Уезжающий - остающийся Vincenzo Cardarelli

Vincenzo Cardarelli

Come il partente invidia chi rimane,
come felice, stabile,
si mostra il mondo a lui che lo contempla
con l'anima di un esule, con occhi di morituro.
Deciso all'addio, egli e' pure indugiando, gia' in cammino
e fuori dalla vita.
Cosi a me tutto apparve, in ogni tempo,
come quelle citta' che salutai verso sera
mentre, partendo, gia' in ricordo urgeva,
o ch'io scopersi fervide e ridenti,
dall'alto d'un ponte,
passando in ferrovia,
rasentando i segreti delle case col treno in corsa
che disciglieva i luoghi a me piu' grati
in un gioco di nuvole.
Oh senza sosta io vissi
ed esule dovunque.
Nessun'arte imparai, niuna certezza mi assiste
nel punto di salpare ormai per sempre.

***

Винченцо Кардарелли

Уезжаюший - остающийся,
тот завидует - этот счастлив:
он стабилен,
а тот в изгнанника
превращается в одночасье.
Попрощаться навек готовый,
что-то медлит тот,
и напрасно:
раз в пути, то из жизни прежней
уже вычеркнут, это ясно.

Так являлось мне все на свете,
как оставленные города,
что приветствовал я под вечер,
сверху глядя на них, с моста.
Я откладывал срочно в память
их такими, как открывал,
беззаботными и живыми,
среди блеска вагонных зеркал.
Как понятны все их секреты,
да и поезд нести готов
к самым милым местам на свете
для меня - в игре облаков.

Ах, я жил, остановок не зная,
не учась ремеслу, изгнанником,
и теперь я навек неприкаянный,
но уже - на конечном причале.


Рецензии
Меня всколыхнуло: какие-то забытые ощущения от поездок.
Жизнь - езда. Итог печален.
Кардарелли в своей манере.
Спасибо, Тоня, за перевод.

Галина Шевцова   07.01.2020 16:39     Заявить о нарушении