И. В. Гёте. К луне

           К луне

На долину не спеша
Глянец льёт луна.
Наконец моя душа
Освобождена!

Свет струится на простор,
И смягчает боль.
Словно друга тёплый взор
Над моей судьбой.

Каждый звук напомнит мне
Радость иль беду.
Между ними как во сне
Я один бреду.

Ты, река, отдай волнам
Боль мою и грусть.
Я к весёлым, сладким дням
Больше не вернусь.

Обладал блаженством тем
Лишь однажды я.
Всё забыть бы я хотел —
В том печаль моя.

По долине ты журчи
И стоять не смей,
И мелодии шепчи
Песни той моей.

Зимней ночью ты волной
Яришься на брег.
Омываешь ты весной
Молодой побег.

Тот блажен, кто от сует
Смог уйти в себя.
Он, святой, живёт без бед,       
Друга лишь любя.

Что являет жизни суть —
Неизвестно нам.
Ночью пролагает путь
Истина к сердцам.

-------------------------------

      An den Mond
 
Fuellest wieder Busch und Tal
Still mit Nebelglanz,
Loesest endlich auch einmal
Meine Seele ganz;
 
Breitest ueber mein Gefild
Lindernd deinen Blick,
Wie des Freundes Auge mild
Ueber mein Geschick.
 
Jeden Nachklang fuehlt mein Herz
Froh- und trueber Zeit,
Wandle zwischen Freud und Schmerz
In der Einsamkeit.
 
Fliesse, fliesse, lieber Fluss!
Nimmer werd ich froh,
So verrauschte Scherz und Kuss,
Und die Treue so.
 
Ich besass; es doch einmal,
Was so kuesstlich ist!
Dass man doch zu seiner Qual
Nimmer es vergisst!
 
Rausche, Fluss, das Tal entlang,
Ohne Rast und Ruh,
Rausche, fluestre meinem Sang
Melodien zu,
 
Wenn du in der Winternacht
Wuetend ueberschwillst,
Oder um die Fruehlingspracht
Junger Knospen quillst.
 
Selig, wer sich vor der Welt
Ohne Hass verschliesst,
Einen Freund am Busen huelt
Und mit dem geniesst,
 
Was, von Menschen nicht gewusst
Oder nicht bedacht,
Durch das Labyrinth der Brust
Wandelt in der Nacht.
 
      


Рецензии