Ночь

несколько линий пересеклись
и разошлись никуда ниоткуда
не продышать леденящую высь
хриплого ветра сырая простуда
у берегов на железном мосту
где переход безнадёжно утрачен
в грае вороньем и лае собачьем
есть неизбежный уход в пустоту
бред остывающих рельсов стальных
крик тепловоза и стук эшелона
рваного неба седые знамёна
тёмные пропасти окон ночных
я в одиночку дойду до угла
только не жду никого ниоткуда
словно свеча недоступного чуда
в небе венера чиста и светла


Рецензии
Очень хорошее стихотворение.

в грае вороньем и лае собачьем
есть неизбежный уход в пустоту

И вспомнилось сразу (не знаю автора):

Но пустота не пустота, поскольку
Хранит в себе и суть вещей, и вид.
А все вещественное пустоту таит,
Не будучи вещественным нисколько.

Красиво про "свечу недоступного чуда".

Спасибо большое и всего Вам самого доброго!

Вера Крец   22.09.2024 08:05     Заявить о нарушении
Спасибо, Вера! Приведённые Вами строчки из китайского известного романа У Чэнъэня "Путешествие на Запад". Там их произносит Будда в своей проповеди.

Владимир Алисов   22.09.2024 11:54   Заявить о нарушении
Спасибо, Владимир. Тоже помнила, что вроде приписывается Будде, но сомневалась.

Вера Крец   22.09.2024 13:58   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.