13. Дело о пупе Апопа

Все герои и персонажи вымышленные. Любое совпадение является случайным. В уста главного героя вложены мысли и идеи автора. Внимание, в рассказе присутствуют сцены курения. (18+) В виду того, что данный ресурс упрямо не воспроизводит некоторые шрифты, отдельные слова пришлось подкорректировать. Или в случае с греческими, приводить их в латыни или в русской транскрипции.Старославянская буква "ЯТЬ" заменена на русскую "Ё". Это ненаучно, но для художественного произведения позволительно. Для всех кого волнуют исходные цитаты из словарей, просьба обращаться к первоисточнику указанному в списке литературы.

Занимаясь исследованием лексики с корневыми согласными П/Л, Филолог По выдвинул предположение, которое неожиданным образом перенесло его в древний Египет. Но прежде, чем рассказать о закоулках лингвистических лабиринтов, следует поведать о герое этого дела.

Апоп, (греч. Апофис) – огромный змей, олицетворяющий зло и мрак. Обитает в водах подземной реки. И когда бог солнца Ра, на своей барке после захода плывёт по подземной реке, желая погубить его, Апоп выпивает из реки всю воду. В сражении с Апопом (повторяющемся каждую ночь) Ра удаётся вырваться от лютого змея и заставляет его изрыгнуть воду обратно. Когда же Апоп догоняет Ра, то проглатывает солнце. Подземный Нил течет по узкой долине, разделенной двенадцатью воротами на двенадцать частей. Все эти врата охраняются огнедышащими чудовищами. Охранять солнечный диск от посягательства подземных врагов великому Ра помогают его сын Гор с головой сокола, дочь Хатхор, богиня справедливых законов Маат, ибисо-головый мудрец Тот, бог-змей Нехебкау и бог-волк Упуаут, знающий магические заклинания. Все стражи ужасны, но все они — безобидные невинные создания по сравнению с Апопом.

Предполагается, что солнечное затмение символизировало борьбу Ра и Апопа. Но здесь вопрос следует ставить иначе. Символизировало или представлялось? Ведь это сегодня, мы такие умные и знаем, что луна спутник земли иногда в своём вращении оказывается между землёй и солнцем, тогда случаются солнечные затмения. А в древности, не имея возможности истолковать те или иные события, люди прибегали к аналогиям из известных им событий. Как сегодня, мы, не имея возможности понять появления кругов на полях, приписываем их, деятельности пришельцев. Так и древние люди, затмение приписывали змею, поглощающего солнце. А почему собственно Змея?

И тут нам следует углубиться в астрономию. Если стоять на одном месте и каждое утро лицезреть восход солнца, то мы увидим, что на горизонте, точка восхода будет сдвигаться относительно оси север-юг. В день весеннего равноденствия Солнце будет вставать на востоке. Затем точка восхода будет смещаться к северу и в день летнего солнцестояния достигнет своего крайнего положения, а после начнет сдвигаться к югу. В день осеннего равноденствия точка восхода опять будет точно на востоке, затем начнёт смещаться дальше к югу пока не достигнет своего крайнего положения в день зимнего солнцестояния. А после развернувшись, начнёт своё движение на север, пока в день весеннего равноденствия снова не окажется точно на востоке. Таким образом за год в своём движении по горизонту, солнце делает зигзаг, и с новым годом всё повторяется. Очевидно, что если кто-то гоняется за солнцем и иногда его поглощает, то и он должен совершать подобные зигзагообразные движения. В природе выбор на эту роль не велик, это змея.

Теперь попробуем узнать, почему подземная река разделена двенадцатью воротами? Мы выяснили, что в своём движении по горизонту в течении года, Солнце будет дважды восходить в одной точке. За исключением точек солнцестояний. Но Солнце плывёт по небу, и следовательно ворота следует искать там же. И действительно, если каждое утро встречать восход, то нетрудно будет заметить, что звёздная картина будет в течении года меняться. Двенадцать созвездий будут совершать гелиакический восход. То есть, появляться над горизонтом в лучах утренней зари. Это созвездия зодиакального круга. «Огнедышащие чудовища» из древнеегипетского мифа.

Но ВОРот, как таковых, должно быть только два. Это точки солнцестояний, где солнце совершает поВОРот. Зная, что в русском языке встречается чередование гласных [о] и [е]: поворот/повернуть. Мы достаточно быстро обнаружим «змею» и в русском языке. Это ВЕРЁВКА, др.рус. ВЕРВЬ – «верёвка, шнурок». Ведь именно змеиные зигзаги мы совершаем, завязывая шнурки. Ср.: гот. waurms - «змея»; лат. vermis – «червь»; англ. worm – «червь»; лит. varpyti – «точить (червь)»; др.греч. horde - «1) кишка; 2) струна; 3) колбаса».

