нам навязали бог весть что, а корни свои ведические мы полностью забыли. Санскрит переводит слово "зал", как "зала".
   Замба(р) - Мало кто знает, но это довольно редкая русская фамилия. В переводе с санскрита означает - "колдун или колдунья".
   Зара, Сара - добро, энергия.
   Зараза - По всей видимости произошло от слов "зарзарика и заразарайа", что переводится, как "вредный и шипение".
   Зга - Стезя - нечто очень прочное и надёжное основание. Это слово имеет довольно сложную транскрипцию "stheSTha". Возможно, что от этого слова произошло выражение "Не видно ни зги" или "Стёжка дорожка".
   Зев(с) - Я очень старался найти в разных информационных источниках, хоть какие нибудь объяснения происхождения этого имени. И только в санскрите нашёл нечто очень логичное, хотя считается, что само слово имеет греческое происхождение.
Короче, перевод слова Зев(с) в санскрите звучит так: "рыба, змея, сокровище, уважаемый, живущий на возвышенности".
   Земля - Я как мог старался найти в словарях объяснение о происхождении слова Земля. Но нашёл всего-лишь  "притянутые за уши" сравнения с греческим chamai и латинским humus, а также с прусским semme и латышским zems в переводе "низкий". На мой взгляд, после сравнения результатов поисков, санскрит дал самый исчерпывающий ответ, который как обычно состоит из слогов СЕ и Мла - "обслуживающая , обеспечивающая но увядающая и стареющая".
   Зерно - Этимология этого слова застряла где-то в глубокой древности. Все мои поиски по различным словарям не дали результатов. Единственное, что мне удалось найти не поддаётся моей логике - "Общеславянское слово индоевропейской природы (в латинском находим granum, в немецком Когп, в английском grain и др.)."
Поэтому я напишу здесь транскрипцию слова Зерно в санскрите на суд читателя.
Зерно - sevya, zasya, sitya, zasi.
   Зита - холод.
   ЗИМА - Я хотел бы особо выделить это слово и посвятить ему несколько строк, для тех кто уверен, что Гиперборея находилась в пределах современного Северного Ледовитого океана.
   Зима - переводится, как отрезающий или определяющий границу поселения или пахотного поля (От окружающего мира).
А теперь представьте себе Гиперборею, расположенную на Северном Полюсе, где царит вечное лето, окруженную снежными полями. Тогда наверное мы получим объяснение о происхождении этого слова.
А похожее на него слово Сима переводится, как предел или поле.
   Зина - большая змея.
   Злить и слыть - Возможно кому то объяснения из википедии или других словарей покажутся вполне обоснованными, но на мой взгляд их так много, что не хватает только санскрита. Злил(ла) - богатый, везучий, процветающий, удачливый.
   Знатный воин, знать - "znath" пронзающий, убивающий. Но, имеется ещё один вариант "snAtikA" образованные,  вымытые, купаться, почищенные.
   Золото, злато - "zalate" сияние.
   Зона - красный, кровь, пламя.
   Зритель - общаться, входить, заниматься чем нибудь.
   Зри в корень - Зри переводится, как "поиск, искать". Отвечаю на вопрос. "zrI" имеет ещё один перевод, как "богатство или сокровище". Поэтому выражение "Зри в корень" приобретает дополнительный смысл.
   Зябко - Возможно меня опять будут ругать и говорить, что мол только две буквы совпадает , но примите, как есть.
zIyate { zyai } congeal  - застывший.
zIyate { zyai } be cold  - будет холодно.
   Ида - дух женственности.
   Идти, иди - Отвечаю на вопрос читателей. В европейских языках ходить и идти - это одно и тоже слово. Но в санскрите это два разных слова. "iGg" в транскрипции "иджи" используется, как современное "иди". Но есть ещё одно определение - "iDikA" в переводе "земля, по земле, на земле". Ниже по тексту вы найдёте транскрипцию к "ходить, приходить".
   Изба - { iS } wish, желание. { bhA } look like, appear, выглядит, появилось. исполнилось. Если по современному, то - это "исполнение желания". В прибалтике комната называется "istaba" - "ba" переводится с санскрита, как "это", а "ista" переводится с санскрита, как "желанная, маленькая, комфортабельная, любимая". В произношении на санскрите от "иста" остаётся только "ис". Однако "та" тоже имеет перевод, как "это или этот". В итоге получаем "это желанное/удобное жильё". Ни каких выводов не делаю - всё на суд читателя.
   Изгой - Отвечаю на очередной вопрос читателей. "goyuta, goyuga" на санскрите  - это "рабочая скотина или ярмо". Получается, что "из гоев" - это в чистом виде оскорбление.
   Изяслав - Мне задали вопрос, как говорят студенты " на засыпку". Переводится ли это имя на санскрит? Не знаю кто этот вопрос задал, но надеюсь, что он прочтёт эти строки и мне ответит. Моя версия звучит так -
"yaza" слава. Lav(a) - уничтожающий, наказывающий.
   Ина - сильная, повелитель, могущественный, властелин.
   Индия - красивая, великолепная.
   Инок - стремящийся к знаниям.
   Ира - Земля, могущественная. Богиню Земли зовут Притви.
   Ирина - пустая.
   Ирма - рука.
   Иса - Всем известное имя, распространённое на ближнем востоке. Он же Иисус.  "ISA" на санскрите - это аватар ВЫСШЕГО Бога Шивы - MAXADEVA Бога Богов , "слуга Триады Богов, а "Isha" - это аватар ВЫСШЕГО Бога Шивы. Если кто не знает напомню, что аватар - это воплощение Бога в теле человека. Он точно, видно скоро появится и накажет нас за все наши грехи.
   Истина - Отвечаю на вопрос. Я даже не буду здесь приводить примеры из интернета, т.к. не могу с ними согласиться. "iSTa" - желанная, хорошая, клятва, обет. Пояснение к слову "правда" вы найдёте ниже по тексту.
   Истра - Казалось бы всем известная река под Москвой. Только вот Дунай в древности имел название Иста - и переводится, как "желанный, комфортабельный". А Истра соответственно, как "желанная, комфортабельная и солнечная".
   Истома - желанное, хорошее, комфортабельное, любимое.
   Истукан - Istu "желанный", Kanta "муж, любимый".
   Кавар(дак) - мешанина.
   Каган - переводится, как "исполняющий, законодательный акт".
   Казак - В словарях чего только не найдёшь -"«касог». Так русские до XV века называли черкесов." Или "Это слово идентично самоназванию «казах» (точнее – каза;)." В санскрите транскрипция звучит, как "kazati"(kaz) - убить, наказать, повредить.
   Кайлас"KaiLasa" - конкретная форма храма.
   Кака - хромой человек, падающий. В большинстве словарей приписывают заимствование от греческого какос- плохой.
   Какофония - (Кока - переводится, как "лягушка").
   Каланча - Отвечаю на вопрос. В словарях можно найти несколько определений, в том числе и Каланча; — наблюдательная башня при пожарной (полицейской) части. Устаревшее значение — дозорная (оборонительная), сторожевая башня. Слово заимствовано из тюркских языков (*kala(n)ѕa от турецкого kale «крепость»). Сами видите, что такое определение мягко выражаясь кажется довольно "странным". Посмотрим перевод из санскрита "kalana" - sounding, spot, act of impelling, murmuring,  громко звучащий, видящий, место наблюдателя или корректировщика, акт к пробуждению, наблюдающий, ропот. "chad" - покрывать, крыша, накрывать. Если осмыслить и свести воедино эти понятия, то получим - "место наблюдателя, покрывающего всё громкими звуками к пробуждению". Санскрит на мой взгляд всё таки ближе по смыслу.   
   Калики перехожие - Все помнят конечно тех, кто навестил Илью Муромца и подарил ему силу богатырскую. Богиня Кали - это богиня очищения. Это та которая уничтожала Демонов и заботилась о роде человеческом. "Ки" на санскрите переводится, как "кто или тот кто". Поэтому слово Калики можно читать, как "тот кто очищает/лечит".
   Калитка -  "calitum",  "вываживать, делать обход". Альтернативу слову "ходить" смотрите ниже по тексту.
   Калита - На запрос в интернете: "Почему Иван Грозный так называется?"
Получите ответ: "По одной из версий, прозвище «Грозный» царь Иван Четвертый получил из-за капризов погоды". Т.к. версий много, то мы смело можем добавить ещё одну - Калита содержит в себе имя грозной Богини Кали, а окончание ТА, указывает, что - это именно Он или ЭТОТ, является Грозным.
   Калинов мост над рекой Смородиной - Калина"kalin(d)a можно перевести, как "солнце","языки пламени", "время, возраст", Смородина происходит от слова "smara" - любовь или "Sma" переводится, как "память или любовь". "Rod" - "земля". Хотя встречается иногда под именем Пучай река, Puccha - "последняя". Скорее всего, художественный перевод звучит так - "Солнечный мост над рекой любви". Хотя Река тоже имеет перевод, как "линия, черта или граница". "Ина" повторяется, в переводе - повелитель, могущественный".
  Поэтому возможен ещё один вариант для художественного перевода -"Могущественное время, повелевающее возрастом, ведёт нас через очищающие языки пламени, за последнюю черту родной земли, оставив позади любовь и память".
   Калуга - Все словари утверждают, что это название означает "болото или трясину", что противоречит географическому месторасположению города, который находится на возвышенном берегу реки Оки. Санскрит переводит слово Kалуга, как "вода, удовольствие, таверна с музыкой".
   Как камень на шее - По всей видимости наши предки давали названия предметам "от всей души", а не физического мира. Потому, что "kamen" переводится, как "привязанность".
   Камин - нежный, теплый.
   Кара - наказание божье, расплата.
   Каравай - предоставление почестей.
   Красть - караул. Когда кричат "Караул", значит что то украли.
   Карга - "Старая карга". Единственное, что я нашёл, это сравнение с тюркским "ворона". Но санскрит даёт чёткое определение - карга переводится, как "бумага".
   Карнать - В детстве сын Бога Солнца Карна получил имя Васушена (тело покрытое золотом) - "vasu" в переводе "вода, сокровище, лучик света, жемчужина, золото". Он ведь был найден в корзинке, плывущей по реке. В истории упоминается подобный пример с Моисеем. Карнать и обкорнать - дело в том, что Арджуна был сыном Бога Индры, а Карна поклялся его убить в битве на Курукшетре. Чтобы этого не произошло, Бог Индра явился Карне перед битвой и пристыдил его тем, что доспехи Карны дают ему неоспоримое преимущество перед Арджуной. Пробить эти доспехи не могла даже божественная Брахмастра и пристыженный Карна, срезал с себя доспехи вместе с кожей.
   Карнаух - длинноухий, вакс в ушах, серьги в ушах.
   Касатик - в словарях приводят разные версии о происхождении этого слова. На мой взгляд точнее чем санскрит определения ни кто не дал. Kasati переводится, как (лучик, солнышко, сердце).
   Касаться - Мне задали вопрос относительно слова "касаться". У слова - "kasati" имеется ещё один перевод - это "проверить или попробовать" или, как вариант - "kashati" царапать, ранить, повредить. По всей видимости в греческий, на который ссылаются академические словари, "касаться" перекочевало именно из санскрита.
   Катa(я) - Богиня дарующая знания или "kaTha" - брахман, мудрец.
   Кацапа - мысок.
   Канай - куртизан.
   Кандалы и Пария - это два одинаковых по смыслу слова, переводятся они как -
   изгой, лишенный всех прав. Но, оба слова имеют ещё несколько значений: Канда(ла) - "цензура, какой то момент времени". Пари(а) - "делать ставки".
   Канитель - плакать от боли.
   Каня - девушка(Полуостров Канин Нос). У слова каня есть ещё одно значение -
   чайка.
   Каравай - лето, летний воздух.
   Карин - Если кто не в курсе - это распространённое в скандинавии женское имя, переводится, как "разрушитель, скиталец".
   Kapма(н) - защита, укрытие. Нельзя путать это слово с Дхармой.
   Карьера - Все словари сходятся в одном, это слово произошло от латинского "телега" или французского "быстрый ход лошади".
Поэтому предлагаю рассмотреть вариант из санскрита, который переводит слово "карья", как "труд".
   Кама - любовь.
   Камчатка - детородный орган(початок, зачаток).
   Капа,Копа(скопище) - Копище или Капище - это собрание, где решались спорные дела. Слово короткое, но посмотрите, какой глубокий смысл содержится в этих 4 буквах. "Состояние нахождения в противоречии с чем то или кем то. Патологическое раздражение или расстройство. Несовместимость. Гнев. Страсть. Чувство".
   Каприз - "kaprth" увеличивающий или усиливающий удовольствие или наслаждение.
   Карать - Отвечаю на вопрос. "vicArajJa" - "судья способный принять решение по существу дела; знает, как различать или судить". На суд читателей имеется ещё один вариант слова карать или укоротить "karatalA" - "нож".
   Касатик - в словарях приводят разные версии о происхождении этого слова. На мой взгляд точнее чем санскрит определения ни кто не дал. Kasati переводится, как (лучик, солнышко, сердце).
   Кащей - Мне много раз задавали вопрос о происхождении этого мифического слова.
Я долго сомневался в результатах мoих поисков, но учитывая, то что до сих пор ни кто не решил эту загадку, рискнул на свой страх и риск опубликовать здесь свой ответ для наиболее нетерпеливых. Потому, что возможно появятся ещё и другие результаты моих поисков. Прошу учесть, что буквы (Щ) в санскрите не существует.
В санскрите есть такое слово как KaSaya, которое переводится как "дерево сломанных костей". Что это за дерево такое я не знаю.
KaSaya можно произнести, как "Кашьая, Кашяa или Касайя".
Произношение можно сравнить со словом Aryan(Арьян) хозяин,уважаемый,благородный.
Соответствует это действительности или нет, ни мне судить, но уж очень похоже.
   Каюк - боль в животе, злодеяние, меч.
   Кесарь - лев.
   Кету - Это слово хорошо известно тем, кто занимается Астрологией. Переводится, как "хвост дракона".
   Квас - это на мой взгляд удивительное слово. Если взять корень ква, то в санскрите оно переводится, как где, везде, здесь и там - причем каждое слово с вопросом. Где? Везде? Здесь и там? В то же время квас и квасить переводится, как экстракт, смесь для отвара, отвар и кипеть, брага.
   Кодла - "kaudalika" в переводе "люди смешанной касты".
   Кикимора - синяя хохочущая обезьяна.
   Кирять - Отвечаю на вопрос. По всей видимости произошло от "kir" в переводе с санскрита - "наливать, разливать, заливать".
   Кича или На кичу - "khiccA" еда из риса или чечевицы. В наше время сказали бы "на хлеб и воду".
   Клава - страх, движение.
   Кланяться, закланье - Эти слова произошли от корня "Клан(да)", что переводится, как "плачь или плакать".
   Клистир - Отвечаю на вопрос. "klisti, klista" недуг, измученный, плохое состояние, услуга, обслуживание, раненый.
   Ключ,"key" - "kuJcikA". Родник, источник смотрите ниже по тексту.
   Клянчить - "klanta" - нищета.
   Кляча - Отвечаю на вопрос.  klathati[klath] убитый, убитая.
   Клозет - это слово связывают с французским и латынью, как "огороженное место" и с  английским "водяной чулан". Поэтому, чтобы найти истинное происхождение этого слова, я заглянул в санскрит и нашёл перевод - "зовущий наружу".
   Клуша - "Клу" переводится, как " бессмысленно двигаться туда сюда".
   Клятва - В словарях я нашёл вариант, который на мой взгляд звучит очень не убедительно: "Старославянское — клятва. Слово сформировалось на базе общеславянского корня kleti — «кляну, проклинать». Первоначально слово имело значение «проклинать себя», позднее изменившееся на «клясться»".
Поэтому приведу здесь вариант из санскрита - "klath", которое переводится, как " сердце или убийство".
   Князь - Отвечаю на вопрос. "knas" в переводе "светлый, сияющий, глянец".
   Козёл(Оскорбительное слово) - произошло после одного знаменательного события,
   когда Высший Бог Шива наказал повелителя 9 планет Дакшу за высокомерие,
   зазнайство и заносчивость, заменил его голову на козлиную. Вы спросите наверное почему на козлиную. Да потому, что баранов на бойню всегда ведут козлы и это ЗАКОН природы.
   Кола(Кольский полуостров) - бедро.
   (Скандинавия похожа на   тигра. Так вот Кола - это его бедро).
   Колыма - большое бедро.
   Командина - команда, узел.
   Кондачок - "khaNDa" какой то момент времени. Как бы сейчас сказали "по случаю". Но есть ещё один перевод, Кондачок - ломтик, кусочек, небольшая частичка.
   Конус - Это хорошо известное слово, которое до сих пор применяется в производстве. К примеру "Заточить под конус". В словарях можно найти сноски к греческому Ко;нус (от др.-греч. ;;;;; «сосновая шишка») или заимств. в начале XVIII вeka из лат. языка.
Санскрит даёт нам конкретный перевод понятный каждому "kona" - это самый обыкновенный "угол", а не «сосновая шишка».
   Коротать время - лежать, хлопать в ладоши, музыка, тарелка.
   Корчиться, Корча - боль.
   Кострома - Если читатель позволит мне заменить в этом слове все (О) на (А). То на свой страх и риск я приведу здесь более или менее приемлемый перевод. Читать в санскрите проще с конца слова, т.е. справа налево - "там, где нет проблем с деревом" или "там всегда есть лес". Можно сделать ещё более сумасшедшую догадку. Если битва на Курукшетре, описанная в Махабхарате,  разворачивалась между Курском и Уралом, то учитывая приведённые ниже переводы городов и посёлков, можно заметить, что в этом списке не хватает места погребения воинов или кремации. Поэтому обряд "Похороны Костромы" вполне вписывается в название города.
   Котка - орёл. Чукотка - дальний орёл.
   Коцать - разлинеить землю.
   Крамола - Это слово оказалось для меня загадкой. C одной стороны - это "едкий дым"(сейчас бы сказали - фейковые новости). А с другой стороны - "krama" имеет и другие значения, к примеру "государство, создание системы или закон". Получается, что  в "Слове о полку Игореве", "Олег мечом крамолу ковал и стрелы по земле сеял", говорится о строительстве государственной системы. "А князья сами на себя крамолу ковали". Вот, как это понимать? Что касается слова "ковать", то оно практически так и пишется на санскрите "cyavate[cyu]" и смысл имеет только один "ковать-создавать".
   Кранты - суд с приговором.
   Каран(а) - аргумент.
   Катавасия -  "katavastu" переводится, как "участок".
   Кретин - виртуоз, знающий, обученный, эксперт.
   Качан - голова
   Кривичи - Это пожалуй самое удивительное, что я нашёл в санскрите. Криви - это имя аватара Великого Бога Шивы и переводится, как "РуДра - воитель кочевник". Чи можно перевести, как "воплощение, применить или душа". Другими словами Кривичи - это "воплощение Шивы".
   Кричать - "kRcchratA, kRcchra" злой, больной, болезненный, опасность. Остальные словари относят этимологию к греческому или английскому.
   Коварный - "kaVari" эгоистичный.
   Колея - Возможно произошло от (Kalya), переводится как "подготовленная для, хорошая".
   Колымага - До сих пор нет единого мнения в отношении происхождения этого слова. Можно найти разные версии от "шатра" до " морского судна". Поэтому я решил заглянуть в санскрит и вот, что я там обнаружил. Кали - если вы помните есть такая Богиня - переводится, как "сильный, мощный", Мага - переводится, как "магия, волшебство". Соответственно, можно предположить, что пытаясь сравнить некую "развалюху", с великолепием транспорта Богов, невольно родился этот снисходительный термин. Выражаясь современным языком; смотрят на твою телегу и говорят: "Тикай отсюда парень на своём Бентли".
   Король - Если учесть, что в диалекте Русичей преобладает буква "О", а у прибалтов и санскрите сохранилась буква "А". Тогда слово "karAla"можно перевести, как "грозный или карающий меч".
   Костя - Приведу здесь выдержку из Симеоновской летописи ПСРЛ. Т. 18. С. 117-118 -  "Тое же зимы князь великии Дмитреи Ивановичь посла князя Дмитрея Михаиловичя Волынскаго ратью на безбожныя Болгары, а князь Дмитреи Костянтиновичь Суждальскыи посла сына своего князя Василья и другаго сына своего князя Ивана, а съ нимъ бояръ и воеводъ и воя многи, и приидоша къ Болгаромъ въ великое говение, месяца Марта въ 16 день, въ понедельник на вербной недели". "kauSThya" в "переводе безмерно богатый".
Звук "au" произносится в санскрите как "о". К примеру всем известный звук священный звук "ОМ" пишется, как "aum".
   Кот(котяра) - Отвечаю на вопрос. В данном случае слово "кот" имеет чисто скандинавское происхождение. "Кот" в переводе со шведского - это "сексуально озабоченный или возбуждённый". Возможно читателям будет интересно узнать, что "кот" на санскрите звучит, как "biDAlaka". Возможно, что это тот самый "бедолага"? Как обычно оставляю решение на суд читателей.
   Красна девица - Мне задали вопрос о происхождении этого выражения и я постараюсь, как можно более крaтко на него ответить. Согласно ведической литературе, в древности среди людей жили полубоги Деви, которые отличались от людей своей тёмно/чёрно синей кожей. На санскрите это звучит, как "kRSNA-nIla" black-blue. Приведу здесь пример, где хорошо видно, как переводится слово "красна" - "kravipava nIla-kRaSNa" cresol blue black, крезол синий черный.  Поэтому всем известную красна девицу можно толковать, как "черную богиню". Если Вы заметили Кришна в санскрите пишется точно также "kRSNA". Но имеется ещё одна версия от слова "краситься и красота" - "krazita" - делать тонким, изящным, стройным.
   Кремль - Все источники информации относят это слово к греческому "кремнос" имеющего значение "крутизна, крутая гора", а также связывают с древнерусским "кром", как "рубленые деревянные крепости". В санскрите есть слово Киремл, которое переводится, как "дворец из дерева, зал в золоте".
   Куба - прекрасная.
   Кубарь - Всем известное выражение, скатиться кубарем. Кубарь в переводе с санскрита - это вагонетка или каретка.
   Кудесник - Вспомните "Песнь о вещем Олеге".  Князь  ругает волхва и называет его "лживым, безумным стариком". В санскрите "kudeha", это miserable body или по русски "юродивый".
   Кудыкина гора - Куды - переводится, как "глупость".
   Кукситься - Отвечаю на вопрос.  "kuksi" пупок, трещина, морщина. Но "kuksi" имеет ещё парочку переводов - это живот и матка. Скорее всего в наше время сказали бы проще "Ну, что "матка под задний мост обвалилась?".
   Ку-ку - Отвечаю на вопрос. Надеюсь, что это всем известный жест, когда крутят пальцем у виска и говорят: "Ты, что совсем ку-ку?". "kukuta" с санскрита на русский - это "курица". Другими словами - "совсем без мозгов".
   Кулак - Все знают, что так называли зажиточных крестьян во времена диктатуры пролетариата. Откуда появилось это прозвище я не знаю. Все словари утверждают, что этимология чисто тюркская от "kul, kol". Чтобы решить эту загадку я заглянул в санскрит и обнаружил нечо интересное:  КУ - дефицит, земля, номер первый, препятствие. ЛАК - заметный, цель. Если же взять за основу всё слово KULAKA , то получим ещё несколько интересных переводов:  начальник объединения или гильдии., заблудший, вершина, банк". Я не склонен утверждать, что революционеры применяли санскрит. Но учитывая то, что в обиходе того времени находились такие слова, как крамола и сатрапы, то можно предположить, что лексикон революционеров был гораздо шире или же сработала народная память.
   Кулёма - Кули переводится, как "руки". Ма - это частичка отрицания "не или без". В итоге получаем "безрукий, безрукая".
   Кулинария - воспитанная, кормящая, добропорядочная жена, "золотые руки".
   Кулички - "kuli" переводится, как "руки". Осмелюсь предположить, что выражение "К чёрту на кулички" - в современном исполнении звучит, как  "к чёрту в лапы". Но есть ещё один вариант - "culli" пекло, топка, горн в кузнице.
Можно конечно попробовать взять за основу слово Кулик,который переводится, как "родственник или суд". Но сразу видно, что родственник точно не подходит, а "К чёрту на суд" возможно является одним из возможных вариантов для данного выражения. Я предоставляю читателю самому создать собственную версию и угадать логику выражения - "Каждый кулик своё болото хвалит".
   Кумарить - всем известное выражение отдыхать или бездельничать. А в переводе
   Кумар означает - наследный принц.
   Кумир - "kumitra" плохой друг.
   Купала - Отвечаю на вопрос.  "kupa" хорошо, "La" давать, получать.
   Кура - жесткий, свирепый, яростный.
   Кура - Ещё раз вернусь к этому слову потому, что меня замучили вопросами o его переводе.  В санскрите слова "kura" и "khura", произносятся одинаково, но как Вы заметили имеют разную транскрипцию и соответственно, разное значение. Что такое Кура вы уже знаете. Теперь узнаете, что такое "khura" - это "отпечаток копыта". Слово "khurapadavi" переводится, как "отпечаток лошадиного копыта".
Кураж - Отвечаю на очередной вопрос. В словарях это слово относят к французскому, впервые у Ф. Прокоповича, Шафирова, 1710 г.; см. Смирнов 170; отсюда кура;житься. Из франц. соurаgе "смелость, мужество"; см. Преобр. I, 416. Но чаще всего в русском языке кураж ассоциируется с "озорством". В санскрите "corayati" переводится, как " ограбить кого нибудь, украсть".
   Кургузый, куций - Ку имеет много значений в том числе - "неуважение, износ, упрёк, нехватка, дефицит".
   Курилы - борона.
   Курна(я) изба - дымная, пыльная.
   Курьи ножки - Вы наверное заметили, что ножки не куриные. Корень КУР лежит в основе таких слов, как " уродливый и каракули". В наше время сказали бы, что ножки были "кривыми".
   Кусать - В словарях я нашёл этимологию - "Слово имеет индоевропейскую природу: в древнеиндийском находим khadati — «кусает»." Как вы наверное заметили корни слов здесь совсем разные. Поэтому я решил привести здесь ещё одно слово, которое на мой взгляд больше подходит по смыслу и корню. Это слово "Kusakhi", которое переводится, как "плохая подруга". Вот кто оказывается кусаться любит. Это конечно можно воспринять как шутку, но уж больно похоже. НО имеется ещё один вариант, который очень похож на правду -Кусать kuSati - gnaw, грызть.
   Кут - кутаться, укрываться, прятаться.
   Кутузка - Kutu переводится, как кожаная бутылка или сумка.
   Кухня - Отвечаю на вопрос. О этимологии этого слова я могу только догадываться. Но т.к. слова, которые в санскрите переводятся, как "кухня" всем нам хорошо знакомы, поэтому я приведу здесь   на суд читателя их перевод/транскрипцию из санскрита - "Svedanika, pakazala". Оказывается, что пригласить на свидание - это приглашение на кухню(к столу)?! Возможно именно поэтому в квартире идут в детскую, в ванну, в спальню, в чулан, в сени, а вот с кухней, также, как НА свидание.
   Куча - Я всегда стараюсь проверить этимологию слова в других словарях и чаще всего натыкаюсь на достаточно расплывчатые сведения, которые не отражают историю, а скорее всего её искажают. Поэтому заглянул в санскрит, который переводит слово "kucha", как одно единственное значение - "женская грудь".
Но есть ещё один вариант - "guccha" связка цветов/растений.
   Куш - { kuS } weigh, shine. Вес, груз, сияние.
   Куява - "kuyava" неурожайная. Арса - "ArSa" священная, ведическая.
Это названия городов Русичей, которые иногда появляются в разных статьях.
