Сонеты Шекспира. Закономерности и стуктура связей

Часть 2. Глава 22. Таблица закономерностей и структуры связей между указаниями сонетов, сюжетом, предполагаемыми мотивами и фактами истории и биографии.
(Александр Скальв. Сонеты Шекспира: Вдохновение реальностью. Историческая головоломка. (б.м.) Издательские решения. 2019. ISBN 978-5-4496-3743-7)



Предисловие.

Хотя всё, что будет изложено в этом небольшом предисловии к таблице, было многократно показано и рассказано по ходу анализа, но не исключена ситуация, что часть читателей, читая книгу выборочно, по отдельным сонетам, пропустит или не сможет вывести самостоятельно обоснования общих принципов, даже наблюдая реализацию этих принципов в комментариях к сонетам.

Тем более, необходимо собрать в одном месте краткое изложение принципа структуры связей, так как он в анализе даётся не в отдельной главе, а в отступлениях по ходу изложения комментариев к некоторым сонетам (сонеты 55, 131 – в первой части; сонеты 36,48,56,75,140,113,121 – во второй части) и, частично, в самих комментариях ко всем сонетам.
 
Для сонетов Шекспира, где их автор не оставил нам полной и связной картины всего цикла, т.е. связей всей совокупности сонетов, вопрос о мотивах и целях автора является ключевым в реставрации этих связей, т.е. в восстановлении и понимании сюжета сонетов.

Мотив и цель автора любого текста являются корректным основанием для вывода о том, что привело к созданию именно такого, а не иного текста. Ведь мотивы автора запускают механизмы эмоций и мнений автора, которые выражены в конкретном художественном тексте, а цели автора отражают ожидаемую им реакцию адресата на этот же текст. Это позволяет на основании текста сонета предполагать и мотивы, и цели автора.

Поэтому для нас выстраивается логическая цепь (структура связей) каждого отдельного сонета от, часто находящегося до текста сонета, мотива автора, которым могут быть, как отдельные личные обстоятельства в отношениях с адресатами, так и события истории или биографии, через эмоции и мнения, которые вызваны этим мотивом и всегда отражены в тексте сонета, к цели автора, т.е. ожидаемой реакции адресата, которая будет вызвана эмоциями и мнениями автора, но часто находится за текстом сонета.

Эта ожидаемая реакция адресата может стать как новым обстоятельством в отношениях с адресатом, так и мотивом для следующего сонета, если ожидание претворится в реальность.

Как видим, только мотив и цель автора сонетов могут вывести нас на соответствие между текстом сонета и фактом истории или биографии и, значит, получить основания для датировки. Согласовав между собой все логические цепи, как внутри каждого сонета, так и между всеми сонетами, мы получим искомый сюжет.

Однако, сам процесс согласования не так прост, как может показаться. Ведь мы хотим получить не какую-угодно версию сюжета, а только ту, которая даст множественные соответствия фактам истории и биографии на всём поле сонетов.
 
Прежде, чем перейти к непосредственному определению мотивов и целей автора, мы обязаны определиться с версией адресности сонетов.
Адресность сонета выступает важным основанием мотива автора, ведь смысл, например, любовного текста резко меняется, если его предполагаемого адресата пристрастно изменить с женщины на мужчину, т.е. смысл с абсолютно нормальных мотивов, эмоций и мнений автора – здорового человека меняется на их патологию человека морально не традиционного.

Однако, отрицать возможность даже такой адресности, только потому что нам не нравится унижение Шекспира, было бы не корректно. Вердикт как этой, так и любой версии адресности может быть корректно поставлен только после сравнения с фактами истории и биографии той версии сюжета, которая включает соответствующую ей версию адресности.
 
Однако, в тексте многих сонетов нет прямого указания на то, кому же адресован сонет. Версия адресности Мэлоуна (1-126 другу, 127-154 возлюбленной) использует только прямые указания в отдельных сонетах, но не находит подтверждения в фактах истории и биографии, так как, хотя и даёт возможность согласовывать между собой мотивы и цели автора произвольным образом, т.е. выдвигать разные версии сюжета, но пока в итоге не стала основой ни одной версии сюжета, нашедшей множественные подтверждения в фактах на всём поле сонетов.

Поэтому мы используем другую, совершенно оригинальную, версию адресности, в которой, помимо прямых указаний в отдельных сонетах, используем косвенные указания в каждом сонете для сравнения с косвенными указаниями других сонетов, подчинённые единой логике смены адресатов.