Это понимание, раскрывает глаза на идиому «ВЕРеница лет». Или иначе, ВРемя. Ср.: др.рус. ВЕРЕМЯ; др.греч. horeuma от horeia – «1) хороводная пляска, хоровод; 2) круговращение»; horos – «1) хор, хоровод, хороводная пляска с пением; 2) хороводная песнь; 3) место (площадка) для хора; 4) перен. хоровод, толпа, вереница, стая, рой»; англ. hour – «час»; лат. hora – «время, время года, час»; hornotinus и hornus - «нынешний, нынешнего года». В русском языке, людей, родившихся в один год, называют СВЕРСТНИКАМИ.Слово происходит от слова ВЕРСТА. Фасмер:

ВЕРСТА- укр. верства, др.-русск. вьрста "возраст; пара; ровесник; мера длины", ст.-слав. врьста elikia (Супр.), болг. връст "возраст", сербохорв. врста "ряд, вид", словен. vrsta "ряд; строка; вид; возраст", чеш. vrstva "слой", слвц. vrstva, польск. warstwa "ряд, слой", в.-луж. worsta. Связано с вертеть; первонач. обозначало "оборот плуга".
Ср. лит. varstas, varsna "верста, расстояние, пропахиваемое за один раз в одну сторону", прич. virstas, оск.-умбр. vorsus "мера пашни", буквально "оборот", лат. vorsus (versus), др.-инд. vr;ttas "круглый, закрученный"; см. И. Шмидт, Vok. 2, 19; Френкель, IF 40, 93; Траутман, BSW 355; Вальде 824. Ср. еще русск.-цслав. съвьрсть "одинаковый возраст", словен. vrst "ряд, вид". См. сверстник (о котором ср. Покровский, Symb. Rozwadowski 1, 225). Менее убедительно сближение с верига, вереница (Зубатый, AfslPh 16, 418).

Вероятно, расстояние между точками солнцестояний, где Солнце совершает поворот, древние астрономы называли ВЕРСТА. Звучало оно, конечно несколько иначе, и совершив удивительный кульбит вернулось как:

ГОРИЗОНТ - начиная с Ф. Прокоповича; см. Смирнов 92. По мнению последнего, из польск. horyzont; однако ударение указывает на нем. Horizont из лат. horizon, -ontis, греч. Orizwn: orizw "ограничиваю". (Фасмер)

Таким образом Филологу По, удалось найти семантическую взаимосвязь между фонетически тождественными словами, в силу различных причин получившими различную номинацию. «Время», «вереница», «верёвка», «шнурок», «змея», «червь». Дело в том, что древние «мёртвые» языки фиксируют одну немаловажную деталь. Это скудность лексического состава. Так в 2012 году лингвисты из университета Чикаго завершили работу по созданию словаря древнеегипетских слов. В него вошли всего около тысячи слов, которые были в обиходе у египтян с 500 года до н.э. до 500 год н.э. В шумерских письменных памятниках насчитали чуть больше трёх тысяч слов. При том, что базовый лексикон современного русского языка насчитывает 24000. Без знания 21 000 базовых русских слов, написанные на русском языке тексты будут в значительной мере непонятны.

При очевидном дефиците лексики, в древние времена, широко использовалась омонимия, иносказание и метафоризм. В таких условиях, слушателю или читателю приходилось многое домысливать самому. (Хотя очевидно, что формировались стойкие речевые обороты, для выражения сложных мыслей, которые сейчас мы называем идиомами и фразеологизмами). И об этом хорошо известно специалистам занимающимся дешифровкой древних письменностей. Они не переводят тексты дословно, а интерпретируют их.

Именно иносказание и метафоризм привели к тому, что в современных языках, многие слова звучат одинаково, но имеют совершенно разное значение. В одном языке «верёвка», в другом «змея», в третьем «червь». Но в данном случае, семантическая аналоги основанная на визуальном сходстве, очевидна. Гораздо сложней, если аналогия основана на свойстве предмета. В этом случае семантическая разница может быть колоссальной. В одном языке «мозоль», в другом «рога». Понять которую можно зная фразеологизм «зароговевшая кожа», она же «мозоль». Однако ничто не мешает этим словам, оказаться и в одном языке.

Возьмём к примеру слова ЧЕРВЬ и ЧРЕВО, др.рус. ЧЕРЕВО. Фасмер:

ЧЕРВЬ - I м., род. п. червя, народн. черев, род. п. черева (Шахматов, ИОРЯС 7, I, 305), черва ж. "заключенные в ячейках личинки пчелы", червлень ж. "пурпур", укр. черв м. "червь", др.-русск. чьрвь(м.) – то же, чьрвь(ж). "красная краска, ткань", ст.-слав.чрьвь skwlez (Остром.,Супр.), болг. червей "червь", чърв (Младенов 681), сербохорв. црв "червь", црва "червоточина", словен. cru "червь", др.-чеш. ;rv "червь, личинка червя", чеш., слвц. сerv, польск. czerw, род. п. czerwia, в.-луж. сerw, н.-луж. сеrw, полаб. сеr(v) leza;ce "улитка" (букв. "лезущий червь").
Праслав. *cьrvь родственно *cьrmь (см. чермный), а также лит. kirmi;s м., ж. "червь", kirmuo; – то же, лтш. cirmis, др.-инд. krmis; м. "червь, личинка", нов.-перс. kirm, ирл. cruim, алб. krimb; см. Буга, ИОРЯС 17, I, 29 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. I, 43; Траутман, ВSW 134; Бернекер I, 173; М.–Э. I, 386. Трудности представляет -в-. Предполагали балт. соответствие *(s)kirvis ввиду лит. skirvinа "бежит, как муравей" (Шпехт, Dekl. 45; KZ 65, 212 и сл.), а -v- пытались объяснить влиянием *marvis "муравей" (см. мураве;й). Менее вероятно воздействие слова krivъ (Мейе, IF 5, 333) или поноров(ь)" земляной червь" (Отрембский, LР I, 129 и сл.). Сомнительно в фонетическом отношении Преобр., Труды I, 64.