   Лагуна - Такое красивое и завораживающее слово, сразу пахнет морем и магнолиями. Самое обидное то, что во всех словарях это слово связывают с озером, ямой или даже болотом. На мой взгляд, санскрит даёт наиболее точное определение. УНА - маленькая, тихая. Лаг - гавань. Тихая гавань.
   Ладога - Нужно начать наверное с перевода Ладоги потому, что оно имеет более собирательный образ. Лад - зародыш, желанный, ценный. Ога - соединять объединять. Опираясь на этот перевод, можно скорее всего предположить, что Богиня Лада больше всего похожа на ведическую Богиню Золотой Эмбрион, которая породила нашу вселенную и Великую Триаду Богов Три Деви.
   Лажа - "lajja" стыд.
   Лада - прелесть, удовольствие, забота.
   Лай - громкие звуки.
   Лапти - Обувь на санскрите произносится, как "pezI" - современное пешеход. "Lapati" переводится, как "жаловаться, сетовать, вопить". Скорее всего отсюда появилось оскорбительное "лапотники".
   Латы - брать, получать.
   Леля(Lelya) - держаться, цепляться за жизнь.
   Лелеять и холить - обновлять, очищать, отскребать, отмывать.
   Лепин - намазанный, покрытый.
   Лиза - Отвечаю на вопрос. "liz" движение.
   Ликовать - "likh" писать, рисовать, создавать, "avati"  руководит, влиять, направлять, владеть.
   Липа - "Это всё липа" к дереву отношения не имеет. "Липа" переводится, как "замазано, заклеено, закрыто штукатуркой".
   Лиса ПатРикеевна - Пат переводится, как "умный", а Рик - "свободный".
   Лока - поселение. Более подробно смотрите в конце текста.
   Лолита - великолепная.
   Лопари - мародёры.
   Лопотать - "lApa" talking, говорить, болтать.
   Лох - метал, железо, медь. Сейчас мы говорим "тупой", а в старины "железный". Хотя и в наше время сохранилось выражение "железная логика".
   Луг, плуг - режущий, делящий.
   Луна - обрезанная.
   Глуп(глупость) - Не найдя в словарях приемлемых определений, решил привести пример из санскрита. Корень Луп переводится, как "уничтоженный, исключенный, ограбленный и нарушивший".
   Лубяная избушка - сбиваться с пути, долгие поиски, охотник, соблазн.
   Льзя - Пришлось просмотреть возможные варианты у других авторов словарей. Нашёл такие сравнения, как "польза, лёгкий и свобода". Нельзя, не лезь - эти по всей видимости родственные слова наводят на мысль, что за основу нужно взять слово Леза, которое переводится с санскрита, как "малость или частичка". Получается, что Нельзя - означает "не трогай даже самую малость".
   Любовь - "lubhati [lubh]" очарование, соблазнение, сильно или страстно желать.
   Люди - Отвечаю на вопрос.  "lud" тот, кто двигается, волнуется, дискутирует, смешивает.
   Лютый "liyate" - плотно зажать, крепко зацепить.
   Ляля - чужая жена, желание, игривость.
   Лясы точить - Отвечаю на вопрос. Точно на этот вопрос пока ни кто не ответил, поэтому предлагаю здесь свою версию из санскрита. "lAsin taucchya" - бесполезно двигаться туда сюда.
   Мавзолей - Мне задали вопрос о связи этого слова с санскритом По мнению моего читателя выглядит странным, что имя царя Мавсола, который правил в 4 веке до нашей эры, было принято за основу места вечного упокоения. Хотя точнее было бы назвать эту гробницу Некрополь, по более древнему греческому образцу. Тем более, что это миниатюрная копия греческого Парфенона, Акрополя. Видно царь был не прочь сравниться в своём величии с богами. Я не буду, что либо доказывать, а приведу здесь перевод из санскрита. МАВ переводится, как "закрытый, привязанный, хранящийся, хранимый". СОЛ переводится, как "холод или холодный". Получается - ХРАНЯЩИЙСЯ в ХОЛОДЕ. Выходит, что Мавсол здесь совсем ни при чём.
   Мазур, Мазурик - вакцинатор, покрытый сыпью, едва дышит. Это слово имеет также перевод, как болезнь корь, больной оспой, изгой.
   Майя - иллюзия.
   Максака - летать.
   Малахай - удаление греха, подметать, убирая нечистоты.
   Малина - В нашем случае, это слово ни какого отношения ко всем известной ягоде не имеет. Оно сохранилось в криминальном жаргоне, как "Воровская малина", что переводится, как "отвратительное, грязное, дрянь, плохое действие, женщина в период месячных".
   Малуша - Это древнее забытое имя, но между тем ключница Малуша была матерью Владимира Великого. Переводится это имя , как "молодая женщина".
   Мама - мой, лучший друг или подруга. Судя по встречающимся в различных текстах понятиям МАМА - это скорее всего современные "бойфренд и герлфренд". Прошу не путать со словом "Мата", которое переводится, как "мать".
   Манана - почитание.
   Манда - лентяй.
   Маниту - Надеюсь, что всем известно это имя Великого Духа индейцев. Но санскрит вносит некоторые дополнения, такие как "уважаемый, всёзнающий, заслуженный и гордый". Можно ещё добавить, что Высшего Бога племени Хопи зовут ТайОва, в переводе с санскрите "tajjJa"- это ответственная личность, "ova" которой поклоняются при жертвоприношениях.
   Манту - Это город в Эквадоре. В пещерах около этого города были найдены останки людей гигантов ростом 3,5 метра. У местных индейцев сохранились предания о завоевании гигантами Эквадора. Манту переводится, как "властелин над людьми".
   Мания - болезненное соблюдение или болезненное почитание. Как бы мы сейчас сказали "навязчивая идея".
   Манна небесная - Отвечаю на очередной вопрос читателей. В первоисточнике, который называется ТОРА, МАНА пишется с одним Н. В переводе с санскрита "MANA" - это "вера и доказательство". Приведу здесь пару примеров - "Бамидбар" 11:9 - "И при выпадении росы на лагерь ночью - выпадал МАН на нём". "Бамидбар" 11:4 "Идёт второй год после исхода. Всё это время мы питаемся МАНОМ и не испытываем голода но, пришельцы между ними роптали и просили мяса". Пришельцами здесь называю египтян, вышедших вместе с евреями из Египта.
   Маня - Если применить санскрит то, всем известная поговорка "Манька есть, а Ваньки нет", может звучать совсем по другому. "Мanya" переводится, как "годная, достойная", а "Vanya", как "человек, который вышел из леса". Возможно, наши предки ждали гостей из леса и готовили им достойное угощение?
   Мара - Есть такое малоизвестное казацкое ругательство-«Мара тебя возьми!».
Mara переводится, как "убой, забой, убийство".
   Марика - Надеюсь это всем известное имя, распространённое в западной европе. "mArikA" - чума, эпидемия.
   Марита - Надеюсь это всем известное имя, распространённое в западной европе. Заморить, уморить или просто "морить" имеет тот же корень. "mArita" - убить, уничтожить.
   Марья, Марьяна, - очищающая.
   Марья Моревна - очищающая и уничтожающая. Воительница Марья Моревна -  это по всей видимости сама Богиня Кали.
   Марта - земля, мир смертных.
   Маруха - "Maru" десерт. Ха - частица, выражающая боль, горе или уныние. Получается, что на фене Маруха - это "дама сердца в утешение".
   Мастак(мастер, масть)- умная голова, вершина достижения, мозг, глава.
   Маха ратхи(рать) - великий воин.
   Махина - это одно из тех слов, происхождение которого присвоили греческому «маханэ» — «снаряд», «орудие», пройдя через латинскую форму «махина» и французскую «machine» («машин»). С санскрита "mahina" переводится, как "огромный, великий, владыка".
   Медведь - Это слово мне привели в качестве примера, который довольно сложно объяснить. Приводятся примеры и сравнение с сербским, чешским и украинским. Но корни слова объяснить ни кто не может. Сама логика подсказывает - не могут потому, что это слово Родилось до того как эти языки сформировались. Вторая половинка слова Ведь говорит о том, что его можно сразу отнести к нашей ведической истории "знание, мудрость". А если это так, то и для первой половинки Мед нужно искать перевод в санскрите. Открываем словарь и сразу видим слово с корнем Мед(а) или Мед(ха) - "толстый, сок мяса, жертвенное животное, жертва, энергичный, друг".
HO, у слова Медведь есть ещё один секрет. На санскрите Медведь звучит, как "прес(А). Возможно, что под выражением "прессовать" наши предки понимали "навалившегося медведя". Я не собираюсь здесь делать какие либо выводы и оставляю всё на суд читателя.
   Мёд - Что касается слова Мёд, то на санскрите оно звучит, как "mada, madhu, srpra(похоже на сироп), pavitra((похоже на повидло).
Что же касается слова Mjod (Мёд), то оно скандинавского происхождения и переводится, как "брага, экстракт, смесь для отвара". А Русичи называли брагой - квас.
   Мели мели Емеля - (Мели переводится, как "издавать звуки". Буква (е) в начале слова - это современная приставка (не)- немой. Поэтому всю фразу на современный лад можно перевести, как "можешь мычать сколько хочешь, толку всё равно никакого".
   Мизгирь - путать, смешивать.
   Микс/мешать - Почему то АБСОЛЮТНО все думают, что это слово пришло к нам из английского. Но в санскрите слово "mikS" переводится, как "смешивать, микс, размешивать".
   Микула Селянинович кушаком подпоясанный - Все видели фильм Роки, который переводится с английского, как "твёрдый, скалистый, крепкий, непоколебимый". Оказывается, что наш былинный герой Микула Селянинович покруче будет. Перевод его имени звучит, как "Непоколебимый, твёрдый, подпоясанный огненным, каменным кушаком".
   Мил человек - Всем известная фраза, но в словарях ни чего не нашёл. Поэтому привожу перевод из санскрита; Мил по всей видимости - это сокращение от Милана, что переводится, как "встречный, присоединившийся, столкнувшийся".
   Мир(а) - океан.
   Митрий - дружественный. Как вы наверное поняли это имя Дмитрий в старинном исполнении.
   Могадишо - разделение.
   Могучий - В санскрите есть слово МАГ - волшебник, божественная сила. Возможно, что могучим называли того, кто обладал этой божественной силой.
   Молодежь, юнцы - "avara". В "Слове о полку Игореве" есть такие слова "поскепаны саблями калёными шеломы аварские." Сейчас бы сказали - "пробиты саблями стальными шлемы молодых воинов".
   Мономах - Мне уже досталось за слово Каган. Теперь я решил получить по полной за Мaнaмаха, который переводится с санскрита как "великое право, закон, указатель или показатель" и произносим мы его всегда через А.
   Монисто - Мои попытки найти этимологию этого слова свелись к тому, что с латыни, греческого и хинди - это слово переводится, как грива или шея. Но на санскрите MANI - это "жемчуг, украшение, драгоценность, орнамент или кристал". Шея на санскрите звучит, как "грива".
   Моргать - Смотреть, очищать. Почему говорят искали и "проморгали". Потому, что " mArgati" также переводится, как поиск или искать.
   Мордва - мягкая, приятная.
   Москва - До сих пор нет достоверных сведений о происхождении этого слова. Давайте попробуем использовать диалект прибалтов, который гораздо ближе к диалекту русичей, чем далёкий оригинальный санскрит. Учитывая то, что Русичи по всей видимости больше "окали", а прибалты "акали".
Прибалты называют Москву Maskava. Теперь применим санскрит и получим следующие результаты.
mask -move, go, движение, передвижение.
Avasа - помещение
room, premises, rooms, placement, quarters, accommodation
квартиры
quarters
казармы
barrack, quarters
жилье
housing, accommodation, habitation, lodging, dwelling, quarters
жилище
housing, home, dwelling, house, habitation, quarters
Получилось нечто похожее на подвижный укрепрайон. "ГУЛЯЙ ГОРОД".
Возможно наши предки передвигались на новых, неизвестных землях хорошо известным нам способом, как современные цыгане или американские поселенцы, используя для защиты свои прочные дома на колёсах???
   Мразь, мерзость - Отвечаю на вопрос. "mRzati[mRz]" преднамеренно, умышленно бить, вредить, касаться, парализованный.
   Мудха - ошибка, нечистый, идиот. По всей видимости - это современный "мудак".
Но, в санскрите имеется 2 слова, которые отличаются всего одной буквой MUDA и MUDHA. Если Muda переводится, как "счастливый, получающий удовольствие", то Mudha переводится, как "идиот, потеря сознания". Поэтому наш Мудак скорее всего имеет значение, как "счастливый идиот или злорадствующий".
   Муж, мужик - "muj" отдающий приказы, издающий звуки. "mU" связывающий. "ja" отец, рождение. "muJc" двигатся, перемещаться.
   Mукa(от слова мучиться) - немой.
   Мура - "Mura" бред, глупость, плохой сорт железа. Что касается слова "замуровать или муровать", то это относится к шведскому языку - "мур" по шведски,  это стена. Стена, стенать, стенанье - опять же произошли от шведского "sten", что переводится, как "камень".
   Мурманск - Есть разные мнения и ещё больше переводов с разных языков этого слова. В санскрите слово Мур переводится, как "уничтожающий, смертельный, опасный". МУР также можно перевести, как "уничтожающая смерть или опасность". В зависимости от текста. А слово Ма - иногда переводится, как "вода". Но в тоже время Ман - можно переводить, как "зрелище или вид". Если выражаться современным языком, то получим что то вроде "Ужасающего зрелища" или "Убийственная, уничтожающая вода".
   Набат - разрушать, уничтожать.
   Навидеть - "Навь" является корнем для таких слов как " молодой, новый, освежающий, свежий, рулевой, направляющий, новейший".
   Наг - змея, нагой, голый. Типичный пример - "nagnATa" в переводе - это голый странник.
   Надя - лотос.
   Наза(р) - разрушитель.
   Наивный - "naiva" "без проблемный, нет проблем", "тупой, не думающий".
   Наитие - логика, мораль.
   Наймиты"naimitta" - толкователи прогнозов.
   Наказать - В санскрите транскрипция звучит, как "kazati"(kaz) - убить, наказать, повредить.
   Нанайцы - иные племена.
   Нарендра Моди - "narendra" master of charms or antidotes, мастер чар или противоядий. "modI" one who delights тот, кто радует, восторгает.
   Народ - произошло от имени единственного, вездесущего, всезнающего и
   всеведающего, общающегося с богами и царями мудреца, которого звали Нарад.
   Остальные мудрецы (чараны) занимались в основном наукой и образованием.
   Наряд - в санскрите "narya" - сильная, могущественная личность. Вспомните строки из "Воззвания к варягам" - "Сказали руси чудь, словене, кривичи и весь: Земля наша велика и обильна, а НАРЯДА в ней нет. " Казалось бы, что слово наряд напрямую ассоциируется с "законом или порядком". Но в санскрите скрыт совсем иной смысл, который скорее всего относит его к воинской службе и переводит, как "strong, powerful, heroic, person, man, human". Проще говоря им нужен был сильный во всех смыслах правитель. Это можно заметить и в переводе слова "варяг - "Вари Aг". Вари(Vari) - это как теперь известно место рождения всей элиты европы и в том числе самого Рюрика(Рийрика), а "АГ" переводится с санскрита, как "действующий не просто, а сложно, решительно и извилисто". Выражаясь современным языком "земля наша широка и обильна, а лидера нет".
   Насика - нос.
   Настя - этого не может быть, неверящий, атеист.
   Ната - Бог танца.
Натура( в натуре) - Мне задали вопрос о происхождении этого выражения.
Смею догадываться, что происхождение этого слова опять таки относится к санскриту, а не какому либо блатному диалекту. "Nata" на санскрите "танцор, гнущийся или искривленный", а "Natha" переводится, как "господин или мастер". Получаем нечто подобное: "Ты, что мол господин хороший, совсем не в ту сторону прогнулся".
   Наука - знания о кораблях, корабль спасения, корабль, ковчег. По всей видимости в то время, знания и способности к строительству кораблей являлись символом высоких технологий.
   Наутилус - Отвечаю на очередной вопрос. Все прекрасно знают, что это название подводного корабля капитана Немо. В Википедии находим ответ - это вид головоногих моллюсков. Но санскрит даёт абсолютно определённое объяснение каждого слога в этом слове. "Nau" корабль, "til" двигаться, "us" внизу, вдоль по.
   Невеста - Это слово, я как ни бился, а найти не мог. НО, приведу здесь транскрипцию выражения "девушка на выданье - "naivezika". То это или нет, не знаю. Судить Вам.
   Невежа - "Вежа" переводится, как "дом, поселенец, жилец, фермер". Скорее всего "невежа" в современном мире звучало бы как "бомж".
   Непрядва - Это "прозвище" всё той же Богини Стара Вилы. Согласно ведам, она, "пролетая разбрасывала златые стрелы, с пути сбивает и в горы уносит".
В данном случае "пря"(prajJA) переводится, как "мудрость, смышлёный, интеллигентный". Получается, что Богиня Непрядва занимается чем-то странным, противоречащим человеческой логике.
   Неразумный - Задавался ли кто-нибудь вопросом, почему мы говорим Айяяй, когда приходится пожурить ребёнка. Это происходит скорее всего потому, что Айяй - переводится, как "неразумный, глупыш".
   Неуклюжий - двигаться не в колее.
   НибиРу - разбивающий, крошащий, компактный; воитель, воин.
   Нива - низко, низменность.
   Никита - закрытый, наблюдательный, состоявшийся.
   Никнуть, поникнуть - "nikRntati" свернуть, сразить, сгубить.
   Нил - синий, голубой. (Высшего бога Шиву называли Нило Кант - Голубое Горло).
   Нина - секрет, мистика.
   Нирвана - Отвечаю на вопрос "nirvANa". Иногда в эпосе ведической Руси появляется богиня Nirvana, которая переводится с санскрита, как "страна без леса, неподвижность или смерть, как высшее наслаждение", "окончательное освобождение от материи и воссоединение с Высшим Духом".
   Ничком - "nIcaiH"   наземь, вниз, падение.
   Ништяк - в разных словарях можно найти множество определений и синонимов этого слова, к примеру оттяг, хорошо, качественно, круто, вот это да, отлично, сносно, годно, порядочно. Можно также услышать мнение, что это слово появилось сначала в криминальном сленге. В свою очередь Санскрит вносит некоторую ясность в происхождение этого слова. В переводе оно звучит как "проблемы, кульминационный пункт в каком либо деле, риск, финальное освобождение души и смерть". Короче, в современном языке это слово звучит как - полный "писец", в прямом и переносном смысле.
   Норик - Рик в санскрите переводится, как "свободный, вакантный". Для многих это слово покажется странным и неизвестным. Поэтому напомню читателю несколько строк из самого древнего из сохранившихся русских летописных сводов "Повесть Временных Лет", написанная монахом Киево-Печерского монастыря Нестором около 1113 года. «…Бысть язык словенеск, от племени Афетова, Нарцы, еже суть Словене».
Норик - это государство созданное потомками Иафета на территории Европы.
В "Повести временных лет их называют Нарцы. Когда и почему НА заменили на НО или наоборот я не знаю. НО и НА в санскрите мало чем отличаются друг от друга. Но следуя логике, можно предположить, что земли на которых поселились потомки Иафета были НЕЗАНЯТЫ, СВОБОДНЫ, ВАКАНТНЫ.
   Нормальный, Норматив -  Академические словари горорят, что слово Норма пришло к нам из латыни и означает "наугольник", но в санскрите "narma" - переводится, как "спорт". "narman" - играть, удовольствие.
   Норовить - "Так и норовит, нарочно" - Надеюсь, что это всем известные выражения. "nara" в переводе - это "мужчина, персона, муж, герой, жесткий", "narAGga" - penis, половой член.
   Нубийская пустыня - Ну переводится, как "бегущий с оружием", а Бия, как "позиция армии". На Алтае тоже есть река Бия.
   Нудить - отвлекать, побуждать, делать больно, тянуть, бастовать.
   Ныкать, заныкать - "nikaTe" спрятать рядом, около, поблизости.
   Нырять(niryati) - финальное освобождение, выход.
   Обь - покорная.
   Обуть - Это всем известное выражение "обуть" или обмануть, предстанет совсем в другом облике если понять, что оно не имеет отношения к обуви.
Потому, что то слово переводится, как " монстр или нечто нереальное".
   Овраги - непроходимый.
   Ока - убежище, фигуристая, величественная.
   Окаянный - "akaya". Отвечаю на вопрос читателей. В ведической литературе - это тот на кого невозможно воздействовать, каким-либо образом.
   Окно - Когда мне задали вопрос о появлении этого слова. То после некоторых изысканий я понял, что нужно скорее всего исходить из функциональности этого атрибута современного дома. В санскрите есть такое слово как Aknopana, которое состоит из двух частей - наблюдение, отдушка, выдох, богатство, не увлажняющее, сушить.
   Олух - В санскрите есть слово"aulukhala", переводится оно, как Ступа — инструмент для толчения и растирания. Если же ему добавить окончание (u) - "aulukhalau", то перевод звучит, как "вынутый из ступки"  "количество сов".
Я оставляю, как обычно, на суд читателя решение, кого считать "Олухом" - того кого "ошелушили" или того, кто "сов/ворон считает"? Но в санскрите можно найти ещё один вариант - "luh" алчный, жадный. Тогда Олух будет иметь иное значение - не алчный, не жадный.
   Опека - Согласно википедии и остальным словарям, "Опе;ка. Заимствование из польского, в котором "opieka" образовано как калька с латинского "procuratio" — «опека, попечение» от глагола procure — «забочусь»." Нужно быть слепым и читать не уметь, чтобы "кальку" или "прокуратио" превратить в опеку. В санскрите есть слово "apekSA", которое переводится, как "потребность, необходимость, нуждаться, запросы, в отношении к, отсутствие владельца,временная отмена, состояние неизвестности, временное бездействие". Оставляю решение, как обычно, на суд читателя.
   Опричник - "aprccha" опрашивающий, принимающий и охраняющий посетителя, провожающий, сопровождающий. Здесь отсутствует буква (и), как в слове Кришна или Шри Ланка "shrllaGka".
   Опупеть - Отвечаю на вопрос. "apUpya, apUpa" трапеза, застолье, угощение.
   Орать благим матом - Ор или Ур(Урал) - переводится, как "ревущий, орущий, кричащий". Благой - сильный, добрый. Мата - голосить. Хотя, в переводе со шведского Мат - это "еда".
   Орда(Arda) - наброситься, сильно нажать, повредить, мучение.
   Осадки - отвечаю на очередной вопрос. Вот, что можно найти в интернете относительно этимологии этого слова. "Существует версия,она связывает слово с норвежск. "dusja"("моросить")и с английским "dust"("пыль"). В санскрите существует слово "oSadhi", что в переводе "трава". Внешний вид травы указывал на состояние атмосферы. Трава высохла, покрыта росой, инеем, поле утром или вечером в испарине. На мой взгляд вполне логично, метеорологической службы ведь тогда не было.
   Остров Пасхи - смотрите в конце текста.
   Отец(pitR) - Питер, Пётр.
   Охладись - "AhlAda" освежиться.
   Охота(ahata) - уничтожить, сокрушить, бить, затупиться. Но, имеется ещё один вариант "ahotr", "то, что не годится для жертвоприношений".
   Пава - воздух, ветер. В остальных словарях - это самка павлина.
   Пани - изумительная.
   Паки(н) - "Паки, паки иже херувимы" - Это всем известная фраза, переводится, как " Полноценные, созревшие, целомудренные, как Херувимы".
   ПраАдада (Бог истины) - правда. Но с другой стороны Правада переводится, как "клевета". Как видите, всего одна буква, а получаем "две большие разницы".
   Прадха Пуджа (клятва родителям) - предки.
   Паника - Отвечаю на вопрос. "pANicApala" fidgeting, fidgeting with the hand, непоседа, суетиться, ёрзать. "pANipAdacapala"  fidgeting with the hands and feet, ёрзать руками и ногами.
   Панталыка - узкий путь или дорога. В других словарях сравнивают а австро-баварским "завязка, ленточка".
   Пардуже гнездо - В "Слове о полку Игореве" видим странное на первый взгляд выражение "по Руской земли прострошася половци, аки пардуже гнездо." В переводе с санскрита "parda" - смрад, вонь.
   ПарТа  - На санскрите "между ними, рядом".
   Паскуда - "pasu, pazu" животное, зверь. "kudhi" foolish, глупый.
   Паче Чаяния - Пач -переводится, как "бурлящий, кипящий, пылающий". А слово Чая рассмотрено ниже в словаре.
   Паяц - казалось бы всем известное слово. Я попытался найти его в словарях Даля, Брокгауза и Ожогова, но определённого и единого мнения о происхождении этого слова я не нашёл. Поэтому решил поискать его в санскрите, который подсказал мне несколько неожиданный результат. Как мы знаем из произведений тех же классиков, паяц не только развлекал королей своими выходками, но был их защитником и мудрым советником, а иногда даже жертвовал своей жизнью, чтобы защитить своего господина. Короче, в санскрите это слово переводится, как "пьющий залпом, полная дрянь, защитник, охранник, судящий и развлекающий".
   Плакса(plaksa) - Плачущая смоковница или Святая смоковница.
   Плети - Отвечаю на очередной вопрос. "Задать плетей", "pIyaty" переводится в санскрите, как "издеваться, измываться".
   Поганец - сумасшедший, ненормальный, дефективный. Вспомните одержимого натуралиста Паганеля из всем известного романа. А ведь автор романа, как утверждают был масоном и наверное не зря дал герою такое имя. А если заменить О на А и читать, как два слова Па и Ган, тогда получим "пьющий в компании, пьющий в банде".
   Позор - животное, зверь, цепь, верёвка. По всей видимости Позором называли того, кто в современном мире именуется Скотиной.
   Поморы - Как вы знаете, так называют тех, кто живёт на побережье Северного Ледовитого Океана. Но как вы помните точно также переводится слово Асар(скандинавские Боги). Поэтому, я решил заглянуть в санскрит, чтобы разобраться в этих двух понятиях. Оказалось, что ПА - переводится, как "охранник, наблюдатель и страж". Мари - переводится, как "убивающая, уничтожающая". Если теперь попробовать сравнить древню логику с современной , то получим нечто похожее на "службу спасения на море".
   Пошлина - Слово состоит из двух частей "posa" и "lina". Поса переводится, как "увеличенный, богатство, скрытый, прирост". Лина - содержащийся внутри, сливающийся". "Пошлый" также имеет корень "Posa". По всей видимости когда-то история изменила смысл этого слова. Это могло произойти, если в обществе произошла переоценка ценностей. Возможно, что кичиться богатством стало чем-то неуместным в высшем обществе.
   Приманить - создать, назвать причину.
   Приспичило - Отвечаю на вопрос. Надеюсь, что это всем известное выражение.
"sphic" в переводе с санскрита "ягодица, бедро".
   Притча - "prccha"   спрашивать, сомнение, вопрос, запрос.
   Простава - торжественная песня.
   Палаты, палати - самое чистое место, большоe, высокoe, ещё выше. В других словарях утверждают, что это слово имеет латинское или греческое происхождение.
   Пал(я)ана - акт уважения.
   Палка  -  Единственное, доступное в интернете объяснение о происхождении этого слова, относит его к заимствованию из тюркского, где "пала" — «нож». Но если сравнить его с сохранившимся до наших дней выражением "длинный, как палка", то санскрит, как раз таки напоминает нам о происхождении слова "phalka" переводится, как "тот, у кого вытянутое тело".
Палочка - "phaloccaya" собирать фрукты.
   ПарАчина(причина) - до того как, после того как.
   Папа - па(защищать, охранять, пьющий), несчастный. Что касается слова "отец", то скорее всего наши предки в те далёкие времена, этим словом обозначали папашу, который не жил постоянно с семьёй. aTasi, aTati - блуждающий, странствующий. Насколько мне известно, то сразу после свадьбы молодой муж, согласно семейным традициям, отправлялся на промысел и редко появлялся дома, иногда только несколько раз в год. В это время его жена оставалась под “присмотром” своего свёкра. Возможно, именно поэтому мы видим такой странный перевод.
