Задавака, задавала, задаваться - этимология

Так как молоды, / будем здорово
задаваться, / давить фасон,
с нами наших товарищей прорва,
парабеллум / и смит-вессон
Б. П. Корнилов. Подруга (1931)



1) Существующая этимология

Викисловарь

* Задавака, задавала. Корень: -зада-; суффиксы: -ва-к; окончание: -а; корень: -зада-; суффикс: -ва; корень: -л-; окончание: -а. Значение: разг. тот, кто задаётся; высокомерный, заносчивый человек; зазнайка. Этимология - нет.
* Задаваться. Корень: -зада-; суффикс: -ва; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся. Значение: разг. важничать, зазнаваться. Этимология - нет.

** Примечание: термины употребляются как порицающие или бранные.
Синонимы:  гордец, спесивица, цаца, воображала, павлин, гордыбака, задавала, спесивец, зазнайка, фуфыря, гордячка;  сущзазнайка, воображала, тот, кто считает себя выше других и демонстрирует свое превосходство над другими; заносчивый человек; зазнайка.

2) Применение термина в русском языке. Национальный корпус русского языка

* К. М. Станюкович. Беспокойный адмирал (1894)   
 На морском жаргоне «задаваться» ; значит выставляться, поднимать нос. (Прим. автора. ; Удивляюсь, Аркадий Дмитрич, как вы любите такую дрянь, ; как аллаш!

* Елизавета Скобцова (Кузьмина-Караваева). Клим Семенович Барынькин (1925) 
; Скакун… ; Значит, знает, ; подумал он, ; теперь уж, пожалуй, и задаваться не будет. Наступило между ними полное перемирие, но все же более близкого знакомства не начиналось.

* Н. А. Островский. Как закалялась сталь (1930-1934)   
Судя по рассказам Лели, это был типичный хлыщ, задавака и бахвал, любитель хорошо поесть и с шиком одеться, не дурак выпить.

* А. А. Фадеев. Разгром (1925-1926)
Зючиха обросла паршами, ходила голодная, непоеная, изредка пользуясь чужой жалостью, а Мечик снискал всеобщую нелюбовь, как «лодырь и задавала».

* В. П. Беляев. Старая крепость (1937-1940)   На земле под скамейкой уже валялось порядочно шелухи, когда я услышал за кустами голос Петьки Маремухи. ; Если мы сейчас этому подлецу не покажем, то он потом еще больше задаваться будет! ; взволнованно доказывал кому-то Петька.

* Анатолий Рыбаков. Кортик (1946-1948)   
Миша с возмущением посмотрел на Юру: "Задавала несчастный!".

3) Обобщение и вывод

Задавака, задавала, задаваться. Термины очевидно применялись в разговорном русском языке XIX века, в литературный язык вошли через произведения первых советских писателей. Этимологии нет.

Кто такой "задавака"? Это человек, который сообщает о себе или о своих "деяниях" ложные, извращенные сведения, приукрашивает действительность с целью приобрести авторитет и  положение в каком-либо обществе; принижает деятельность других людей. Мягкая форма оскорбительных кличек: лгун, болтун, прощелыга, плут, нахал и т.д.
Вывод
Многие грехи человеческие (черты характера) описаны в Библии. Целесообразно рассмотреть анализируемые термины в связи с библейским образами и терминологией.

4) Терминология иврита и библейский образ

а) Терминология

Приведем термины в форму близкую к грамматике иврита и выделим основной корень - ЗАДАВАКА, ЗАДАВАЛА = ЗАД +АВА+КА, ЗАД+АВА+ЛА.

Очевидно, что основным корнем будет сочетание знаков ЗАД, или при написании в еврейских текстах без огласовок (иврит язык согласных букв) - З.Д. У нас сразу же появляется термин иврита З.Д., ЗЕД надменный, гордый, дерзкий, высокомерный, что соответствуют ОБРАЗУ (смыслу) вложенному в термин словарями. И откуда такое совпадение библейского образа и термина с русским образом и термином???
Вспомогательное слово иврита АВА дополняет образ "задаваки, задавалы" - поступать плохо, превратно, нечестно, извращать.

* ЗАД = ивр. З.Д. без гласных, ЗЕД надменный, гордый, высокомерный.
* АВА = ивр АВА: (в общем кривить душой) поступать плохо, поступать превратно или нечестиво; быть превратным (искаженным, ложным, непостоянным) или негодным, извращать.
* К = ивр. Ка как, подобно, вроде.
* Л = ивр. Ла  указывает на принадлежность или предназначение.

Общий вид

ЗАДАВАКА, ЗАДАВАЛА = общие корни ЗАД+АВА = ивр. З.Д., ЗЕД надменный, гордый, высокомерный + АВА поступать плохо, превратно или нечестиво; быть превратным (искаженным, ложным, непостоянным) или извращать + К подобие (или Л принадлежность, предназначение).
Перед нами образ ЗАДАВАКИ - надменный, высокомерный деятель сообщающий искаженную, ложную информацию о себе, своих положительных деяниях, поступках, которые он якобы совершил или способен совершить в будущем. 

Производный термин - ивр. ЗАДОН дерзость, надменность, гордость, высокомерие.

** Источник

* См. Лексикон по Стронгу и Дворецкому; http://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=H2086
Hомер Стронга: H2086. Оригинал: З.Д. Произношение: зэд. Часть речи: Существительное мужского рода. Этимология: от H2102 - надменный, гордый, дерзкий, высокомерный.

* См. Лексикон по Стронгу и Hомер Стронга: H5753. Оригинал: АВА. Произношение: ;ава. Часть речи: Глагол. Этимология: примитивный корень - A(qal): поступать плохо, поступать превратно или нечестиво. B(ni): быть превратным или негодным; быть согнутым, скрючиться, корчиться; перен. быть встревоженным или удручённым. C(pi): извращать. E(hi): 1. извращать; 2. поступать плохо.

* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878, с. 342 (АВА), с. 121 (ЗЕД).

б) Библейский образ

* Исаия 13:11: "Я накажу мир за зло, и нечестивых - за беззакония их, и положу конец высокоумию гордых (ЗЕД), и уничижу надменность притеснителей".
* Малахия 4:1: "Ибо вот, придет день, пылающий как печь; тогда все надменные (ЗЕД) и поступающие нечестиво будут как солома, и попалит их грядущий день, говорит Господь Саваоф, так что не оставит у них ни корня, ни ветвей".
* Авдей 1:3: "Гордость (ЗАДОН) сердца твоего обольстила тебя; ты живешь в расселинах скал, на возвышенном месте, и говоришь в сердце твоем: "кто низринет меня на землю?".
* Второзаконие 18:22: "Если пророк скажет именем Господа, но слово то не сбудется и не исполнится, то не Господь говорил сие слово, но говорил сие пророк по дерзости (ЗЕД) своей, - не бойся его".

* Притчи 12:8: "Хвалят человека по мере разума его, а развращенный (АВА) сердцем будет в презрении".
* Иов 33:27: "Он будет смотреть на людей и говорить: грешил я и превращал (АВА извращал) правду, и не воздано мне".

Таким образом, проведя анализ термина русского языка начала XX века ЗАД+АВА+КА мы обнаружили, что он "удивительным" образом вписывается в библейский образный мир и терминологию.

Кишинев, 20.12.2019 г.


Рецензии