ЧЕРЕВО - "живот, чрево", мн. черева "внутренности", диал. чере;вко "ребенок", очереветь "забеременеть", чрево (из цслав.), укр. черево, блр. че;рево – то же, мн. черовы "родные дети", др.-русск. черево "живот, кожа с живота", ст.-слав. Чрёво koilia, gaster (Остром., Мар., Клоц., Еuсh. Sin., Супр.), цслав. Чрёво, род. п. чрёвесе, болг. чрево, сербохорв. цриjево, словен. сre;vo;, род. п. -е;sа "кишка, низ живота, брюхо", чеш. strevo, слвц. сrevo "кишка", польск. trzewo, мн. -а "внутренности", в.-луж. сrjewo, н.-луж. сrоwо, полаб. сrеv;.
Праслав. *сеrvо, по-видимому, родственно др.-прусск. kеrmens м. "тело, живот", далее пытаются связывать с др.-исл. ho;rund "мясо, тело", д.-в.-н. he;rdo "шкура, кожа" и со словами, приводимыми на кора, скора; см. И. Шмидт, Vok. 2, 76; Бернекер I, 150 и сл.; Траутман, ВSW 128; Арr. Sprd. 356; Шпехт 79. Менее убедительно сравнение с др.-инд. Kr р "форма, фигура", авест. kerefs "тело, фигура", лат. соrрus "тело, туловище", д.-в.-н. hre;f – то же, греч. prapis "грудобрюшная преграда" (напр., Мейе–Эрну 258; против см. Вальде–Гофм. I, 277 и сл.) или с гот. hairthra "внутренности" (Мейе, E;t. 167 и сл.; Бругман, Grdr. 2, I, 330; Траутман, ВSW 128; против см. Педерсен, KZ 39, 459). Диал. чере;во "изгиб, излучина реки", шенкурск. (Подв.), может быть объяснено из знач. "кишка".

Наличие родственных слов не только в славянских языках, но и дальне родственных, упрямо свидетельствует, что разделение номинаций на «червь» и «чрево» произошло очень давно. И, следовательно велика вероятность, что они имеют некогда общее происхождение от гипотетического *КЕР. Тем более, что визуальная аналогия между «червяком» и «кишками», существует.

Ощущение этого древнего родства усиливается если принять во внимание, что и для «время/пора», «вереница», «верста», имеются семантические тождества с корнем ЧЕР – «черёд», «очередь», «черта».

В поисках других аналогий, Филолог обратился к другим словам со значением «змея». Есть в старославянском языке загадочный:

СМОКЪ – дракон, уж, змея
СМОЧИНА – пресмыкающийся, змей, змея

СМОК - "змей (в сказках)", блр. смок, цмок "дракон", русск.-цслав. смокъ "змея", болг. смок "уж, медяница", словен. smok, род. п. smokа "дракон", чеш. zmok – то же, слвц. zmok "домовой", польск. smok "дракон", наряду с чеш. zmek "домовой, змей".
Объяснение из *sъmъkъ, связанного со смыкаться, (пре)смыкаться, напрашивается для чеш. zmek, которое могло получить z- из zmija; см. Младенов 594; Преобр. II, 337; Голуб–Копечный 437. Но эта этимология не объясняет вокализма -о-. По мнению Брюкнера (503), *smokъ, первонач. "сосущий", родственно смоктать (см.). Лит. smakas "дракон, змей" скорее заимств. из слав., а не родственно smokъ (Брюкнер (FW 134), вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 311). (Фасмер)

Несмотря на то, что аналогия «змея» > «ползать», очевидна. Ср.: ст.сл. СМЫКАТИСЯ – «ползать, пресмыкаться»; СЪМЫКАТИСЯ – «пресмыкаться». Даже у Фасмера вызывает вопрос появления звука [о]. Хотя ответ довольно прост. Изначальный звук [*у] имел свойство в разных диалектах изменяться по-разному. В одном [*у] > [ы], как лат.mus > рус. «мышь». В другом [*у] > [ъ], как рус. ТУПОЙ > болг. тъп. Которое затем может получить акцентированную огласовку и стать звуком [о].

Все эти изменения происходили в период, когда современные языки ещё не обособились в отдельные системы. Поэтому чёткой последовательности фонетических изменений между языками, нет. В старославянских текстах зафиксировались формы СМОКЪ и СМЫКАТИСЯ, хотя они являются разно диалектными формами изначального *СМУК. Но Срезневский показывает и фонетически иные формы: СМОУЧАТИ/СМОУЧУ/СМОУЧИШИ – «ползать»; СЪМОУЧИТИ – «пресмыкаться». А сербский язык сохранил изначальную фонетику: СМУК - «уж». Хотя фразеологизм: серб. ПИТИ КАО СМУК — «пить как лошадь», даёт основания считать, что изначально СМУК – это, скорее «дракон».

Принимая морфему *МУК как производящую, Филолог наткнулся на цитату, где слово МУКА, прямо называется адом.