   Пара - Это казалось бы повседневное слово во всех словарях сравнивают с немецким , a затем с латинским Par и переводят, как "равный". Ho в санскрит я нашёл слово Para, которое в английском переводе звучит, как other and another, что на русский переводится, как "друг c другoм".
   Пауза - Википедия утверждает, что это слово восходит к греческому, а затем через латынь к немецкому, а из немецкого перекочевало в русский. Санскрит переводит слово "pauSa", как зимний период "Декабрь - Январь".
   Пахать и Упор - В академических словарях, этимология слова упор сводится к английскому "пуш ап" или к "праслав. *perti, *рьr;, от кот. в числе прочего произошли: русск. переть".  А слово "пахать" вообще относят к
"чеш. р;сhаti «делать, учинять», диал. «пасти скот», словац. р;сhаt; «совершать, производить» и польск". Теперь посмотрим, что даёт нам санскрит - в санскрите можно заметить связь между словами "пахать и упор" - "upohati, upoh" в переводе "produce, push or pull or draw near, push under, add, accumulate, insert" или по русски " производить, подтолкнуть под, толкать или тянуть или приближаться, добавлять, накапливать, вставлять". Оставляю на суд читателя, как эти слова оказались в чешском, английском или польском, но на мой взгляд - санскрит "несколько" древнее.
   Пацаны, пацан, пацаньё - "pacana, pacanA, pAcanIya" -  созревшие, пламенные, понимающие, усваивающие, едят с аппетитом, имеют хорошее пищеварение.
   Пенаты - В древнеримской мифологии боги-хранители и покровители домашнего очага (dii familiares) или всего народа Penates Publici. На мой взгляд, можно добавить ещё одну версию. Если вспомнить, что Афродита родилась из пены морской, а род людской это создание "земноводной" цивилизации, то получается, что перевод санскрита "penati", kak "пена морская" - также близок к истине.
   ****а - Извините за пример. Но санскрит переводит это ругательство достаточно определённо, как "женщина дьявол, она злой демон".
   Плевать - Есть такое известное выражение -"А, плевать". Переводится, как "подождут, ждите, служить".
   Праздник(praznik) - организация спектакля или собрания.
   Презерватив - Но почему эту вещь называют по другому и чаще всего, как оскорбление? Оказывается в санскрите "gonda" - это "человек низшего племени".
   Прессовать - Это всем известное слово из сленга, приобретает смысл если применить санскрит. "Presana" в переводе - это "приказывать или обвинять".
   Пу - очищение.
   Пуга - В тексте "Гейденштейнa. Записки о Московской войне", есть такие строки - "на тех зделаша на шестах железные пуги с вострыми крюки". "Пуга" переводится, как "вес или масса".
   Пур - человек.
   Пурноволокa(современный Архангельск) - "новое поселение человека".
   Перевал Багала(перевал ведёт в Шамбалу) - череп.
   Перевал Карнасурт - дорога, которую проложил Карна
   (Перевал находится на Кольском полуострове. Карна сын Бога   Солнца).
   Перу(н) - солнце, огонь.
   Пелагея и Марина(Морена) - Казалось бы ни чего общего. Но оказывается оба имени переводятся с греческого как Морская. Поэтому я решил разобраться в этой несуразице и нашёл в санскрите кое что интересное. Марина,Морена - переводится, как "уничтожающая", а Пелагея, как "маленькая поющая частичка земли".
   Пешеход - "pezI" переводятся с санскрита, как "обувь". "hoDati" переводится, как "ходить, идти, двигаться". логика подсказывает, что Пешеход- это тот кто ходит в обуви и явно не Босяк.
   Пигалица - Отвечаю на вопрос.  "piGga" мыш.
   Пидар - Отвечаю на вопрос. "pIDA" - вред, больной.
   Пиндос - Отвечаю на очередной вопрос. "pindoli" - питающиеся остатками еды.
   Пихто - скрытый, прячущийся.
   Пища - "pista, pisti" еда, булка.
   Полина - это имя тоже имеет неопределённое происхождение. Имеются сноски на французские и греческие корни. Поль - маленький и Аполлинария - солнечная. Поиски в санскрите дали ещё один результат. Полина - мачта корабля.
   Понять - аккумулировать, собирать. Если записать это слово латиницей, то выглядит оно так  poNayati. Но видно наши предки ради удобства произношения сделали его немного короче.
   Плавать - на санскрите Plava переводится, как лодка. плавать, поток.
   Плут - передёргивать.
   Плющить - раскалить, распылить, заморозить.
   Поле - массово, кучи, много.
   Порядок"paryAdA" - соответствующий, подходящий, понять, ухватывать, налагать арест.
   Посака - Отвечаю на вопрос заданный одним из читателей, относительно берестяной грамоты. "У Ортемья - посака три берковца..."
"poSaka" в санскрите переводится, как "заводчик, снабженец и хранитель". Сейчас бы сказали оптовик или производитель.
   Потеха - напитки, выпивка.
   Праздник - Отвечаю на вопрос. "prAznika" - "справедливое судейство со свидетелями, выигранное дело в суде".
   Практика - Отвечаю на вопрос. Под практикой мы понимаем прежде всего обучение, а не ответственную работу. Санскрит переводит слово "pratIkSA", как "внимание, ожидание и уважение" к преподавателю или предмету.
   Прок(proks) - бойня, жертва, освещать, опрыскивать.
   Пропасть - прападана.
   Проститутка - Отвечаю на вопрос. Скорее всего это слово произошло от английского, т.к. на санскрите оно произносится, как "prakAzanArI". Напомню, что болезнь проказа называется на латинице Lepra. Вопрос о том, кто такие проказники, оставляю на суд читателей.
   Просак - Существуют разные версии о значении этого слова. Поэтому, если я добавлю ещё одну, то скорее всего внесу некоторую ясность. В Санскрите оно переводится, как "Пламя или горение". Если сказать совсем просто, то "попали в самое пекло".
  Против, противник и т.д. и т.п. - Отвечаю на очередной вопрос. "prota, protha" переводится, как "ужас, бой, борьба, террор, пронзить, морда свиньи". Противный - "prativIra" antagonist, враг, соперник. Противиться - "prativiSа" иметь противоядие.
  Прохладный - Отвечаю на вопрос. "hlAda" в переводе с санскрита "удовольствие, свежесть".
  Прохор- умелый.
  Прийти - на дружественной дороге.
  Притон - получать, удовольствие, наслаждаться.
  Притча - "pRccha" исследование, справка, расспрос.
  Причалить, отчалить - Даже в современном языке Хинди осталось слово "чали", которое переводится с санскрита, как "ходить, идти".
  Приятный, приятель - "priya" фаворит, избранный, лучший, дорогой, желанный.
  Пси(х) - злой человек. В других словарях - от греческого.
  Пузатый - "poSati" процветающий.
  Пулю слить - Это забытое выражение, переводится, как "варево из пустого кукурузного початка".
  Пупок - Отвечаю на вопрос.  " pupoSiSati" то чем кормят.
  Пупсик, пупс - Отвечаю на очередной вопрос. В словарях можно найти следующие решение этого вопроса - " от немецкого слова Рuppe (кукла) или от латинского слова pupa (девочка, кукла)." В санскрите "pupa" имеет перевод, как " булочка или бисквит". Кто здесь прав, а кто нет я не знаю. Всё на суд читателей.
  Пургас и Пуреш - в летописи осталась запись о поединке  в Мордве между этими князьями. Пуреш переводится, как "человек скользкий, ползущий", а Пургас - "человек демон".
  Пусто - На мой взгляд очень интересное слово, которое срабатывает также, как видоизменённая Дхарма в дарма. Надеюсь, что все слышали такую фразу - "Да чтоб тебе пусто было". Пусто переводится, как "книга". Поэтому, возможно, что в современном исполнении эта фраза звучит, как "Дайте ему книжку почитать". Хотя, есть ещё один вариант. Всем известное выражение/"проклятие" - " А чтоб тебе пуст(a) было", приобретает смысл если знать, что "apusta" переводится, как "инвалид, калека". Оставляю на суд читателя, что кому больше нравится.
  Пустота - tucchya.
  Путана - демоница, которая хотела убить Кришну.
  Путин - "pUtinAzaka" антисептик, антидот, изгоняющий демонов.
  Путорана - Когда искал пояснение относительно происхождения этого слова, то наткнулся всего лишь на два варианта: с эвенкийского, как "озеро с крутыми берегами" и с юкагирского, как "горы без вершин". Поэтому приведу здесь перевод с санскрита на суд читателя. Пу - очищение; Торана - портал.
  Пьяный -"pitva", пьяный спит - "pitva zaya".
  Пяток - В "Слове о полку Игореве" есть такие слова - "С зарания в пяток*
потоптали поганые полки половецки". "pyata" частица, используемая в вызове, кличе, рёв. Скорее всего в современном варианте это звучало бы так - "На заре взяли половце на УРА".
  Раб - Происхождение слова раб, на мой взгляд, имеет в основе полностью ошибочную версию. Судите сами, это цитата из Википедии - " Английское слово раб-slave от средневекового латинского слова sclavus от slavic– славянский." Другими словами они отталкиваются от слова "славяне", которое переводится, как рабы. Но как вы знаете Бог назвал евреев "Рабами своими" и в православии также верующих называют Рабами Божьими. Скорее всего потому, что Раб в переводе с санскрита приобретает совсем другое значение и переводится, как "понять, объять и охватить".
  Раж"razi" - "Войти в раж" - Если применить словарь "английский-санскрит", то увидим "pile, group, heap"   группа, количество или, как вариант глагола "навалять, нагрузить". "Не лезь на рожон" или по современному "не при против толпы".
  Разговеться - Как поясняет википедия, это казалось бы ещё не совсем забытое выражение не имеет какого либа чёткого определения и относится в основном к трапезе после Поста. Но если заглянуть в санскрит то можно ясно увидеть, что всё, что связано с корнем Гови относится к коровам. Так например слово Говинда - переводится, как "поиски молока", но в тоже время это один из Богов, известный всем как "Защитник коров".
  Разить - гром, испуг.
  Разум - объем, масса, количество.
  Рама - В современной литературе имеется множество неверных переводов этого Ведического имени. Хочу напомнить, что Высший Бог Шива ставил главного героя Рамаяны очень высоко. Медитация Бога Шивы, говорила о том, что именно этот Герой освободит мир от Демона Раваны. Поэтому такие переводы имени Рама, как "греховность" - полностью не обоснованы. Рама - переводится, как "удача, божество удачи, удовольствие, любовь, радость, великолепие, влюблённость или очарование".
  Рамсы попутал - Происхождение этого выражения относя к блатному жаргону и значит «оговориться» или применить неудачный жест при разговоре, за который придётся отвечать, или к карточной игре. В санскрите "raMsujihva" означает "приятный язык или голос". Выражаясь современным языком - "Ты на кого голос повысил?" или "Ты с кем таким тоном говоришь?" Как обычно оставляю всё на суд читателя.
  Рая - сияющая.
  Rasya - возрождение, вкусный, несладкий.
  Река - линия.
  Ржавчик - Отвечаю на вопрос. Ответ получился довольно длинный. Но и вопрос был довольно оригинальный: "Переводится ли Ржавчик на санскрит и, что я думаю о Тисульской принцессе?" Буквы Ж в санскрите нет - это уже относится к вопросам диалекта. Но, в санскрите есть слово "RSabha", которое имеет много значений. НО, самое удивительное то, что переводе этого слова можно непосредственно связать с красавицей найденной в саркофаге. В английской версии он звучит, как "best or most excellent of any kind or race" или "лучший или самый превосходный из всех видов и рас". Это удивительно, но это ФАКТ.
К тому же "RSabha" можно перевести, как "kind of medicinal plant" или "вид лекарственного растения". И ещё один, на мой взгляд, абсолютно жуткий перевод, но истины ради я его здесь также опубликую "masculine girl unfit for marriage" - "девушка мужского пола, непригодная для замужества". Здесь, конечно стоит отметить, что под "девушкой мужского пола" возможно подразумевается "мужественная девушка". А под "непригодная" для простого замужества, её особое предназначение для Бога Индры. Имеется ещё несколько переводов, к примеру "пятнадцатая кальпа". Один день жизни Брахмы называется кальпа и равняется 4,32 млрд лет. Каждую кальпу Брахма, одного за другим, создаёт 14 Ману, которые по очереди правят этим миром. Или ещё один перевод, хотя можно было бы написать целую главу с остальными переводами - "вторая из семи нот индуистской гаммы". Вообще в индийской гамме 22 ноты — 7 нот Свара и 15 дополнительных нот Шрути. Если исходить из 7 нот, то вторая нота, это РЕ.  Или ещё один перевод "particular antidote" - "особое противоядие". В любом случае, после всех этих переводов напрашивается, элементарный вопрос: "Может быть Тисульская принцесса была добровольной жертвой?"
  Ржать - "Rju" не злой. "Rjumati" искренний.
  Рики Тики Тави - Всем известный герой мультика, победивший злого Нага переводится, как "Свободный, Замечательный, Сильный".
  Рипейские горы - Это если вы помните горы, которые окружали Гиперборею. В романе "За порогом времени", основываясь на скандинавские саги, я предположил наличие в этих горах огромного скопления Ракшасов и других мутантов, на которых охотился Бог Тор. Поэтому перевод слова Рипей не стал для меня неожиданностью. Рип(ей) переводится, как "обман, травма, враждебный, разбойники".
  Рисовать - В различных словарях авторы находят сходство с немецким и польским. Но в санскрите есть предок этого слова Rsya - нарисованный.
  Род - земля. Скорее всего от этого корня произошло слово Родина. Если учесть, что Ина переводится, как "король, повелитель, могущественный, славный. То слово Родина можно перевести, как "Земля могущественного повелителя".
Урод - безземельный. По всей видимости, когда отец делил надел, участок или поле между сыновьями, то один или несколько оставались без земли. Как в той сказке, где младшему сыну достался кот в сапогах.
  Род/земля Дыя и Вия - Эти имена появляются в ведах, как враги Велеса.
"vi-yA" проходящий сквозь или насквозь. "dhiyA" достойный даров. За эти бессмысленные войны Велес Сурович(божественный, солнечный змей) каялся затем перед Богом Сивой/Шивой.
  Родить - плакать.
  Родник, источник, водоём, wellspring, wells - "kUpah", очень напоминает слово "купать, купаться".
  Роксолана -  чистая.
  Рос Юдушка - "roS" тот, кто "причиняет боль и ранит". juD " - связывать, привязываться, ниспослать. Скорее всего на современный лад можно транслировать это выражение, как "Ты тот, кто ранил моё сердце и ниспослан мне свыше".
  Рубаха парень - Ру(боец, воин, воитель), Баха(мужественный, сильный, выносливый как лошадь), Парень(отец, молодой).
  Рубить -  Отвечаю на вопрос. "Rbhu" в переводе "тот кто работает с железом, строитель, подрядчик, плотник, создатель".
  Рубль - В санскрите такого слова нет. Рубль переводится со шведского, как стопка, столбик монет завёрнутых в ткань или кожу.
  Руза(т) - светлая, белая.
  Pусья - святая, светлая.
  Русь - страсть, гнев, ярость.
  Русич - В романе "За порогом времени" я давал определение слову Ру. Аватар  Бога Шивы, который победил Дьяволов, носил имя Ру-Дра, что переводится, как Воитель-Кочевник. Сич, сеч или сеча во всех словарях имеют вполне определённое значение, как "битва". Но санскрит даёт нам дополнительную информацию. Сеч или старинное сiч переводится, как "крылья армии и две границы". Сразу становится понятным, что Русичи всегда находились между двумя "огнями".
  Рута - мышь.
  Ру(ruh) - стрелок, стрельба, боец, военный, воитель, растущий.
  Руян(остров) - военный мужчина.
  Рюрик или правильнее написать РийРик, ведь шведская буква (Y) звучит, как (ij).  Рюрик хотя и считается шведским, но спросите любого шведа и ни кто не ответит вам, что это слово означает. В шведском словаре с большой натяжкой можно сравнить имя Рюрик с "гладким, крутым склоном скалы". Но если брать за основу санскрит, как это сделано с переводом всем известных скандинавских Богов Асар - "те кто живёт на берегу", то мы получим вполне сносный и даже близкий к пониманию перевод.
  РийРик - переводится, как "справедливый, не злой, честный" и вторая половинка слова , как "вакантный, свободный". Его брат Синеус также переводится с санскрита, как "просыпающийся рано утром, толстый, одноглазый, хранитель". Не знаю был-ли он одноглазым, но таков перевод. Трувор с санскрита не переводится, но легко переводится со шведского, как "верный". Хотя, если отбросить Т в начале слова, то в переводе с санскрита получим "маленький воин".
Как видите Рийрик и Синеус переводятся с санскрита, а Трувор со шведского. Странно? Хотя в Мекленбургской генеалогии написано, что Рюрик, Сивар и Трувор являются сыновьями Готлиба. Тогда Сивар легко переводится с санскрита, как "слон".
  Рыпаться - Отвечаю на вопрос. "riphati" бороться, убивать.
  Ряха - Всем известное выражение - "Смотри какую ряху наел". В санскрите есть слово "rodhas" в котором буква "Д" проглатывается. Переводится оно, как "склон горы, похожий на гору". НО, если применить всем известное выражение "дай ему в ряху", тогда возможен ещё один вариант, который на мой взгляд стоит представить на суд читателя - это "rahas" - retirement, отставка; copulation, половое сношение, соитие, совокупление. Этот вариант заставляет задуматься о том, что в конце концов подразумевалось под выражением "ряха". Возможно, это совсем иное место нашего тела?
  Сабантуй - подружиться, встреча родственников, знакомство, приобрести друга.
  Сабина - украшение.
  Сава - командир, начало, потомство, оживляющий, импульс.
  Савраса - гармоничный, подходящие друг другу.
  Салага - слабый король. Cканда - сильный король.
  Самара - битва.
  Саманта - пограничник.
  Самватас переводится с санскрита, как "тракт, сторона, регион". В Википедии написано, что так раньше назывался Киев.
  Сарма(т) - бегущий, идущий, текущий.
  Соратник - указывающий дорогу, ведущий, помощник.
  Саратов - священный.
  Сандра - сильная, монолитная.
  Сарай - грязный.
  Сатрап - стыд, позор.
  Сатана - имеющий тело. (Сутана - прикрывает тело).
  Саяны - вместе с женой.
  Сoлда(т) - слушайте, повинуйтесь.
  Сахалин - плуг.
  Сварга - "svarga" небеса или райское блаженство.
  Свобода (zvovaslyasa) - счастлив на всё будущее время, удача, будущее благополучие. Я как не старался, не мог найти в словарях этимологию слова свобода. Поэтому привёл здесь пример из санскрита на свой страх и риск.
  Свербит - Отвечаю на очередной вопрос. На суд читателя 2 варианта. 1. "zvitra" - "больной проказой". 2. "svaira" - "своенравный, своевольный".
  Свой, свояк - Отвечаю на вопрос. Понятное дело, что это два разные слова, но корень то один и тот же. Поэтому на суд читателя я представляю два перевода и читатель сам на воё усмотрение может выбрать принадлежность каждого.    1."svojas" - "очень сильный и энергичный".
2. "savayas" в переводе "друг".
  СвятоГор -  "svayatta" переводится, как "самостоятельный, отдельно существующий, автономный". Гора"ghora" - страшный, ужасный.
  Сека - Все словари утверждают, что это слово появилось из воровского жаргона, как название карточной игры или глазка в тюремной камере. Поэтому решил заглянуть в санскрит. Оказалось, что это слово имеет вполне конкретный перевод, как "обзор или кастинг", что более всего подходит для глазка в камере.
  Семья - Я старался найти объяснение о происхождении этого слова в различных словарях и все мои попытки не увенчались успехом. Поэтому приведу здесь вариант из санскрита на суд читателя. Семья на санскрите  - это "jati - ять", a "Se" - снабжение, обслуживание. Таким образом, современное слово Семья имеет вполне определённое значение, как "снабжение и обслуживание семьи". Получается, что Семя, Сеять и Семья - имеют одинаковое значение.
  Сенная девка - в санскрите "sena" - "иметь хозяина или господина и тело".
  Сибирь(имеет несколько значений) - королевский лагерь, укрепление для защиты армии. Согласно эпосу Сибирь была дарована Триадой Богов герою эпоса Рамаяна, которого звали Хануман.
  Сивая - грациозная, божественная.
  Сиганул, сигать - быстро, очень быстро.
  Сила - характер, камень.
  Симпатия(sampatti) - благополучие, положительные свойства.
  Скандия(скандал) - огненный, пламенный.
  Скатерть самобранка - "bhrAnti" катиться, раскручиваться.
  Скифы - Отвечаю на вопрос. "В ахеменидских надписях «саками» называются все скифы. Саки считаются потомками носителей древностей: срубной и алакульского варианта андроновской культур." "sakhi" в переводе с санскрите "друзья, товарищи, компаньоны, мастера". НО, в тоже время "sakhI" переводятся, как "госпожа, помогающая и полная энергии, женщина подруга, владычица". Не правда ли всё это напоминает Матриархат. Теперь заглянем в научные источники М.И. Ростовцев утверждает, что во главе пантеона Богов у скифов стояла Богиня Гестия. Её второе Имя Табия в переводе с санскрита "geS" просить, обращаться и "tyAga" приносить жертву. Табия - "tAbhiH"  "та" они(множественное число, как уважение, он, она). "bhI" страх, боятся. Поэтому С.А. Жебелев и М.И. Ростовцев считают, что женщина во главе пантеона указывает на существовавший некогда Матриархат у Скифов. А теперь опять вспомним Махабхарату и жену пяти мужей. Кто не читал не удивляйтесь, а лучше почитайте этот великолепный эпос. Драупади стала женой пяти братьев Пандавов по СЛОВУ Матери. Это не приказ, а СЛОВО - явный Матриархат. Вдаваться в подробности не буду, чтобы не занимать много времени. НО, т.к. мы видм Скифов в рядах армии на Курукшетре, то это явно доказывает то, что их языком был изначально Санскрит. Теперь вспомним Блока - "Да Скифы мы, да...."
  Скоморох - Отвечаю на вопрос. Учитывая полную вакханалию во мнениях по поводу этимологии этого слова, осмелюсь предложить версию из санскрита. "suhAsinroha" - сияющий цветок смеха.
  Сладкий - В основе лежит корень слад или "злад",что переводится, как "хвалить". Сладко - ;;;;;; zlAdh praise - хвалить. Можно добавить ещё один вариант "усладить, услада" - "shlAdh"  восхвалять, хвала, похвала.
  Смородина река или Пучай река - Это если помните былинная река между миром мёртвых и живых. В санскрите мы находим достаточно определённый перевод этих выражений, чтобы понять смысл происходящего. Sma переводится, как "память или любовь". Rod - "земля". Puccha - "последняя и экстремальная". Reka - "черта или граница". Поэтому возможен ещё один вариант для художественного перевода -"Могущественное время, повелевающее возрастом, ведёт нас через очищающие языки пламени, за последнюю черту родной земли, оставив позади любовь и память".
  Совесть - Это слово во всех словарях сравнивается с греческим ;;;;;;;;;; «conscientia» и  syneidesis (Булич РФВ 15, 361; Унбегаун, RЕS 12, 39). Как видите сравнение притянуто за уши. Теперь посмотрите на слово из санскрита, транскрипция которого выглядит, как "sauvratya" и переводится, как "вера и преданность". Можно легко заметить, что выражение "соврать, совратить", является логическим завершением от "sauvratya", как попытка пойти против своей совести - веры и преданности.
  Солнце - в санскрите есть слово "СоллАса" , переводится, как "освещенный, радость, радостный, оранжевый как куркума". Но, самое удивительное, что "сола" - переводится, как "холод".
  Сома(сом) - уничтоженная, нектар, луна.
  Соратник - помощник, поддерживающий, указывающий дорогу. Но есть и другой перевод от слова Рать - воинство.
  Свита - счастливчик.
  Света - светлая. Zveta - серебряная монета.
  Севан - обеспечивающий.
  Сингапур (синга - дерево), (пур - человек).
  Скверна - Отвечаю на вопрос. "svaira" insubordinate, wilfulness , непокорность, своеволие. Как обычно ни чего не утверждаю и не доказываю, а оставляю всё на суд читателей.
  Сладкий - В основе лежит "zladh",что переводится, как "хвалить". Возможно, что современное золото или старинное злато происходят от этого же корня.
  Слоняться - Отвечаю на вопрос "zloNya" в переводе "хромота"
  Смеяться(smayate) - улыбаться, светиться, цвести.
  Собака - Отвечаю на вопрос. В летописях о боевых действиях скифов, упоминаются, что во время боя они приходили в неистовство, сравнимое с яростью сражающегося пса. В фольклоре - «отважные псы» заменяют скифских воинов. Теперь посмотрите вариант из санскрита "sabhakSa" - "товарищ по ..., сотрапезник", a пёс "pesa" - сокрушающий, уничтожающий.
  Спас - Здесь имеется в виду всем известный праздник. Переводится, как "чистый, открытый, правдивый".
  Спасск - пятнышко.
  Спесь - слишком много, излишек.
  Спиридон - Мне задали вопрос о происхождении этого имени, поэтому приведу здесь перевод из санскрита. "Sphira" - большое, большие, "dhana" - деньги, богатство.
  Срам ;;;; saramA, ;;;;;;; sArameyI - bitch, сука, сволочь. Хотя во всех словарях считают, что это заимствованное слово, толи из греческого, толи английского, как "вред".
  Срать - стать пустым.
  Ставр - Это ещё один вопрос моих читателей. Ответ вроде бы всем ясен - это имя произошло от греческого Ставрос. НО. Как оно появилось в греческом? Санскрит гораздо древнее и там мы находим "stava" и "stavara", которые переводятся, как "достойный похвалы, хвалить" и "неподвижный, непоколебимый". Учитывая то, что Яваны они же "древние греки" упомянуты ещё в Махабхарате, то взаимосвязь не исключена.
  Стан, становись - Отвечаю на вопрос. "stana" женский бюст. "sthAna" позиция.
  Станция - sthAna. Я показал только транскрипцию, надеюсь, что понятно.
  Стара Вила - Это Богиня, которая является  персонажем Ведической Руси.
"Стара" переводится, как " формация, эталон, горизонтальный полёт или образец". "Вила" - "наслаждение, большое удовольствие, роскошь" - это по всей видимости Апсара на диалекте Русичей.
  Старания, старатель, стараться,  - "Благодаря твоим стараниям" - возможно это выражение звучало, как упрёк, т.к. переводится, как "быть рассыпанным или разбросанным". Судя по переводу сюда можно отнести такие слова, как "старый, стареть и старость".
  Стройная - Вспомним стихи Пушкина - "Когда стройна и светлоока, передо мной стоит она..." Страйна переводится, как " природа женщины, женский род, находиться среди женщин, достойный женщины". Вы наверное уже заметили ошибку в слове, но именно так пишется это слово на санскрите, а теперь уберите Й ... Получим СТРАНА. Закрадывается мысль...., а может быть в Гиперборее царил матриархат?
  Старая - рассыпаться.
  Стать, кстати, некстати - В интернете можно найти элементарное пояснение, что "Все эти слова однокоренные и  впервые отмечались, по-видимому, во Франд.- русском словаре И. Татищева 1816 г. (I, 41) в форме с раздельным написанием к стати, к делу". Единственное, что забыли, так это "статный". Но в санскрите можно найти более логичное пояснение к этим наречиям - "sthatra" место и "sthatr" авторитетный. Как вы видите в этих выражениях сразу появляется смысл - "к месту и не к месту", а так же "статный" в переводе "авторитетный".
  Стезя - нечто очень прочное и надёжное основание. Это слово имеет довольно сложную транскрипцию "stheSTha". Возможно, что от этого слова произошло выражение "Не видно ни зги" или "Стёжка дорожка".
  Стерва, стервятник - "stirvi" кровь, страх, тело.
