Базиль Бантинг. Что сказал хозяин фирмы. Перевод
Я паровозики гоняю.
А мистер Шоу, вот, разводит голубей.
Какая тут работа – не потеешь.
За это не заплатят.
Посочинял бы лучше ты рекламу мылу.
Искусство – это опера; где труппа –
Напев Пустыни.
Нэнси пела в хоре.
Просить двенадцать фунтов за неделю! -
Женатый что ли? -
Ну, ты даёшь!
Как я смотрел бы
кондуктору автобуса в глаза,
платя тебе двенадцать фунтов?
Да кто, вообще, сказал, что ты поэт?
Мой парень в десять лет
такое сделает, при этом в рифму.
Я получаю три куска, и на расходы,
машина, ваучеры,
но я бухгалтер.
Все у меня под дудку пляшут,
мой бизнес.
А ты чем занят?
Поганые словечки, ненужные слова,
всё это вредно.
Как встречу я поэта, мне хочется помыться.
Они все Красные, все алкаши,
подонки.
И пишете вы вздор.
Вот так же мистер Хайнс мне говорил, а он-то знает,
он учитель в школе.
Иди ищи работу.
Текст оригинала:
Basil Bunting
What the Chairman Told Tom
Poetry? It's a hobby.
I run model trains.
Mr Shaw there breeds pigeons.
It's not work. You dont sweat.
Nobody pays for it.
You could advertise soap.
Art, that's opera; or repertory -
The Desert Song.
Nancy was in the chorus.
But to ask for twelve pounds a week -
married, aren't you? -
you've got a nerve.
How could I look a bus conductor
in the face
if I paid you twelve pounds?
Who says it's poetry, anyhow?
My ten year old
can do it and rhyme.
I get three thousand and expenses,
a car, vouchers,
but I'm an accountant.
They do what I tell them,
my company.
What do you do?
Nasty little words, nasty long words,
it's unhealthy.
I want to wash when I meet a poet.
They're Reds, addicts,
all delinquents.
What you write is rot.
Mr Hines says so, and he's a shcoolteacher,
he ought to know.
Go and find work.
Свидетельство о публикации №220022901550