- ад: - «Потомь сведеть ю въ пропасть, идё же затворены суть душа грёшныхъ отъ вёка, показаеть еи мёста, идё же имъ мучитися, понеже мука далече мира есть на западё». Кир.Тур.97. (Срезневский)

Как тут не вспомнить, древнеегипетский миф, где Ра в небесной барке на западе спускался в подземную реку, в которой за ним охотился Апоп? Тем более, что чуть ранее Филолог уже сталкивался со значением «ад», изучая лексему ЧЕРВЬ. Фасмер:

II "ад", только др.-русск. чьрвь (Олонецк. сборн., ХV в., Срезн., Доп. 272). Неясно.

Сам же Срезневский приводит такую цитату:

- (в образных выражениях) геена, ад: - «Вёси, iако клеветници в червь посылаеми…, а ты клевещеши». Сбор.Олон.XVв. Сл.св.о умил.душ. л.338.

Таким образом, значение «змея» обросло аналогиями: «ползти», «пресмыкаться», «мука», «ад». И в свете этого, велика вероятность, что само слово АД, есть фонетическое изменение от изначального *ГАД > ст.сл. гадъ – «пресмыкающееся, змея, отвратительное существо». Где выпал начальный звук [г]. Это артикуляционно сложный звук. И даже в близко родственном украинском языке уже получает придыхание, которое в конечном итоге проглатывает сам звук. Но это уже другая история. И Филолог По продолжил свой путь по серпентарию.

Кстати, это слово происходит от лат.serpens - «змея; ползающий», слово СЕРПАНТИН, имеет то же начало. А следующим Филологу повстречался УЖ. Фасмер:

УЖ - род. п. -а, укр. вуж, блр. вуж, др.-русск. ужь, словеп. vоz, чеш., слвц. uzovka, польск. waz, род. п. weza, н.-луж. huz "змея, червь".
Праслав. *ozь родственно др.-прусск. angis "змея", лит. angis, вин. и. angi; "ядовитая змея", "уж", лтш. uodzs, uodzе "гадюка", лат. anguis "змея", д.-в.-н. unс "змея", ирл. esc-ung "угорь" ( = "водяная змея"). Связано с угорь (см.); ср. Траутман, ВSW 8; Арr. Sprd. 300; Шпехт 39; Торп 30; М.–Э. 4. 413; Мейе–Эрну 59 и сл.; Вальде–Гофм. I, 48; Френкель, Lit. Wb. 10.

Филолог По провёл большое исследование и выяснил, что языкознание в данном случае пошло по пути наименьшего воспрепятствования, свалив всё в кучу. В то время как следует разделять русского УЖА от лат. anguis - «змея». Согласно фонетическим правилам, предыдущее состояние должно выглядеть как *ВУЗ и в старославянском языке ВУЗА - это, «уза, верёвка». Следовательно движение семантики шло в направлении «верёвка» > «уж». Что совпадает с направлением «вереница» > «вервь» >гот. waurms - «змея»; лат. vermis – «червь»; англ. worm – «червь». Хотя, можно предположить, что УЖ миновало стадию *ВУЗ и изменение сразу имело вид *ВУГ > УЖ, где У – носовой гласный писавшийся графемой «большой юс».

В то же время, как удалось установить По, предположительно в четвёртом тысячелетии до нашей эры существовало слово, которое звучало как [виог] или [виаг]. И означало буквально «плод крепко присоединённый к матери». Что также можно понимать как «беременность на последних сроках». От этого слова берут начало русские слова ВЯЗОК, ВЯЗКИЙ, УВЯЗ, СВЯЗЬ, СВЯЗЫВАТЬ и др. Поскольку связь плода во чреве с матерью осуществляется посредством пуповины, то и пуповину называли также. Визуальная аналогия между пуповиной и змеёй, очевидна. И в диалекте это слово как и русский УЖ, теряет начальный звук [в], а звук [я] > [an]. В результате *ВИАГУ – досл. «связываю» > рус. ВЯЖУ; лат. anguis - «змея». Ср.: лат ango – «1) сжимать, сдавливать; 2) душить; 3) стеснять, производите стеснение; 4) тревожить, беспокоить»; др.греч. agho – «1) стискивать, сдавливать; 2) удавливать, душить, перен. притеснять, мучить». Таким образом «змея» получает ещё одну аналогию «пуповина».

И прежде, чем начать заключительную часть, необходимо сказать ещё о некоторых метаморфозах фонетики. Межъязыковое сравнение показывает регулярное фонетическое соответствие, которое наилучшим образом можно наблюдать между русским, украинским и сербским языком. Так рус. ВОЛК > укр. ВОВК > серб. ВУК; рус. ПОЛНО > укр. ПОВНО > серб. ПУНА и др.. Иными словами, звук [л], после гласной заднего ряда, переходит в [в]. А затем [ов] > [у]. Поскольку естественные тенденции в развитии языков, это стремление к упрощению и сокращению, то можно не сомневаться, что движение звуков имело именно такой вид и не иначе. Но это не есть артикуляционная особенность украинского и сербского языка. Так как в других словах с идентичными фонетическими условиями, эта регулярность нарушается. Следовательно, чтобы не вступать в противоречие с законами фонетических изменений, следует принять, что когда-то существовали племена, между которыми это фонетическое соответствие было регулярным. Только было это до того, как сербский и украинский языки оформились в отдельные языковые системы. И этот пласт лексики следует отнести к наиболее древнему. Так как не только эти языки черпали свой лексикон из тех древних диалектов. Подобные искажения встречаются и в латыни, и в древнегреческом языке, и даже в русском. Из него нам досталось слово МУКА – «молотое зерно». Которое изначально выглядело как *МОЛКА. Родственно рус. МОЛОКО, буквально «на давленное». Раньше муку получали процессом толчения зерна. Ср.: рус. ТОЛОКНО. Именно этим объясняется омонимия со словом МУКА – «мучение».