  Сток, исток - маленький, короткий, капля воды.
  Страна - Отвечаю на вопрос. я приведу здесь две версии о происхождении слова "страна". Первый вариант - это "sthAna", что переводится с санскрита, как "регион". Второй вариант относится к слову "дума". C санскритa "bhUmi" переводится, как "страна".
  Стражник, стража - Отвечаю на вопрос. "zastrajinik" - "профессиональный солдат".
  Студеное море (Северный ледовитый океан) - покрытый, накрытый.
  Суботка(subodha) - Это имя девушки, которое часто упоминается в берестяных грамотах. Санскрит переводит это имя, как "интеллигентная, легко обучаемая/понимающая, обладающая знаниями".
  Суд и зуд - Отвечаю на вопрос. По всей видимости, это слова имеющие одинаковое значение "zudh" - "оправдать, очистить".
  Судан- убивающий.
  Сударь, сударыня - самые красивые. Это выражение сохранилось после свадьбы двух высших богов, Бога Шивы и Богини Парвати. Это была самая красивая пара на всём белом свете.
  Сука и кобель - Хотелось бы разобраться в этих двух словах(выражениях). Ну, кобель - это вроде понятно - гулящий мужик. А вот сука применяется к обеим полам. Возникает вопрос, почему? В санскрите нашлось более или менее приемлемое объяснение. Оказалось, что сука переводится, как свинья женского рода или попугай.
  Суп - Это слово почему то сразу же сравнивают с французским или возможно готским. Но на санскрите суп он и есть суп, без всяких сравнений и возможно.
  Супруга и жена - надеюсь, что мне удалось понять смысл этих слов. Супруя, супрадха - переводятся, как милая, любимая или девушка на выданье. А слово Жена, учитывая, что в санскрите букву (ж) заменяет буква (s,sh или з ) - можно перевести, как начальник или генерал. Хотя, можно выдвинуть ещё одну гипотезу. На Руси частенько произносят "жена" через (А)- "жана". "Shana" переводится, как "пила, тихая, спокойная".
  Сура - змея, мудрый, ученый.
  Суразный, не суразный - В наше время это слово употребляется редко. Но если принять во внимание то, что создали нас по всей видимости Земноводные Люди и вспомнить, что слово "сура" переводится, как "змея". Тогда выражение "несуразный" можно перевести, как " не похожий на змея".
  Сусека - переводится, как "хорошо бегать". Таким образом выражение "по сусекам поскреби" можно перевести как "побегай поскреби".
  Сутолока, казалось бы всем известное слово. Но, прежде всего это было царством Прохлада. Прохлад был вторым из семейства Дьяволов рождённым с Душой. Поэтому он стал бессмертным. За его преданность Высшему Разуму, боги подарили ему это царство, где мечтали жить все обездоленные и угнетённые. Сутолока делится на два слова Сут и Лока. Лока переводится как поселение. А вот Сут это название касты ремесленников и возничих, которым было запрещено брать в руки оружие. В этой касте вырос Карна сын бога Солнца. Сутолока была уничтожена Раваной, когда там царствовал внук Прохлада, которого звали Бали.
   Сутулый - Сразу приведу здесь транскрипцию и перевод - на суд читателя.
"Sutuli, sutulika" переводится с санскрита, как "прекрасный матрас".
   Суть - экстракт, извлечение.
   Сухона - Это река название которое вызывает большое количество споров. Приведу здесь вариант из санскрита на суд читателя - "sukhoSNa"  приятная, прохладная вода.
   Сын(syona) - счастье.
   Сюсюкаться - Отвечаю на вопрос. "susukha"  чувствую себя очень комфортно или счастливо.
   Табак - Что такое "дело табак" и почему именно "табак"? Вот такой вопрос мне задал один из читателей. Для того что бы ответить на этот вопрос мнe придётся снова обратиться к ведической литературе. "Тabha" переводится с санскрита, как "он козёл". Дело в том, что в данном случае, указывается на неотвратимость наказания. Согласно ведам Бог Шива превратил в козла повелителя нашей солнечной системы - повелителя 9 планет Праджапати Дакшу, который был уверен в своей непобедимости и безнаказанности. Выше по тексту читатель уже встречал пример неотвратимости наказания или возмездия, которое связано с именем Амба.
   Табу - противоядие, антидот. Википедия относит нас полинезийцам - в чём я крайне сомневаюсь. Если всё таки взять за основу санскрит, то получим чистый перевод - "противоядие". Так или нет не знаю. Оставляю как обычно на суд читателя.
   Тайга - музыка, песня.
   Таймыр - туман в глазах.
   Та(o)мара - копьё.
   Таня - дочь, ребёнок.
   Таран - двигать,вход.
   Тарас - энергичный, быстрый.
   Тартарика - начало большого перехода. Если учитывать тот факт, что название народа всегда происходит от места заселения. Другими словами Китайцы живут в Китае, а французы во Франции. То и татарами стали называть народ, который заселил Тартарику.
    Тары бары, тарабарщина - Тара"громкий, пронзительный, невнятный звук", Бары"несущий, распространяющий".
   Тать, тати - Та(злой человек, вор), толпа, много. Тати - ;;; taTI beach - берег, побережье, серии, ряд. Интересно то, что викинги всегда нападали со стороны берега, подкрадываясь на своих ботах в утреннем тумане. Но есть ещё один интересный факт - по шведски "брать, взять или забрать" звучит, как "ta".
   Твари(Тварь) - у бога Шивы были аватары, которые назывались Двари. Самого
   грозного из них звали Бравый. Возможно, что Двари это синоним слова "товарищ", другими словами неотделимый от тебя, как аватар?
   Терем - "tRR"  сберечь, сохранить, спасти.
   Тест - тест.
   Тикати - прыгать, бежать.
   Тики Виракоча -  Это герой эпоса Инков.  Я уже приводил переводы племён индейцев Майя и Суйя. Тики, который переводится, как "заметный, видный". ВираКоча - "белый герой".
   Типа - Это казалось бы всем известное слово - "типа бледный, типа больной".
Я заглянул в словари и нашёл там вот такое объяснение о происхождении этого выражения:"Тип (типичный). Несколько неожиданно, что слово это восходит к греческому «тюпос» — «удар», «нажим»". Затем заглянул в санскрит и нашёл там следующий перевод - "ремарка, комментарий, отметка" - это на мой взгляд больше подходит чем удар или нажим.
   Тихон - Здесь хочу поспорить с теми, кто утверждает, что это слово происходит от "тихий". Санскрит переводит его, как "больной". Поэтому наверное и тихий.
   Тоска - Отвечаю на вопрос. "tosaka" - "акт умиротворения".
   Трепаться - "tripathaka" вид композиции, правдивой или не правдивой.
   Третировать - Отвечаю на очередной вопрос. В санскрите "thrIti"(заметте, что (и, i) пишется с большой буквы) переводится, как "стыдить". Хотя в других словарях делаются сноски на английское происхождение этого слова или французское. На мой взгляд санскрит точнее передаёт смысл этого слова.
   Три Девятое царство - Это исключительно, всего лишь моя фантастическая догадка. НО. Три Деви - это Великая Триада Богов, которая очень хорошо описана в ведической литературе. K Триаде Богов всегда обращались в безвыходных положениях.
   Тризна - дочь смерти.
   Триумф, победа - Все знаю выражение "Визжать от восторга". Этимологию слова Визжать я не смог найти в словарях. Поэтому привожу здесь версию из санскрита Vijaya -"триумф, победа". В Махабхарате знаменитый лук Карны сына Бога Солнца назывался также Vijaya.
   Труд - "trd" раскалывать, рассекать, пробивать путь. Хотя, имеется ещё одна версия, что слово "труд и друг" произошли от шведского "trygg"- надёжный.
   Трын трава - Трын - переводится, как "зерновые".
   Телега - маленькая повозка.
   Товар - Я как обычно постарался найти это слово в разных словарях и нашёл "Заимствование из тюркских языков; в турецком, например, tavar — это «домашняя живность, скот". Теперь сравним с санскритом; Тава(р)(а) - твой, ваш, особенно большое количество. Как я уже сказал, - не собираюсь делать выводы, а оставляю всё на суд читателя.
   Толика - стена вокруг сторожевой башни.
   Толк - вес золота или серебра. Но выражение "толковать" произошло от скандинавского "tolk" или "переводчик", как раньше говорили "толмач".
   Трахнуть - Отвечаю на вопрос. "tRhati [tRh]" в переводе "помять, синяк, ушибить, толочь, давить, сокрушать".
   Трус - кролик.
   Тугарин - Мне задали очередной вопрос на засыпку, кто такой Тугарин Змей. Отвечаю - "tuGga" в переводе "сильный, огромный как гора, сидящий на троне, в темноте". "RNa" - "тот у которого все в долгах".
   Туго - В "Слове о полку Игореве" есть такие слова -  "древо с тугою к земле преклонилось". "tuGga" вершина, трон, мощь, сила. Получается, что "Знамя трона, вершиной к земле преклонилось".
   Тула - баланс, равноправие, равновесие, чехол для оружия, снаряжения. Слово равноправие редко упоминается в ведической литературе. Карна получил совет уйти в царство Прадеш, где низшие касты имели право брать в руки оружие, что отражало высшую степень равноправия на землях Бхараты. Возможно Тула и была столицей этого царства?
   Тунеядец - "Tuni" разносчик, "yadi" чего угодно, по случаю".
   Туп как пробка - "tup" вред, вредить.
   Турни - быстро. Всем знакомое выражение - турни его отсюда.
   Тютелька в тютельку - "tuttha" rock, камень. Выражаясь современным языком - подогнать камень к камню или сделать идеальную каменную кладку.
   Удить - Всем известное выражение "удить рыбу", приобретает смысл, после того как мы узнаём, что переводится оно как "закат и восход солнца".
   Удрать, удирать - поднять вонь.
   Уголь - на санскрите "аггара"(огарок) или кокила(кокс).
Аггара нельзя путать с Ангарой.
   Угол - В санскрите такого слова нет. НО. "Uga или pra uga" переводится, как "треугольник".
   Угра - благородная, грозная.
   Узмень - проход находящийся под чем либо, углублённый проход.
   Узы - желание.
   Уссурийск - ростовщик.
   Уста - Отвечаю на вопрос. "oSTha, oSThakUrca, auSTha" - губы, губная помада, похожий на губы.
   Утиль - В поисках этимологии этого слова я нашёл только (лат. utilis полезный). Если же заглянуть в санскрит, то найдём "Uti", что переводится, ка "использование, обладание, товары, освежение, восстановление".
   Ура(л) - ревущий.
   Уриил - Отвечаю на вопрос: "Переводится-ли имя Уриил с санскрита?" Да, переводится - "uri"   "сущность/частица, подразумевающая согласие на прием или обещание". "[il]" - "отправить, послать, рассылать".
   УруСвати - меч, рождённая под звездой Арктурус.
   Уфа - выше.
   Учить - В санскрите "uchita" переводится, как "правильное, должное разумное".
   Ушлый - Отвечаю на вопрос. "us" наказанный, судимый, горевший. "li" хорошо держится, укрылся. Сейчас бы наверное сказали "прогорел но устоял".
   Хабар - "ha" частица указывающая на боль, трудности, несчастье, горе, разочарованиe.
"bhAra" вес, груз. Получаем - груз или вес взятый с трудом или болью.
   Хабалка - В академических словарях можно найти значение этого слова, как вздорна и вульгарная женщина. Но о происхождении этого выражения определённого мнения нет. Поэтому приведу здесь пример из санскрита -"ha" это частица выражающая боль, горе, разочарование, трудности, несчастье. "balkasa" это осадок, выпавший при перегонке крепких спиртных напитков. Выражаясь современным языком - "полный отстой".
   Хай - какофония.
   Хан - убийца.
   Хана - убийство.
   Хандра, хандрить - умирать, смерть.
   Хапать - "hapana, hapita" переводится, как "уменьшать, причинять ущерб, лишаться, пострадать".
   Хапуга - Отвечаю на вопрос. Что такое "ha" смотрите выше. "puga" увеличивать. Получается - "увеличивает страдание или боль".
   Хахала - пузырёк с ядом.
   HayAsya (Хаюся, Хайаса) - Бог Вишну в особом проявлении.
   Река Хайма - холод, холодная.
   Халава - "Хала" - это вино; "Ва" - это вода, жилище и благоговение. Но имеется ещё одна версия. Дело в том, что "халяф" переводится с идиша и иврита, как "молоко". Как все знают, корову нужно доить каждый день в том числе и субботу.
А вот работать(перерабатывать) молоко в субботу нельзя. Поэтому родилось такое выражение, как "прийти на халяву". Потому, что молоко по субботам раздавали даром.
   Халат(holati) - укрывающий, покрывающий.
   Халатность - "khalata"
   Харалуг - это слово упомянуто в летописи "Слово о полку Игореве". Так называли мечи и копья. Хара, переводится, как бой или война, а луг - переводится, как отрезающий, разрезающий или режущий. Другими словами - боевой резак.
   Харя - Верховного Бога Шиву звали - Харе. Второго по значимости Бога Вишну звали - Хари. Отсюда и пошло оскорбительное Харя.
   Хартум - смерть.
   Хата - Хаты обычно "строили" из доступного материала и часто называли мазанками. По всей видимости выброшенных ящиков, остатков шифера или кровельного железа, которые являются визитной карточкой современных трущоб в древности не было. Хата переводится, как "бесполезный,  страдающий от, бороться с, вычеркнутый, убогий, безнадежно, лишенный".
Складывается впечатление, что это бразильские фавелы.
Выражение из криминального сленга - "Кто в хате масть держит", сразу приобретает смысл и очертания. К тому же "масть" переводится, как мозг или глава.
   Хаять - Отвечаю на вопрос. В санскрите "khAyati" переводится, как "убивать, бить, коллективный бойкот".
   Хворать(болеть) - На санскрите пишется, как Hvarati, а произносится, как Hvr. Переводится это слово, как "отключиться,согнуться, спотыкаться, падение, быть разбитым". Но есть ещё один вариант "hvAra" в переводе "ходить криво, извиваться".
   Хвалынское море (современный Каспий) - сбиваться с пути, ошибаться, потрясать.
   Хера - Какого хера тебе не хватает? Казалось бы - это всего лишь ругательство. Но оказывается, ХЕРА переводится, как "демоническая иллюзия, корона или тиара".
Хотя, у этого слова есть ещё одна особенность. Хер - со шведского переводится, как "господин или повелитель".
   Хлеб - Отвечаю на вопрос. Насколько я понял, мне этот вопрос задали на "засыпку". Понятное дело, если даже в интернете ничего нет на эту тему, то откуда мне взять такие сведения. Но, я постараюсь всё-таки ответить моим читателям, применив "язык правды". Однако, для начала хочу напомнить пару неоспоримых истин от которых мне придётся оттолкнуться. Попробую это сделать совсем коротко. Дело в том, что в сельском хозяйстве зерно используется либо как ФУРАЖ. Либо ПОСЛЕ ОБМОЛОТА применяют в пищевой промышленности и из этого очищенного зерна изготавливают ХЛЕБ. В санскрите есть слово "khaleb(usam)" в переводе на русский - "зерно после обмолота или во время обмолота". Надеюсь, что я ответил на поставленный вопрос?
   Хлопотать - "hlap" звук, шум, речь, крик.
   Хны - "Хоть бы хны" - Всем известное выражение говорящее о безразличии к тем или иным действиям. Транскрипция на санскрите довольно сложная "hnavayati" или "hnauyate", но в произношении от 9 букв остаётся только короткое "hnu", которое переводится, как "извиняться, прятаться, секретничать или уходить", "не дать не взять" или причина, чтобы спрятать или забрать".
   Ходить - "hoDati" go ходить.
   Хомут - причинять боль, связывать.
   Хоровод - это слово в зависимости от замены буквы (о) на букву (а), может нести несколько значений.
Первое - это скорее всего Гороскоп. Второе Кайлас. Третье - Жемчужное ожерелье. Хотя, по всей видимости окончание слова было иное.
   Хоромы - Отвечаю на вопрос читателей, "harmya" дворец или большое строение.
   Хромой - На санскрите это слово звучит, как "злаван". Возможно, что от него произошло слово "зловоние".
  Хула, хулить - Отвечаю на вопрос. В интернете имеются версии происхождения из иврита и чешского. Только санскрит всё таки древнее."hula" - "обоюдоострый кинжал", "hulihulI, holati[hul]" - "kill, howling" - убивать, вопить, свист, рёв.
   Хула, хвала - В "Слове о полку Игореве" есть такие строки -"по Руской земли прострошася половци, аки пардуже гнездо. Уже снесеся хула на хвалу". "hula" - обоюдоострый кинжал, "hvala" - ошеломить, обмануть или сбить с пути. По всей видимости в переводе на современный язык - "сменили кинжал на лесть и хитрость". "пардуже" - смотрите выше по тексту.
   Хухры мухры - "то, чего не нужно стыдится".
   Царь - Отвечаю на вопрос. Все словари склонны утверждать, что это слово происходит от "цезарь". Я не буду здесь философствовать на эту тему, а лишь приведу пример из санскрита на суд читателей. "carati, car, carya" в переводе "conduct, руководить, представитель, представлять, занятый, ответственный".
   Цацкаться - Отвечаю на вопрос. В переводе с санскрита - это "много раз передвигать, перекладывать".
   Цена - Смысл этого слова я понять не могу. Может быть читатель сам поймёт логику наших предков. Короче, Цена переводится, как "пока нет". На мой взгляд всё довольно логично. "Сколько стоит? - "Ну и цена(пока нет)".
   Цирлы - Все источники доступной информации сходятся во мнении, что цирлы - это или цыпочки или колени.
Поэтому решил заглянуть в санскрит и выяснить, что это за часть тела. Но оказалось, что Цира переводится, как "крылья волшебной птицы Гаруда".
   Цуцик - "Замёрз, как цуцик" - это всем известное выражение. В санскрите слово "цуци" переводится, как "женская грудь".
      Цыгане - Мне задали очередной вопрос о происхождении этого слова. Я старался, как мог объяснить, что Русичи имеют свой диалект, который сохранил огромное количество корней санскрита. Я уже приводил примеры перевода таких слов, как Вятичи, Кривичи, Русичи. Если учесть то, что прибалты произносят слово Цигане, в частности на литовском ";igonai", на латышском ";ig;ni", на скандинавских языках "zigenare". В любом случае произносится звук "чи". "Чи" можно переводить, как "воплощение, принадлежность, происхождение или душа". Легко догадаться, что вторая половинка слова - это Священная река Ganga Ганг. Хотя, Ганга имет ещё один перевод - "быстро двигающийся или постоянно двигающийся". О происхождении этого слова до сих пор единого мнения нет. Ho ZiGghana в переводе (бородатый). В странах по соседству с Индией цыган называют ДОМ, что переводится, как "низшая каста". А сами цыгане приветствуют друг друга словом ЧАВЕЛА, что переводится с санскрита, как "красивый".
Как обычно выводы оставляю на суд читателей.
   Цыпнаволок(расположен на полуострове Рыбачий) - новое поселение для Змей. (Цыпия - змея мыслящая).
   Чад(ить) - одеяние, крыша, плитка для кровли, перья, покрывало.
   Чадо - чудо.
   Червона Русь - Чер(у) переводится, как "внушающая уважение". Если присмотреться к имени одного из Богов древних Русичей, такому как Чернобог и прочесть его справа на лево(Бог - но - чер) то получим следующий перевод
   "Бог - не - внушающий уважения".
   Человек, челядь - Чела(раб, слуга, шут), Век(молодой).
    Чернавка - Девка чернавка "ceru" переводится, как "внушающая уважение, доверие". "Nava" - молодая, молодой.
   Черный ворон - или воронок, так называется и называлась карета или машина для перевозки арестованных. Так вот, Черный Ворон был транспортным средством Прокурора вселенной. Которого звали Шани. Шани был сыном Бога Солнца и Ч(х)аи.
   Честь - { ceST } любить, заботиться, славить, стараться, акт, деяние.
   Чесать - Всем знакомо выражение "Во, как чешет", в смысле "бегает или бегло говорит на другом языке". "Cesta" - двигаться, работать, проявлять активность.
   Чинить - Отвечаю на вопрос.  "chinatti"  в переводе "резать, обтесать, высекать, рубить".
   Чхал - всем известное выражение, - "Начхать хотел...". Чхая была женой Бога Солнца и матерью прокурора вселенной. А с друй стороны Чхал переводится, как обман. Ч(х)ая была ведь тенью, но в тоже время всеми любимой матерью. Oна c любовью и заботой укрывала своей тенью любого человека или животное, от гнева и палящих лучей своего мужа. Эта любовь хорошо передаётся в словах "Не чаяли увидеть", или "Чаяния и надежды", Паче чаяния - пылаю любовью(сгораю от любви).
  Чувак - Мне много раз задавали вопрос о этимологии этого слова. На мой взгляд, самый подходящий, это "suvac" в переводе " достойный, заслуженный".
   Чудо Юдо рыба кит - "cuda" голова, "yudhana" борющаяся с наказанием. Но я хочу здесь представить на суд читателей ещё один вариант перевода. Дело в том, что буква "ю" состояла раньше из двух букв "iу". Поэтому Юдо возможно имело несколько иной смысл, учитывая транскрипцию "iуто" - в переводе "такое огромное, большое".
   Чур, чураться, чурка - обрезать, обрывать,отрывать, покинь, оставь. "Чур меня" переводится, как "оставь меня, покинь меня".
   Чудь Белоглазая - Я не берусь перевести слово Чудь потому, что оно имеет огромное множество значений от "лучей до отношений". Но Бел и гла - можно перевести, как "оторванная земля". Если же взять за основу слово Чуть, хотя это на мой взгляд очень сомнительное решение, то получим следующее решение - Чут(ь), чуток - отделить, отнять. Извините за повторение.
   Чут(ь), чуток - отделить, отнять.
   Чучундра - Это всем известный персонал из мультика "Рики тики тави". "Chuchundara" переводится, как "мускусная крыса или ондатра".
   Чушь - "cUSati[cUS]" высосано из "пальца".
   Шалун - "salUna, zaluna" вид насекомого или паразит.
   Шантарское море - О нём мало кто знает, хотя такое море существует и расположено между Шантарскими островами и материком. Шантара переводится, как " отличающийся, не закрытый и компактный, перемешанный с другим". Странно звучит "перемешанный с другим", но некоторые исследователи считают, что Шантарское море является частью Охотского. Видно, что нашим далёким предкам давно было известно о таких странных свойствах этого водоёма.
   Шантрапа"santra(s)a" - террор, страх, сильная дрож. Ещё один вариант перевода - "Sandhi" - альянс, компания. "Trapa" - стыдиться. На современный язык "постыдная компания, плохая компания".
   Шара - Всем известное "на шару" или "бесплатно" имеет ещё оду версию "Sharana" - защита.
   Шатия братия (надеюсь, всем известное выражение) - Отвечаю на вопрос. Для начала приведу версию из
Wikipedia
https://ru.wiktionary.org › wiki ›шатия
Этимология Считается производным от шат- (шатун, шатать и т. д.), построенным по образцу синонимичного братия.
  Согласно санскриту "zatya" consisting of a hundred в переводе на русский "состоящий из ста". Если вспомнить Махабхарату, то сразу приходит на ум версия 100 братьев Кауравов, которые росли полными "абармотами", презирающими Дхарму. Другими словами люди без чести и совести. Санскрит не был бы санскритом если бы не предложил нам ещё одну версию - "zAThya" по английски "wickedness, guile, dishonesty" и по русски "подлость, коварство, нечестность". На мой взгляд пример из Махабхараты ближе по смыслу, чем Википедия.
   Шахта - "zakti[shakti]" энергия.
   Швед - конец.
   Шваль - очень маленький.
   Швах - Отвечаю на вопрос и надеюсь, что это выражение всё таки окончательно не забыто:  "Всё, "швах" кончай работу. Завтра доделаем".
"Zhvah" переводится, как "завтра".
   Шельма - Приведу здесь всем известное выражение:"Бог шельму метит". В санскрите "jalma" переводится, как " плут, мошенник, хитрец".
   Шенгавит -  "Шен - армия и Гави -  замок, крепость.
   Шибко - "shIbhate, [zibh]" хвастаться, очаровывать, быстро, восхитительно, казаться особенным, хвалиться.
   Ширинка - Отвечаю на вопрос читателей. "Шири или ширин" на санскрите - это артерия или вена. Ширинкой называлась матерчатая или кожаная длинная трубочка, которая надевалась под или на рубаху вокруг торса и закреплялась на поясе, для хранения все самого ценного. Обычно, это был кусок материала или груботканого холста, скрученного в скатку, которую можно было использовать в виде покрывала, подстилки или скатерти. Но носить ширинку удобнее было на поясе.
   Шиш - ученик. На каждого ученика брахманам(учителям) выдавалось из казны пособие.
   Шкодить, нашкодить - Это на мой взгляд несправедливо забытое выражение переводится, как "делать больно, разрезать, разрывать, создавать дискомфорт".
   Шмара - сексуальное влечение(любовь), принадлежность бога любви.
   Шок - Обычно в академических словарях этому слову приписывают французское или английское происхождение. НО, оно ведь туда тоже откуда то попало. А санскрит , как вы знаете гораздо древнее. "Shoka" в санскрите переводится, как "несчастье, огорчение, печаль, потрясение".
   Шпана - бить, пинать.
   Шуба - благодать, грация, благосостояние.
   Шурик - он станет героем.
   Шурин - знающий, обученный, мудрый человек.
   Шурукан(прадед князя Игоря) - Это имя упоминается в «Слове о полку Игореве». "suruc" в переводе "яркий свет".
   Шуры муры крутить(разводить) - Отвечаю на вопрос читателей. "Surya" имеет множество определений, в том числе переводится, как "новая невеста". "Mura" глупость, опасность, бред.
   Шустрая - добропорядочная женщина.
   Щепетильный - "zipita"  излишний, чрезмерный, ненужный, лишний.
   Щит, защита - Отвечаю на вопрос. Щит или защита, произошли от шведского "skydd" в транскрипции "щийд", а в переводе "щит или защита.
   Ют - уютный, тесный, узкий.
   Юшка - В Википеди https://ru.wikipedia.org › wiki › Юшка, ю;ха — уха, навар, бульон. В санските "YU" переводится, как "суп".
   "yabhati" - have sexual intercourse.
   Яма - Бог подземного мира.
   Ява(Oстров) - рабочий остров.
   Якши, якшаться - "С кем ты якшаешься?" - Якши жили на марсе, а повелителем Марса был Кубера. После того, как Марс и все остальные девять планет были уничтожены Раваной, a Земля, поделённая на восток и запад, стала единственным местом обитания все оставшихся в живых обитателей девяти планет, Якши и Наги решили создать на Земле помощника в виде мыслящего человека. Мне трудно сказать, кто и когда исказил смысл имени создавших нас Богов, но здесь на проза.ру вы можете прочитать роман "За порогом времени", где я на свой страх и риск привёл некоторые свои доводы и предположения.
   Яр - старая, старинная, мудрость. По всей видимости такое географическое название, как Русь Яровая в то время, можно сравнить с современными Старым и новым Светом.
  Ярослав - Один из читателей задал мне вопрос относительно этого имени. Я не знаю, устроят ли кого-либо итоги моих поисков, но результат любознательный читатель может увидеть строчкой ниже.
Ярослав Мудрый родился в 978 году, за 10 лет до крещения Руси.
Повторяю ДО КРЕЩЕНИЯ. Санскрит позволяет разложить это имя по "полочкам".
Ya - свет, ветер. Ros(a) - гнев, ярость, молния. Lav(a) - уничтожающий.
  Как обычно читать и понимать смысл написанного в санскрите легче с конца слова.
Так например:  Окончание Lav(a) - уничтожающий, наказывающий. Ros(a) - гнев, молния. Ya - свет, ветер. Получаем Ярослав - Уничтожающий и наказывающий в гневе, молниеносный, как свет и ветер.
Такие имена, как Бронислав, Святослав, Изяслав, Мирослав.
Практически все имеют корни санскрита.
    Ясуня - это имя также упоминается в Ведах Русичей.
"yAzu" переводится, как "половой союз, сексуальное наслаждение, объятия, совокупление". В современном варианте - это внебрачные связи. Хочу напомнить, что "Мама" переводится в санскрите, как "лучший друг или подруга" - современные "бойфренд и герлфренд", а "Мата", как Мать.
 
