«Ну, сэр!.. но тогда не лучше ли будет присесть вам и постараться переварить как-нибудь вещь эту — что доели вы!» — заявил преподаватель колледжа студенту, который на экзамене выдал ему такой перевод первой строки (Exegi monumentum aere perennius…) знаменитой оды Горация «Ad Melpomenem»: „Я монумент доел, он крепче бронзы…“
_________
Примеч. переводчика. Студент перепутал латинский глагол exegi („воздвиг“, „завершил“) с глаголом exedi („съел“, „пожрал“).
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.