Очевидно, что неверная адресность каждого, отдельно взятого, сонета слишком редко и, скорее, случайно может дать соответствия фактам истории и биографии, хотя легко может дать согласование с логическими цепочками мотивов и целей других сонетов, как с верной, так и с неверной адресностью, вследствие возможности флуктуации в широких пределах как мотивов, так и целей автора.

Логическая безупречность и возможность таких, не подтверждённых фактами, построений сюжета легко вводит в заблуждение как профессиональных исследователей сонетов с гуманитарным образованием, так и простых любителей сонетов Шекспира, принимающих возможность за верность, а логичность за бесспорность. На самом деле, логичность и возможность являются только обязательными условиями любой, без исключения, версии, так как будь оно по-другому, то версии легко бы отвергались из-за невыполнения этих условий.
Поэтому все версии, которые имеют право называться версиями, – и возможны, и логичны. Эти версии равноправны в части вероятности своей верности, но только до тех пор, пока одна из них не будет подтверждена фактами.

Значит, исходя из мотивов и целей автора, выведенных из неверного компонента их обоснования – неверной версии адресности, получить версию сюжета, имеющую множественные подтверждения фактами на всём поле сонетов, невозможно.

Но определить заранее, до того, как будет получена версия сюжета, подтверждённая фактами, верна ли выбранная версия адресности, тоже невозможно.

Поэтому в шекспироведении и существуют несколько разных версий сюжета сонетов, или вовсе не подтверждённых фактами, или подтверждённых частично на нескольких отрезках сонетов.

Поэтому для достижения результата мы обязаны сначала выдвинуть версию адресности, исходя из заявленной логики, потом определить мотивы и цели автора, исходя из адресности и содержания сонетов и согласовать их между всеми сонетами, получив версию сюжета, которую и проверить на соответствие фактам истории и биографии.

И только получив множественные соответствия фактам на всём поле сонетов, сделать вывод о более высокой вероятности для верности, как версии сюжета, так и версии адресности, чем для всех альтернативных версий, существующих на данный момент.

Отсюда понятно, что, выстроенные независимо от фактов, т.е. только на основе указаний сонетов, версии адресности и сюжета являются, первоначально, только возможностями. Это значит, что не всегда весь текст отдельного сонета, от начала и до конца, участвует в обосновании этих версий, а только та его область, которая соответствует заявленной логике (Часть 1, Глава 1; Часть 2, Глава 1), которая, в свою очередь, в целях единой основы, оставляет без внимания другие, не пересекающиеся с ней, возможности, не создающие ни этой единой адресности, ни этого единого сюжета.

В таблице показаны только основные указания сонетов, достаточные для понимания связей.

Так как версия сюжета областью своей ответственности имеет только указания сонетов, то детализация описаний сверх того, что указано в сонетах, возможна только в случае нахождения связи между описаниями и некими фактами истории или биографии. При этом нас интересует не единичная связь с отдельным фактом, не имеющая продолжения в других связях с другими сонетами и фактами, а множественные связи, идущие в одинаковой последовательности, как на шкале сонетов, так и на шкале фактов.

В таблице указаны только линии сюжета, так как этого достаточно для понимания, хотя и не всегда достаточно для обоснований связей, но которые можно ранее найти в комментариях.

Ракурс анализа версии сюжета на предмет его связи, т.е. соответствия, с фактами истории и биографии предполагает, путём дополнения следствия, которым является смысл сонета, его причиной, которой является мотив автора, найти в сравнении их с неким фактом общие признаки идентичности и тем самым подтвердить причину или даже заменить предполагаемый мотив автора на этот факт.
При этом сонеты, не получившие прямых причин в виде фактов, обязаны быть согласованы с сонетами, имеющими такие причины, т.е. выступать следствиями (связующими обстоятельствами) таких сонетов, а, значит, и опосредованными следствиями причин в виде фактов.
В таблице показана сокращённая область мотивов для всех сонетов.

В итоге, представленному в таблице, набору фактов в части их значения, промежутков, и порядка следования, оказались соответствующими и версия сюжета, и версия адресности, так как согласование с фактами мотивов, целей, эмоций, мнений, событий и обстоятельств, оказалось ровно в тех  же местах и в той же последовательности сюжета. Это – главная закономерность всего анализа.

Другие важные закономерности, действующие на всём поле сонетов, являются дополнительными признаками согласованности всех версий, как между собой, так и с фактами истории и биографии.


Обновлённый анализ: Вдохновение реальностью.
https://skallv.ru/


Рецензии