  Хочу сказать пару слов о острове Пасхи. РапаНуи - переводится как (Рапас - дефект тела. Нуи - новый). Каменоломня там называется  РаРанаРака, что переводится, как - пылающая священная рана. А сила Мана, которая переносила статуи переводится, как - уважение, почести. Вулкан на острове Пасхи сейчас называется Теревака имел в древности название Рана - Арари, что переводится как Рана - Арари "Дверь"(дверное полотно). Основания статуй Аху, переводится как Зов, Призыв. Шапки на статуях называются Пука(и), переводятся как Вознесение или Птица. Статуя ТукуТури переводится, как "быстрый, шныряющий, играющий мальчик".
ПунаПао - наполненная ветром, перекатывающаяся. На острове видны также полигональные кладка Аху Винапу. Это очень напоминает слово Винапани - которое переводится, ака Лютая Рука. Складывается такое впечатление, что остров представлял собой место священной кремации разного рода особей, которые сильно мутировали, были неизлечимо больны или инфицированы чем то уж очень опасным. А вулкан служил по всей видимости крематорием.

Теперь коснусь названий городов и посёлков на европейской территории России.
  Ардым - быть беде.
  Арзамас - огонь.
  Аркадак - награждённый.
  Аткарск - бычий.
  Валаши - армия
  Выкса - жестокий.
  Исмань - жара.
  Каргалейка - подписание мира.
  Кондоль - надёжное место.
  Кувака - много людей в амуниции.
  Кулесово - слуги.
  Липецк - служащий, чиновник.
  Мачкасы - кухня.
  Муром - разбитый.
  Рязань - трон.
  Самара - битва.(Создаётся впечатление, что военные действия на Курукшетре развивались между Курском и Уралом с эпицентром в Самаре.)
  Саратов - священный.
  Саранск - беженцы, нуждающиеся в защите.
  Сaракташ - кровавый.
  Суздаль - В старой версии название звучит, как "с;жъдали" в более поздней версии Суждаль. В разных словарях версий несколько: от формы зижду «строю»,  от старославянского глагола съзьдати, одно из значений которого было «слепить из глины», от финского слова «susi» или эстонского «suzi» в значении «волк»[4][5]. Поэтому пришлось поискать в санскрите. Если предположить, что события Махабхараты проходили на территории от Курска до Урала с эпицентром в Самаре. То перевод названия этого города нисколько не удивляет. Сус(а) - энергия, Дал(а) - мир или фрагмент.
  Тула - баланс.
  Панино - ставка, кобра.
  Шатки - хорошая репутация.
 