Поскольку письменность имеет туже цель, что и устная речь – передача информации. То наши безвестные предки, чтобы отличать изначальный звук [*у] от искажённого, придумали специальную графему «оУ». То есть, чтобы чтец понимал о какой муке идёт речь, МУКА в значение «молотое зерно» следовало писать через «оУ». А в значении «страдания/мучения» соответственно через «большой юс». Но к тому моменту, когда Константина философа обучали славянскому письму, об этом уже никто не помнил.

Филологу По нравилось заниматься семантическим анализом фонетически тождественных словоформ. Хоть и занятие это было довольно утомительным. Иногда приходилось прочитывать десяток статей о природе различных вещей, чтобы найти ту единственную деталь, которая объединяла, казалось бы, совершенно разные слова. Этот опыт давал Филологу возможность лучше понимать мировоззрение, и ход мысли людей прошлых эпох. Ему удалось установить, что звёздное небо ассоциировалось у древнего человека с куполом шатра. А звёзды с отверстиями в этом куполе, сквозь которые в жилище струился свет. Следовательно вход в шатёр мог ассоциироваться с солнцем. И если вход закрывала тень, то это означало, что кто-то вошёл в жилище.
 
Ещё один ассоциативный ряд, которым буквально переполнены все языки, это «появится» - «стать видимым» - «родится». Каждый восход солнца, был рождением нового дня. Древнее слово со значением «восход солнца» во многих современных языках приобрело номинацию «радость», «торжество». Таким образом, полное солнечное затмение, могло означать закат целой эпохи и рождение нового мира. И велика вероятность, что именно это явление в последствии стало преданием о «конце света». Очевидно, что сам акт рождения нового мира, человек подспудно пропускал через доступное ему явление, рождение самого человека. То есть там, за пределами звёздного шатра, был кто-то рождающий новый мир. Это мифологический образ небесной Коровы, пролившей млечный путь.

Филолог прочёл несколько статей, чтобы ознакомится с анатомическими аспектами процесса деторождения и выяснил. Что плод, пуповиной соединяется с телом матери посредством плаценты. Это специальный орган, формирующийся в процессе развития плода, соединён с телом матери множеством так называемых «ворсинок». А сама пуповина состоит из артерий, вен, протоков и похожа на переплетённую косу. Пуповину нельзя перерезать сразу после выхода плода. Надо выждать некоторое время пока ребёнок не освоится и не начнёт самостоятельны дышать. В это время видно, как по пуповине пульсирует кровь. После того как пуповину пресекут. Лишь через час или чуть меньше, из чрева матери выходит детское место с остатками пуповины и плацентой.

Получив уроки повитухи, Филолог просто не мог обойти вниманием огромное количество совпадений. Лат. placenta - «лепёшка», рус. ПЛюшка, ПЛошка, ПЛитка. Лат. pulso – «сильно стучать, бить, ударять», рус. ПУльс. ПЛеть – похожа на пуповину. ПЛод, ПЛоть, ПОЛоз, выПОЛзать.

Русское слово ПЛОТ – «примитивное плавательное средство из сплетённых брёвен», изначально имело значение «щит», которым что-то закрывают. Об этом упрямо свидетельствует слово ОПЛОТ. А слово ПЛОТИНА свидетельствует, что закрывали именно воду. Древний человек, не имея полных данных об особенностях анатомии, считал, что выход околоплодных вод, связан с отделением плаценты (плота). Тогда «воды подземной реки», которую выпивал Апоп, выливались в мир людей, грозя новым потопом.

Применяя уже известные фонетические изменения для слова ПУП получаем < *ПОУП < *ПОВП < *ПОЛП. И находим древнеегипетского злодея в итальянском POLPO - зоол. «осьминог, спрут». Следует сказать, что древнеегипетский Апоп, на письме изображался в виде двух прямоугольников, над которым помещалось нечто, напоминающее «кальмара». А русскому языку в наследие достался глагол ПОВИВАТЬ – «принимать роды».

Литература:

1. Дворецкий. Древнегреческо-русский словарь.
2. Старчевский А.В. «Словарь древнего славянского языка» 1899г., составленный по Остромирову евангелию.
3. «Этимологический словарь русского языка» Макса Фасмера 1938 – 1950.
4. «Латинско-русский и русско-латинский словарь» под ред. Подосинова А.В. 2014г.
5. «Почему русский сложнее выучить, чем английский» ("Inside Science", США) Джоэл Шуркин (Joel N. Shurkin). http://inosmi.ru/world/20141103/223982869.html
6. Срезневский И.И. «Материалы для словаря древне-русского языка по письменным памятникам 9-15 веков» 1893 - 1912г.
7.Википедия. Энциклопедическая статья Апоп.


