О языке СССР
Мы вспомнили А. С. Пушкина. Вспомним «Отрывки из путешествия Онегина». О Нижнем Новгороде, точнее о его пригороде Макарьеве, где знаменитые ярмарки проходили:
«Макарьев суетно хлопочет, кипит обилием своим. Сюда жемчуг привёз индиец, поддельны вина европеец, табун бракованных коней пригнал заводчик из степей, игрок привёз свои колоды и горсть услужливых костей, помещик – спелых дочерей, а дочки прошлогодней моды. Всяк (всякий) суетится, лжет за двух, и всюду меркантильный дух». (Меркантильный - торговый, мелочно – расчётливый; меркантильный дух – дух наживы).
Об Одессе. «Я жил тогда в Одессе пыльной. Там долго ясны небеса, там хлопотливо торг обильный свои подъемлет паруса; там всё Европой дышит, веет, всё блещет югом и пестрит разнообразностью живой. Язык Италии златой звучит на улице весёлой, где ходит гордый славянин, француз, испанец, армянин, и грек, и молдаван тяжелый, и сын египетской земли, Корсар в отставке, Морали». (Морали – одесский знакомый Пушкина, египетский турок).
- Вопрос: как произошел одесский каламбурный говор? - Мой ответ: от одесситов – итальянцев. Их в то время там было большинство. Без пошлин в Одессе все товары принимали и потому купцы со всего мира там процветали и перебирались на постоянное место жительства. Переселенцами были. Не по нужде, а с выгодой. Так и переселение ростовщиков происходило. – Я думаю, что каламбурный говор изобрели ростовщики, он был им необходим, почему – то.
- Куда мы забрели в своей беседе, ужас! Кончай базар! – Не базар, а ток – шоу. Так скажу. В. Лоб.
Свидетельство о публикации №220020100920