  Слово Авось возможно стоило поставить в начале этого текста. Но т.к. это всего лишь моя догадка, поэтому я решил дать перевод этого всем известного выражения в конце словаря. Авось - В санскрите есть слово, которое читается, как "авох". Переводится оно, как "давай, нажми, прижми". Это всего лишь предположение, но уж больно здорово похоже.
 
  Хочу добавить несколько цифр, которые служат основой для всякого рода суеверий.
  Цифра 13 - произошла из эпоса Махабхарата, когда на 13 день войны, наследный принц империи забыл дома защищающий его амулет, подаренный ему матерью и был убит в этот день своим дядей.
  Цифра 21 - происходит также из древнего эпоса. Когда Великий Бог в образе человека, победил и уничтожил 21 царя из рода Дьяволов и восстановил мир и справедливость не планете Земля. В Великой Махабхарате есть одно слово, которое обобщает этих царей. Слово это Атата в переводе - "бездна, третий круг ада, не зовущий отца, цепляющийся". Теперь наверное легче представить себе этаких чудовищ, которые рождались в царских семьях без прямого зачатия. Именно в это время свершилась величайшая мечта потомков Даны в обретении Души. Первым из рода Данов, кто  родился и обрёл Душу стал отец Прохлада. Он сразу же объявил себя бессмертным богом и единственный, кто посмел ему перечить, стал его первенец Прохлад. За верность и преданность Высшему Разуму, Прохлад получил царство, которое называлось Сутолока.