Рецензии
Занимательная статья, интересная прежде всего тем, что отчётливо иллюстрирует очень заметную разницу в подходах — научном и любительски-исследовательском.

* Обобщения, которые учёный если сделает, то с большой осторожностью, а то и вовсе сочтёт необоснованными, — любитель делает легко, лишь уместно воткнув в революционное положение слова вроде «по-видимому», «[вполне] вероятно», «не вызывает особенных сомнений» и проч. А порой можно даже и этого не говорить...

(Не хочу проводить параллелей, совершенно, быть может, неоправданных... но одна очень маленькая, правда, фанатичная группка псевдоисториков весьма возлюбила фирменное сочетание — своё же — «по/согласно нашей реконструкции», каковая реконструкция, однако, никогда (или почти никогда) не бывает представлена.)

Примеры:
~ «Вероятно, расстояние между точками солнцестояний, где Солнце совершает поворот, древние астрономы называли ВЕРСТА».

А что говорят нам словари?
++ СТ-СЛАВ (З. Гауптова): «връста» ~ возраст, жизнь, время жизни; поколение, ровесники;
очень точно соответствует ДР-ГРЕЧ «ἡλικία» ( ~ + годы, пора; рост [человека])
++ ДР-РУС (Срезневский): «вьрста/верста/врьста/връста» ~ тот же ряд значений + (1) пара; (2) верста = ДР-ГРЕЧ «μίλιον», римская миля [более позднее значение]

Как можно видеть, первоначальное значение слова даже не имеет отношения к рассстоянию — лишь ко времени.
И не стóит, наверное, задавать бестактные вопросы, например:
++ какие древние астрономы употребляли слово «ВЕРСТА», пусть и в иной форме,
++ насколько эти астрономы — древние,
++ откуда это известно
и др.

~ «ВЕРеница лет». Или иначе, ВРемя...»

Этимология этих слов неплохо исследована — и, как ни странно, ещё ДО нашего автора:
СТ-СЛАВ «врѣмѧ», ДР-РУС «веремѧ» восходят к той же основе, что и «вертеть», древний смысл — вращение;
а «вереница» — от «верень», со смыслом «ряд, последовательность; нанизанное», кстати, родственно «верёвке», СТ-СЛАВ «врьвь», ДР-РУС «вьрвь».

И кого такие доводы должны и могут убедить?..

* Любитель с лёгкостью, да порой ещё и неточно цитирует публицистику и популярную литературу, часто даже не считая нужным ссылаться на неё.

Примеры:
~ «древние «мёртвые» языки фиксируют одну немаловажную деталь. Это скудность лексического состава. Так в 2012 году лингвисты из университета Чикаго завершили работу по созданию словаря древнеегипетских слов. В него вошли всего около тысячи слов, которые были в обиходе у египтян с 500 года до н.э. до 500 год н.э. В шумерских письменных памятниках насчитали чуть больше трёх тысяч слов.»

Сравнительно эрудированного читателя эти любопытные факты несколько удивят:
(1) да, на странице http://news.flarus.ru/?topic=2002 можно найти почти в точности эту фразу, но:
на другой странице, http://zoom.cnews.ru/rnd/news/line/sostavlen_slovar_prostonarodnogo_egipta
об этом сообщается больше и, что интересно, чуть другое, а именно: «тысячИ слов», и, как явствует из статьи, речь идёт лишь об одном периоде развития ДР-ЕГИП языка, т. н. демотическом (позднем) египетском; так что, как можно видеть, всё заметно иначе,

а главное:

(2) кому интересно — самый большой словарь ДР-ЕГИП составляется давно, и на сегодняшний день в нём ~16’000 статей (а слов, разумеется, гораздо больше), см.
http://de.wikipedia.org/wiki/W&#246;rterbuch_der_ägyptischen_Sprache
Словари других древних языков:
++ Пенсильванский словарь шумерского — ~12’000 слов, выражений, имён и названий
++ Чикагский словарь аккадского (21 том) — ~28’000 статей,
++ латинско-русский (Дворецкий) — ~50’000 статей,
++ древнегреческо-английский (Brill) — ~140’000 статей...

На скудость это совершенно непохоже,
в т. ч. потому, что — например — современные креольские языки значительно беднее, но являются при этом совершенно полноценным средством общения людей, ибо число статей в словарях:
++ сранантонго-английском словаре (2003) (Суринам) — ~4’000,
++ папиаменто-английском словаре (Антильские о-ва) — ~9’000 статей,
++ гаитянский креол (Гаити) — ~5’500.
Для сравнения: один из самых полных гавайско-английских словарей (Пукуи & Элберт), лексика преимущественно полинезийская: > ~15’500 слов.

~ «базовый лексикон современного русского языка насчитывает 24000» — блистательно! однако поверить — всё же трудно!
Почему? А потому, что, например, полный лексикон Пушкина — ~21’200 слов. Т. е. все мы, не труждаясь, легко превзошли Александра Сергеевича?..
Согласно «Частотному словарю русского языка» под редакцией Л. Н. Засориной, наибольшую частоту употребления имеют чуть более 6’000 слов, покрывающих более 90% обработанных текстов.
См. выше: сравнимо — вполне естественно — с креольскими языками.

* На основе собственных доморощенных аргументов выводов — неточных, а то и просто неверных, следующих из популярных статеек, опубликованных неведомо кем и где — любитель делает ‘глубокие’, но, понятно, совершенно неправильные выводы.

