ОРЗ

Очередь рассказывать забавное что - то.   – Я да я, а ты – то,  что хитришь,  молчишь, - давай и ты рассказывай о своих наблюдениях за современной общественной жизнью мира и нас в нём! – Мне хочется рассказать что – то весёлое, а обстановка не позволяет. – Рассказывай, солдаты в окопах и то шутили, даже перед боем. – Ну,  если так, то слушай.  Читаю книгу француза – журналиста, я тебе о ней уже говорил. Хочу понять общественную жизнь французов. Говорят, что она у них привольная  и весёлая. Точно, так оно и есть! Так показана их жизнь  автором этой книги. Пример: редакция газеты, для увеселения  мужского коллектива, периодически проделывает такой трюк, - фотограф приглашает мадемуазелей для фотографирования. «Для газетных фото». Те с радостью приходят. Фотограф специалист своего дела! Заговаривает девицу до крайности, убедив её в том, что она перед ним должна вести себя как перед врачом – не стесняться раздеваться догола и принимать нужные ему позы. «Искусство так требует». Когда она очнётся,  он начинает ей угрожать обнародованием  фотографий и демократично принуждает к ещё более интересным фотографиям.  Главное: все сотрудники газеты все это наблюдают через замочные скважины и специальные отверстия.  – Да, в этом, видимо, суть французской культурной особенности. Спасибо за рассказ. Теперь моя очередь удивлять тебя. Пока, - пока, до новой встречи.  В. Лоб.      
   
      


Рецензии