  Наверное нужно еще раз вспомнить, что слово Лока в переводе с Санскрита, означает Поселение. Если посмотреть на карту Онежского полуострова, то можно заметить, что он весь покрыт Локами. Начиная с Летней Золотницы и Дороги Гиперборейцев(Так здесь называется дорога вымощенная камнем и залитая бетоном), можно проследить весь путь Исхода из Гипербореи по Локам. Переводятся названия поселений как ПурНема - людей нет. Пушлахта в переводе - Толкай на выход. ПурНовоЛока - Новое поселение человека - Современный Архангельск. Летнее Новое поселение, Кя(а)нда - проход, направление, Лямка(Продуманный), Пурнема(Людей не осталось), Уна(Ждать),  Тамица(Ночь).
  Вейноволок занимает особое место, т.к Вей-Аянта переводится, как место Бога Индры или Флаг. Бог Сварог - это тот же Бог Индра, который был повелителем Сваргалоки.
 
  Многие уфологи, вспоминая название разных существ из Махабхараты, сравнивают их с похожими по внешнему виду существами, карликами встреченными людьми здесь на Земле в наше время. В Махабхарате их называют Нивата-Кавачи, что переводится как Тайные, Компактные, Защищенные бронёй.
 
  Сивка бурка, вещая каурка - (Сивый - грациозный), (Бурый - рождённый землёй и небом, твёрдый, прочный, жесткий, золотой), (Вещая - всё ведающая), (Каурка - покрытый непробиваемым панцирем). Хочу добавить немного к слову Сивка. Дело в том, что в разных переводах Бог Шива, читается как Сива. Поэтому, возможно я не ошибусь, если добавлю к слову Сивка значение Божественная, Всемогущая.
  Главными героями Махабхараты были Пандавы и Кауравы.
  Панда - мудрый, знающий. Все они были рождены от богов и обладали исключительными знаниями.
  Каурав - покрытый панцирем. Если вы помните, оба главных героя Кауравов были покрыты защитными панцирями. Карна имел его от рождения, а Дур(ь)ёдхану этой бронёй укрыла мать перед битвой. В тоже время Карна имел от рождения серьги в ушах, которые были неотъемлемой частью его панциря. Поэтому выражение "карнавухий" можно перевести, как "серьги в ушах".
  Имя Дурьодхан(а) имеет несколько вариантов перевода. Хан(а) переводится, как убийца, убийство, а Дурь)(о или а) переводится, как плохой человек, или во множественном числе - плохие люди. По всей видимости к этим людям относились все его 100 братьев.
 