Примеры:
«При очевидном дефиците лексики в древние времена широко использовалась омонимия, иносказание и метафоризм. В таких условиях слушателю или читателю приходилось многое домысливать самому.»

++ Из вышесказанного УЖЕ следует: не было никакого дефицита лексики в древние времена: сней всё было в порядке;
более того, и сейчас народы с традиционным укладом жизни — бушмены, хадза, эскимосы, индейцы Амазонки, д/в — отлично пользуются родными языками, в которых ЕСТЬ — всё, что им нужно, а вот дефицита лексики — НЕТ.
Они НИЧЕГО не домысливают, а прекрасно понимают друг друга, языки их очень конкретны и точны,
и метафоризм — не путать с метеоризмом! — их языкам свойствен не более, а, может быть, менее, чем многим другим, более современным языкам.

* Собственные разработки любителя, которые выглядят ОЧЕНЬ свежо и необычно, кардинально отличаются от общепринятых... но подтверждений, в общем, не имеют.

Примеры:
«...МУКА – «молотое зерно». Которое изначально выглядело как *МОЛКА...»

Общепринятая этимология:
РУС «мукá» << ДР-РУС/СТ-СЛАВ «мѫка», связанная с корнем «-мѧк-», тем же, что в слове «мягкий». Прямой связи с «молоть», как ни удивительно, нет,
и при этом:
РУС «мýка» имеет близкое происхождение, при этом СТ-СЛАВ юс большой {ѫ} [õ] >> ДР-РУС У = [u] во ВСЕХ словах, где он был.

Так что наши предки не имели никакой необходимости в „специальной графеме «ѹ»“: она происходит из греческого диграфа «ου», с древних времён обозначающего звук У = [u], и была (первоначально) без изменений включена в глаголицу, а потом и в кириллицу. В современное У оно окончательно превратилось в начале 18 в., со введением петровского гражданского шрифта (1708 г.).

Так что современные «мукá» и «мýка» записывались совершенно одинаково:
до исчезновения носовых гласных — «мѫка», после их исчезновения — «мѹка».
А различались, как и сейчас, — местом ударения (как неожиданно, правда?).

Отрадно, что автор, умом проницая связи слов друг с другом, всё же тонко почувствовал связь — настоящую! — между ПЛОТ и ОПЛОТ: оба связаны с корнем «-плет-», тем же, что в слове «плести» и однокоренных: ведь и плотЫ, и оплОты некогда плелись...

Гениально:
~ «Применяя уже известные фонетические изменения для слова ПУП, получаем < *ПОУП < *ПОВП < *ПОЛП. И находим древнеегипетского злодея в итальянском POLPO - зоол. «осьминог, спрут».

Как всё ясно и понятно... только:
РУС «пуп» << ДР-РУС «пѫпъ» [põpĕ] ~ нечто разбухшее, бугор и т. п., линия же ПУП < *ПОУП < *ПОВП < *ПОЛП — недоразумение,
а
ИТАЛ «polpo» ~ «полип; многоножка, мокрица» << ГРЕЧ «polypus» ~ «полип; многоножка, мокрица» <> ЛАТИН "pulpa" ~ «мясистая часть»,
т. е. связи между ними — увы, нет.

Résumé: в общем очень интересно, но просвещённый читатель всё же недоумевает: «к чему свою ты нудность клонишь?», как говорил Гораций. Ведь убедительности в статье, при всей её занимательности, очень немного...

Деким

Деким Лабериев   27.07.2022 18:13     Заявить о нарушении
Дорогой Деким. Я рад, что статья была для вас занимательной. И ещё больше меня радует, что вы сам того не замечая подтверждаете сказанное мной, относительно лексической скудности древних языков. Показывая, что в шумерском их 12000, а уже в древне-греческом 140000. Это и не удивительно ведь их разделяет минимум 3000 лет.
## Т. е. все мы, не труждаясь, легко превзошли Александра Сергеевича?..
$$ А вы хотите сказать, что читая Пушкина мы половины не понимаем? И при чём тут «частотный словарь»? Вы ещё Эллочку-людоедку вспомните.
И ещё. Я никого не собираюсь убеждать, а вас и подавно. Для вас авторитет говорящего превыше любых доводов. Это моё прочтение того, на чём основаны религиозные представления древних египтян, построенное на моих знаниях и на моих исследованиях. Ваше право считать его неверным. Андрей.

Филолог По Принуждению   28.07.2022 22:41   Заявить о нарушении
Дорогой Филолог,

$$ вы сам того не замечая подтверждаете сказанное мной,
$$ относительно лексической скудности древних языков.

скудость — понятие очень относительное.

(1) Шумерский нам сравнительно плохо известен, в основном через аккадцев, для многих из которых язык уже не был родным; и записи разного рода, и книги — всё это выглядело и делалось 3—4’000 лет назад совершенно иначе, нежели сейчас: в этом была гораздо меньшая потребность.
(2) Другой была и культура, как материальная, так и духовная: она была неизбежно беднее, чем современная.
Многое из сказанного относится и к др-египетскому.

(3) Я не просто так упомянул креольские языки: процесс их зарождения и развития — естественный; легко заимствуются нужные понятия (наше время!), и тем не менее особенным богатством эти языки похвастаться не могут.

