Джон Донн. Поймай звезду. Перевод

Поймай упавшую звезду,
Прими ребёнка мандрагоры,
Скажи, как пишут на роду,
Какой чудак сдвигает горы,
Сирены пенье отмени,
Зло зависти искорени,
Вынь да положь, 
Ум приумножь, 
Чтоб отделить от правды ложь.
 
Когда тебе дарован взгляд,
Которым мало кто владеет, 
Скачи куда глаза глядят
Пока глава не поседеет;
Когда узнаешь, дай мне знать,
Где обитает благодать,
И просвети,
Куда идти, 
Чтоб верную жену найти.

Увидев деву непорочну,
Пошли о ней благую весть;
Но нет, союз не будет прочным, –
Могу такую встретить здесь:
Пока идёт твоё посланье,
Ей тяжким станет ожиданье –
И в тот же час,
Твой светоч глаз,
Тебе изменит, и не раз. 

Текст оригинала:

John Donne

Go and catch a falling star,
Get with child a mandrake root,
Tell me where all past years are,
Or who cleft the devil's foot,
Teach me to hear mermaids singing,
Or to keep off envy's stinging,
And find
What wind
Serves to advance an honest mind.

If thou be'st born to strange sights,
Things invisible to see,
Ride ten thousand days and nights,
Till age snow white hairs on thee,
Thou, when thou return'st, wilt tell me,
All strange wonders that befell thee,
And swear,
No where
Lives a woman true, and fair.

If thou find'st one, let me know,
Such a pilgrimage were sweet;
Yet do not, I would not go,
Though at next door we might meet;
Though she were true, when you met her,
And last, till you write your letter,
Yet she
Will be
False, ere I come, to two, or three.


Рецензии