   Хочу отметить одну занимательную деталь. Если предположить, что Дварака была центром Гипербореи и прочитать отрывок из Махабхараты, где Арджуна выводит 16000 жен Кришны из Двараки перед её затоплением. То невольно бросается в глаза поразительное сходство некоторых географических названий в Ленинградской области и Махабхараты. Здесь для сравнения я приведу выдержку из эпоса. "Медленно двигался караван под водительством Арджуны. Достигнув страны пяти рек, они остановились и разбили лагерь. Между тем дикое племя абхиров, обитавшее недалеко от тех мест, прослышало о продвижении каравана." В ленинградской области есть местность под названием Пятиречье, старое название Визьяга. Но Визьяга переводится с санскрита, как Виз - люди и яги - змеи. И в тоже время Абхирани - переводятся, как вид змей.
  А если и дальше проследить за направлением движения каравана Арджуны, то в эпосе мы мы находим следующие строки: " С остатками каравана достиг он наконец страны Куру. Всех спасшихся от разбойников женщин он поселил в Индрапрастхе". Теперь, если предположить, что город Курск сохранил своё древнее название, как столица царства Куру. То возможно и Индрапрастха или Хастинапур располагалась на этом же месте??? Гипотеза конечно из ряда вон, но если вспомнить про Дорогу Гиперборейцев и Локи - поселения на Онежском полуострове. А затем сравнить перевод названий городов европейской территории России, а так же названия рек и озёр с Махабхаратой. То всё как бы становится на свои места и укладывается в стройную теорию - Исхода из Гипербореи.
 
  Кажется странным, что ни кто не обращает внимание ещё на один странный факт. Дело в том, что сын Бога Солнца, которого звали Карна получил за свои подвиги царство и стал называться Ангара(дж). Хочу напомнить, что на географической карте имеется два названия, которые имеют привязку к этому герою Махабхараты, это перевал Карна сурт в переводе - дорога, которую проложил Карна и всем известная Ангара, которая переводится, как Непокорная.
  Tочно также - Непокорённым, называли Карну все окружающие в том числе и Великий Бишма. Ведь Kарна не знал, что он сын Бога Солнца и прошёл через все горести жизни в касте Сут, которая мало чем отличалась от неприкасаемых.
 
  Т.к. это всё таки прозаическая  миниатюра, то добавлю ещё одну версию.
О древнерусских богах мы узнали только из "Повести временных лет", куда летописец поместил перевод "Хроники" Иоанна Малалы, который первым сравнил Сварога с греческим Зевсом. НО. Сваргалокой, задолго до появления Зевса,  правил Бог Индра и наверное он больше подходит для сравнения со Сварогом, а не с Зевсом. Бог Индра - это тот же Сварог. Индра был повелителем Сваргалоки.
Сутолока - была царством Прохлада, он же Велес(Волос) - учитель и помощник.
Ра(Сурья) - бог солнца Перун.
Марья Моревна - это Богиня Кали, очищающая и уничтожающая или Кали Ма - "бессмертная".
Крышень - Кришна - это аватар Бога Вишну или Вышня.
Чёрный змей - Банасура(пылевые облака) и связанные с ними похолодания.
Как вы думаете?
   
Скандинавские купцы дали название Руси, как "Гардарикет". Гард переводится со шведского как "усадьба или сад", а Рикет, как "царство, государство". А сами бандиты викинги торговали в основном живым товаром - рабами. Поэтому не ходили из "варяг в греки" через территорию Руского Каганата, а заходили по более простой дороге с балтийского моря по рекам и брали рабов для продажи в Bизантии и перетаскивания дракенов через волоки.
 
   Хочу напомнить строки из  "Воззвания к Варягам".  «В год 6370 и пошли за море к варягам, к руси. Те варяги назывались русью, как другие называются шведы, а иные норманны и англы, а ещё иные готландцы, — вот так и эти. Сказали руси чудь, словене, кривичи и весь: Земля наша велика и обильна, а наряда в ней нет. Приходите княжить и воладети нами“.
  Народы всегда называют по территории заселения. В Китае живут китайцы, а в Чили чилийцы. Северные территории Евразии назывались: Швед в переводе с санскрита - конец мира. Скандия(скандал) - огненный, пламенный. Вари или в последствии Вагры - в переводе с санскрита место ловли слонов. Rasya - в переводе с санскрита - возрождение. Тартарика - в переводе с санскрита - начало большого перехода. Естественно, что в Шведы живут в Швеции, Татары в тартарике, а в Руси живут Русичи или Русы. Пример тому - это Руский Каганат, а не славянский.
 
   По всей видимости две буквы (С) в слове Русский появились из за прихода племени Рюрика, которое называлось Руссар, что переводится со шведского, как "ужасные".
  Нельзя путать и смешивать понятия Русь - возрождение и Руссар, ведь племя Рюрика называлось Руссар "Ryssar", что переводится со Шведского, как ужасные. Дело в том, что шведская буква (у) в слове Ryrik или Ryssar имеет сложное произношение и ещё сложнее воспринимается на слух. В некоторых словах она слышится, как (ю), а в других как(ий).
   В то же время многие русские авторы в течении многих веков писали название этого племени через букву (У), как Руссар, а Рюрика, через бук ву (Ю), которая до Петра произносилась, как (iо).
   В то же время Русь простиралась по всей Европе до Урала - от Вари до Яровой. Скорее всего Русью назывались и южные пределы Европы, но до нас эти сведения не дошли.
   
   На картах походов Викингов за 4 - 5 века, четко обозначено место, где брали рабов для перетаскивания дракенов через волоки. Советую почитать -"Викинги в войнах". Рекомендовано к печати Нордическим советом. ИСБН 978-91-7424-270-6.
  Из Вари вышла почти вся королевская династия Европы в том числе и России.
  Вари переделали в Вагры потому, что в древности обозвать собакой или волком считалось оскорблением, а Вари как раз таки по шведски звучит как Волки. Чтобы не оскорблять королевские семьи, место их рождения переделали в Вагры.
 
   Хочу добавить некоторое моё собственное изыскание, которое нигде и никогда не упоминалось. Между Аденом, который, как вы знаете переводится как поедание и Могадишо, которое переводится, как разделение; находится пролив, который скорее всего можно было бы назвать Пролив Греха. По всей видимости здесь проходила линия разделения на Восток и Запад, а река, которая отделяет мир людей от мира мёртвых или Ада, есть ни что иное, как пролив.
  В Скандинавской мифологии потоп произносится, как СюндаФлуден. Флуден - переводится со шведского, как поток, А вот слово Сюнда можно трактовать двояко. Дело в том, что в шведском языке буква (у) имеет довольно необычное для нашего уха звучание (иЙ), что воспринимается иногда как (ю), а иногда как (иЙ). Поэтому Сюнд и Синд можно переводить одновременно как пролив и грех.
 
   Добавлю только, что Bерхняя(восточная) граница линии разделения хорошо видна на камне, который получил название, как глобус из Ла Мана. Хотя, я бы положил этот камень на бок, чтобы северный полюс находился на востоке. Тогда всё на своих местах окажется. На карте Птолемея "Карта гравёра Йохана Шнитцера из Армсхайма (1482), выполненная по «Космографии» Птолемея", очень хорошо видна даже вся нейтральная полоса шириной приблизительно 3000 километров с центром в Адене.
 
   Как вы заметили, я затронул здесь скандинавскую тему. Поэтому хочу добавить своё мнение о слове ШУТ. Слову паяц я уже дал возможное объяснение, а о слове ШУТ у меня с некоторыми читателями возникли разногласия. В свою защиту я привожу выражение ШУТ ГОРОХОВЫЙ. ШУТ переводится со шведского, как "стрелок". Ну а если основательно подкрепиться горохом, то можно себе представить чем и как можно выстрелить. Надеюсь, что читатель разберётся, кто прав в данном случае.
 
     Мне задают разные вопросы с просьбами сделать перевод того или иного слова. Но к великому сожалению, я не могу найти многое из того, что хотелось бы узнать. Приведу здесь некоторые часто повторяющиеся вопросы.
   Один из них вопрос Ариев. Что за люди и кто такие?
  Во первых: Википедии написано, что Ариев нельзя путать с Арийцами.
Арийцы - это псевдо научное понятие.
  Во вторых: У нас имеется два постулата, от которых не отвертеться, даже если очень захотеть. Это "Законы Ману".
   Законы Ману | глава 10
57. Человека, лишенного варны (varnapeta), неизвестного [или] нечистого происхождения, неария, [хотя] по внешнему виду подобного арию, можно узнать по его делам.
58. Подлость (anaryata), грубость, жестокость, неисполнение предписанных обязанностей обличают в этом мире человека нечистого по происхождению.
  Из этих строк следует, что Арий - это тот, кто следует законам Дхармы.
    Это высокообразованный и высоконравственный человек.
  А тот, кто груб, жесток и не исполняет предписанных обязанностей - законов Дхармы, не является Арием.
  Арий переводится, как "враг" и это факт.
  НО, парадокс Ариев в том и заключается, что до сих пор ни кто не может понять кто же это такие. Т.к. история говорит о диких племенах, а законы Ману говорят о высоко образованной личности.
  Это противоречие до сих пор используют все сектанты в своих догмах.
  Теперь вспомним, что в ведической литературе, к примеру в той же Махабхарате, имеется много примеров недостойного поведения и нарушения законов Дхармы.
   Вспомните хотя бы эпизод, когда на царском собрании, среди высших Кшатриев , Брахманов и Полубогов, пытались раздеть царицу Драупади. Это высшая степень наглости даже в наше, деградирующее по всем швам время. Это равносильно тому, если бы принцесу Диану раздели в ассамблеи ООН.
Отсюда можно сделать вывод, что быть Арием - это "искусство" - это смысл жизни.
   Следовательно, дикие племена  скотоводов, кочевников, которые захватили север Индии не попадают под определение Арии. Хотя таковыми называются. Но Ригведа всё таки уточняет название 5 племён из которых состояли Арии.
Наши предки оставили достаточно наглядное определение этого народа - Аriapuggala («арийские люди») - я надеюсь, что вторую половинку слова переводить не имеет смысла.
   В Ригведе этноним упоминается 36 раз в 34 гимнах. Арийский мир в Ригведе охватывает прежде всего и объединяет 5 больших племён: Anu, Druhyu, Yadu, Turva;a и P;ru.
   Причём,  каста Шудры(слуги) не являются Ариями по самой сути этой касты.
   Но если, всё таки, придерживаться законов Ману, то к Ариям можно отнести только Кришну, его брата Балараму, пятерых братьев Пандавов, Будду и нескольких Брахманов. HO Cанскрит, как не крутись, переводит Ариев, как враг или вражеская планета. А во всём мире от Скандинавии до Филипин слово Арий переводится, как "злой". Так где же правда? Скорее всего нам послан ответ на этот вопрос. Последний, из упомянутых в священном писании Ариев, который отрицал Иисуса Христа, как сына Божьего, просто напросто утонул в общественном туалете.
  Я ни в коем случае не оспариваю здесь высоконаучные академические издания и уважаемые словари типа Брокгауза, Даля или уважаемой Википедии. Но факт остаётся фактом. Я привожу здесь исключительно переводы из санскрита.
 
  Теперь отвлечёмся от Ариев и займёмся мелкими вопросами.
  Коромысло - Кора переводится, как "подвижный сустав", а вот вторую половинку слова я к сожалению перевести не могу.
   Воронеж - Это название города не переводится. Но слово ВАРАНА - переводится, как "сопротивление, прогоняющий, дикий".  Теперь можете сами сделать свои выводы. Возможно, Варана - это та самая река Ворона?
   Туруханск - Учитывая то, что в санскрите смысл сказанного лучше воспринимается при чтении "наоборот". Я имею в виду с конца слова или фразы, справа на лево. Поэтому читаем следующее. Хан(а) - убийственный, Ру - бой, война, Ту - за "золото любви".
   Возник также вопрос: "Как переводится имя Бога?". Я не могу взять на себя такую смелость и дать определение Высшим Силам. Единственное, что ясно прописано и любой человек может найти в словаре санскрита, так это то, что имя Ела или Эла, переводится, как "порядковый номер". Возможно, там наверху у всех есть персональные номера? Если учитывать то, что Тора написана на Иврите, а Иврит ниспослан человеку в цифровой форме и каждая буква соответствует соответствующей цифре то, можно сделать вывод, что имя Бога нам позволено созерцать в цифрах, но не произносить. Заранее извиняюсь если неправ.
  Амбал - Мне часто задают вопросы и попросили объяснить слово Амбал с точки зрения санскрита. Если вы читали Махабхарату, то наверняка помните трёх сестёр Амбу, Амбику и Амбалику. Амба и кто она такая, я уже рассказал в начале "словаря". Теперь посмотрим кто же такие её сёстры. Амбика и Амбилика стали основателями династии Куру и Панду. Согласно Дхарме слово матери - это закон, который должен быть принят сыном или дочерью абсолютно безоговорочно. Фактически на этих дву женщинах основана история повествуемая в Махабхарате. Поэтому они получили имена производные от слова Амбал, т.к. амбал на санскрите переводится, как МАТь. Систему мышления наших предков нам трудно понять. Но логика подсказывает, что выражение "Привели амбала", означает, что драке конец потому, что последует приказ Матери и все противники разойдутся по своим углам.
  Сравнение трёх систёр в ведической литературе можно увидеть на примере матерей полубогов и демонов. Вспомните, что написано в пуранах. "У повелителя 9 планет Дакши были три дочери Дана, Дити и Адити..... Дана родила Данов, которые в последствии назвали Дьяволами. Дити родила огромных но глупых Дитьев (от них произошло слово Дети). Адити родила Великих  Просветлённых Полубогов, в том числе и Бога Солнца Сурию, который от рождения носил имя Адитья. Даны и Полубоги как вы видите были двоюродными братьями, но в тоже время стали вечными врагами".
Как вы наверное заметили история трёх систёр и вражда двоюродных братьев повторилась в Махабхарате.
  Я не настаиваю, но сравнения в других словарях, о заимствовании слова Амбал из персидского и даже эстонского считаю необоснованными.
Амбал - это скорее всего Мать, а не "сильный и недалёкий грузчик".
  Извините за столь длинное объяснение.
  Апокалипсис и три шестёрки - Отвечаю на вопрос, которым меня уже замучили. В санскрите имеется только одно слово, которое более или менее похоже на апокалипсис - это "apoksin" в переводе "hopeful" обнадёживающий. Касаемо трёх шестёрок, то смею заметить, что апокалипсис был написан на древне греческом, где цифра шесть очень похожа на латинскую "S", a что означает $$$, это мне кажется все знают. Я лично в предсказания не верю, но что-то в этом всё-таки есть.
  P.S.
 
Мне задают множество вопросов, но некоторые из них похожи скорее на издёвки. Здесь я приведу один типичный пример. Как перевести слово из трёх букв, которое хулиганы пишут на заборах. К сожалению или нет, но этого слова в санскрите нет. Оно скандинавского происхождения. Послать на три буквы, означает избавиться от какого нибудь надоедливого попутчика и заслать его на мачту, где размещалась крошечная платформа для вперёд смотрящего. Естественно непогода, качка и все остальные неудобства прилагаются. Точно так же, эти три буквы соответствуют названию места позади всадника или в современном мире, позади мотоциклиста. Хотя на шведском сленге у этого места есть ещё одно название, как "подставка для молящегося".
Я повторю здесь то, что уже много раз писал в ответах, такие слова как:
"Пока" - переводятся со шведского, как "пакуемся и уходим". "Так" - спасибо. "Щека" - жуй.
"Стрём" - оставить корабль на стремнине, чтобы в случае тревоги, быстро сняться с якоря и уйти от погони. "Урка" - профессия. Фик или фига - переводится со шведского, как глагол "получил". Другими словами, пошёл за благодарностью, а получил...
"Мат" - Сами понимаете, в древности медалей не было. Награждали чем нибудь ценным, в том числе и едой. Мат - переводится, как "еда". "Ну, что матом покрыли?"
"Пенсель" - На Руси так художники раньше называли кисточки.
  Всем известна версия о происхождении слова Рубль - "Гривну рубили". Но существует ещё одна версия, о которой мало кто знает. Слово Рубль у викингов применялось к столбику монет, завёрнутых в кожу, ткань или бересту.
Короче. Спрашивайте - я обязательно отвечу.

   Единственное, о чём хотелось ещё людям напомнить, "Я сказал - вы Боги".
Так написано в Святом писании. От Иоанна глава 10 - 34. "Царство Божие внутрь вас есть" (Лк.17:20-21).
   Поэтому нужно верить в самих себя. В свои собственные силы. Именно таким образом наши души проходя путь знаний в физическом теле на Райской планете Земля, через боль, страдания и любовь ваши души приносят дар Создателю.
Как маленькие дети учатся и радуют своих родителей.

  Прошу читателя понять, что это всего лишь словарь. Поэтому я пытался изъясняться здесь, как можно более кратко.
  Нам логику предков трудно понять, но все тайны Дхармы легко разгадать, если санскрит иногда почитать.
   Иногда очень хочется о каждом слове из нашего лексикона написать историческую поэму с приключениями.
Но для этого всей жизни не хватит.


Рецензии
Законы Ману | глава 10

57. Человека, лишенного варны (varnapeta), неизвестного [или] нечистого происхождения, неария, [хотя] по внешнему виду подобного арию, можно узнать по его делам.
58. Подлость (anaryata), грубость, жестокость, неисполнение предписанных обязанностей обличают в этом мире человека нечистого по происхождению.

Вадим Михайлов   24.03.2021 20:31     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.