Поэтому статьи в словарях: 12’000 в шумерском и 16’000 в др-египетском — это на самом деле много, огромное богатство; сравнение с развитыми современными языками и такими, как латынь или ДР-ГРЕЧ (с его диалектами) — неправомерно.

$$ @@ Т. е. все мы, не труждаясь, легко превзошли Александра Сергеевича?..

$$ И при чём тут «частотный словарь»?

При том, что ~21’000 Пушкина — это АКТИВНЫЙ словарь, то, что он ИСПОЛЬЗОВАЛ, а не просто ПОНИМАЛ.
Активный словарь нашего современника, даже достаточно образованного, обычно существенно меньше, ближе к тому самому частотному.
(А наш ПАССИВНЫЙ словарь, то что мы ПОНИМАЕМ, может быть даже в несколько раз больше пушкинских ~21’000; но это невеликая заслуга.)

$$ Я никого не собираюсь убеждать

При всём уважении, это не совсем так: вы ведь стремитесь, что естественно, убедить ваших читателей. Один из них — ваш покорный слуга. И убедить меня у вас не получается.

$$ Для вас авторитет говорящего превыше любых доводов

Вы несправедливы: я ссылаюсь на авторитеты едва ли больше вас.
Дело не в авторитетах, а в убедительности и качестве аргументов. Вот, например:

$$ Это моё прочтение того,
$$ на чём основаны религиозные представления древних египтян,
$$ построенное на моих знаниях и на моих исследованиях.

Что именно должно убедить читателя? Что это именно ВАШЕ прочтение? Как в фильме «Волга-Волга», «...под МОИМ чутким руководством...»?
Помнится, кто-то отважно подверг сомнению верность понимания др-египетского языка на основе работ Шампольона, однако своё чтение и понимание так и не предложил...

Деким Лабериев   29.07.2022 19:35   Заявить о нарушении
Дорогой Деким.

В предисловии к своей книги я пишу буквально следующее: «Второе (открытие) состояло в том, что все люди разные. Несмотря на свою очевидность, непонимание и непринятие этого факта долгие годы мешало мне жить. Меня всегда приводило в ступор обстоятельство, требующее объяснять кому-то вещи для меня очевидные. И ещё больше обескураживало, что, несмотря на все мои усилия, обоснования и доказательства, результат оставался нулевым. Осознание того, что все люди разные, освободило меня от терзаний и самокопаний.»

Это я к тому, что в силу индивидуальных особенностей развития интеллекта (мыслить, анализировать, находить решения) и эрудиции (энциклопедических знаний), далеко не все люди способны понимать друг друга. В частности, по этому принципу мы находим друзей. Тех, с кем легко общаться потому как ты не испытываешь неловкости быть неправильно истолкован.

Я не думаю, что ваше непринятие (ОТЕК) связано с интеллектом. Скорее: а). вы с ней не знакомы; в). потому что ОТЕК, как это сейчас модно говорить, производить у вас «разрыв шаблонов». Слом тех устоев, которые вы считали незыблемыми. И поскольку как я понимаю человек вы немолодой, сломать ваши устои вряд ли возможно. Поэтому я не вижу смысла, что-то доказывать, тем более на прозеру. Где подавляющее большинство читателей не знает, что такое гелиакический восход и почему знаки зодиака так размещены по месяцам. А то мне и это надо было бы доказывать.

Андрей.

Филолог По Принуждению   30.07.2022 20:24   Заявить о нарушении
Андрей, добрый вечер.
"Разрыв шаблонов" - реально существующая психологическая проблема.
Академические ученые не хотят вступать в конфликт с мировой наукой, чтобы не стать изгоями.
Проблема порождает книги подобные "Запрещённой археологии"; отсюда, возможно, и "большевистская" мотивация Вашего оппонента.

Евгений Пимонович   30.07.2022 22:14   Заявить о нарушении
Господа,

если мы говорим конкретно о Зернослове и/или ОТЕК — говорить о каком-либо «разрыве шаблонов» совершенно преждевременно: теория пока признана лишь её автором... что естественно.

И я думаю, что в будущем это не изменится: знающий любитель языков, не говоря уже о лингвисте, эту теорию истинной не признает. Почему — я уже не раз иллюстрировал.

А конспирологические теории об
официальной науке — косной, трусливой и недалёкой
и
науке альтернативной — отважно пробивающейся сквозь колючие изгороди равнодушья и прекрасно видящей истину...
Известная точка зрения, забавная, но не более того.

Деким Лабериев   31.07.2022 11:01   Заявить о нарушении
Дорогой Деким.

Говорить, может и преждевременно. Но это происходит. А вода как известно, камень точит.

Филолог По Принуждению   31.07.2022 13:36   Заявить о нарушении
Вода камень, конечно, точит... но мне — невозможно представить себе лингвиста, которого бы убедили Зернослов и ОТЕК.
А если бы такой вдруг нашёлся — он(а)
(1) либо ОЧЕНЬ плохо знаком с тем, что некогда изучал,
(2) либо изучал вообще не то.
Сравнительно-историческое языкознание (СИЯ) прошло огромный путь за ~2 века, и настоящий языковед от достижений СИЯ — не откажется.

Деким Лабериев   31.07.2022 22:54   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.