Землячество глава- Бенцион Алфес

 

С чего начать рассказ о писателе, который каких-нибудь сто лет назад был если и не властителем дум, то, по крайней мере, весьма и весьма известен, а ныне совершенно забыт – никто даже не помнит, как на самом деле его звали – Альфес? Альфас?
Или Ильфес?

Начнем с того, что заметим для желающих узнать «истину из первых рук»: существует автобио-графия писателя, написанная им в возрасте 90 лет на иврите и опубликованная в 1941 г. в Израиле.

Наш же рассказ составлен на основании книг этого писателя, хранящихся в РНБ, а также статьи из со-лидного биобиблиографического справочника*.

 Именовать нашего героя будем тоже так, как написано в этой статье, – Бенцион Алфес.

Бенцион АлфесБенцион Алфес
Он родился в 1850 г. в Вильно, и все его творчество связано с этим городом, хотя попутеше-ствовал он немало.

 Учился в литовских иешивах (как до, так и после женитьбы).

Был странствующим проповедником.

Побывал в Палестине, откуда ни за что не хотел возвращаться обратно.

 На возвраще-нии домой настояла жена, владевшая фабрикой в Вильно, но даже после ее поспешного отъезда на ро-дину Бенцион Алфес прожил в Хевроне и Иерусалиме еще два года.

По возвращении же в Литовский Иерусалим он принял на себя руководство предприятием жены и нанялся корректором в знаменитое издательство Юды-Лейба Маца.



Алфес проработал там 15 лет, и все это время в нем зрела ненависть к «безбожным» книгам, ко-торые Мац выпускал в огромном количестве.

Редкие сборнички женских молитв-тхинес тонули в по-токе романов, рассказов и прочей развлекательной литературы.

Читая ее по долгу службы, благочести-вый Алфес негодовал все больше. В то же время он поневоле учился – способам выражать свои мысли, приемам риторики, умению заинтриговать читателя…

В 1886 г. в издательстве Маца состоялся литера-турный дебют Алфеса – комментарии на Писание, не имевшие особого успеха.

Но через несколько лет Алфес порвал с нелюбимой работой, начал писать собственные книги и лично принялся за их издание.

 Они-то и сделали своего автора знаменитым.

В свое время Алфес был неплохим «зогером» (так называли бродячих проповедников, умевших доходчиво объяснять самые сложные вещи), да и литературная работа у Маца не прошла даром.

Дело было за малым: изобрести новый жанр, позволяющий объединить столь разнородный опыт.

И это ему удалось!

Алфес стал родоначальником особого жанра беллетристики – светского по форме, глубоко ор-тодоксального по содержанию.

В основном, это были романы в письмах: то от лица дочери, описыва-ющей отцу свои путевые впечатления, то от лица еврейской дамы, обращающейся к своему ассимили-рованному брату, то от имени невесты к жениху.

 Выпускались они в серии «Майсе Алфес» («Повести Алфеса»), выходившей, по обычаю тех времен, отдельными выпусками.

Читателям сразу пришлись по душе романы-аллегории, в которых «невестой» оказывалась Ца-рица-Суббота, а «женихом» – ни больше ни меньше, как народ Израиля. Да и дочь в своих письмах к «единственному, кто достоин любви», обращалась вовсе не к земному человеку, а к Отцу небесному.

При этом книги были свободны от нравоучительных рассуждений и вообще какого-либо дидактизма – наоборот!

Они искрились каламбурами, были проникнуты тонкой иронией и юмором.

Такого в Вильно еще не читывали!

 И выпуски «Повестей…» начали разлетаться, как горячие пирожки.

 Ведущие издате-ли Вильно выстроились в очередь за разрешением на их переиздание, ждали и новых книг.

Алфес понял, что в одиночку ему не справиться, и снова нашел верный ход.

К работе над кни-гами он привлек единомышленников-раввинов.

Как правило, это были высокоученые авторы серьез-ных богословских трудов.

Тем не менее, они оценили задумку Алфеса и подхватили его ироничный тон при подготовке новых «Майсе Алфес».

Впрочем, сам Алфес работал с ними в тесном соавторстве и осуществлял общую редакцию «Повестей», дабы соблюсти единство литературного стиля.

 Это про-должалось вплоть до начала Первой мировой войны.

Еврейская книга Бенцион Алфес биография«Майсе Алфес»

Потом были новые скитания, возвращение в Вильно и продолжение литературной работы.

 В 1920-х Алфес увлекся исторической тематикой и даже написал один из первых биографических очер-ков о Виленском Гаоне.

В начале 1930-х писатель снова отправился в Палестину – на сей раз навсегда.

В 1940 г. он успел написать свою автобиографию (о ней упоминалось в начале рассказа).

Но опублико-вана она была уже посмертно…

«Майсе Алфес» сохранились в ленинградской Публичной библиотеке, долгие годы простояв на полках без движения – читателям было как-то не до них.

Сегодня же их описания вносятся в электрон-ный каталог.

Кто знает – вдруг благодаря ему эти книги снова прочтут.

Хотя библиографировать их трудновато: подчас кажется, будто они не хотят покидать свою, давно ушедшую эпоху, сопротивляются попыткам понять себя.

В их заглавиях и даже в оформлении полно аббревиатур, фразеологизмов, наме-ков и прочих литературных приемов, что были ясны для современников, но абсолютно закрыты для нашего понимания.

 И очень сложно описать такую книгу, не превратив при этом описание в разверну-тый комментарий, второе превышающий по объему сам заголовок.

Но ведь содержание «Майсе Ал-фес», столь же многоплановое и сложное для восприятия, тем не менее, осталось удивительно современным!

И отважный читатель, который все-таки решится прочитать «Повести Алфеса», наверняка полу-чит интеллектуальное удовольствие.

Чего я, как хранитель фонда еврейской книги, ему искренне желаю.

Вера Кнорринг.

                *** *** ***
БЕН-ЦИОН (БЕНЗИОН) АЛЬФЕС (5 ноября 1850 г. - 23 декабря 1940 г.)
     Родился в Вильно.

Он учился в религиозных школах, а также у своего отца раввина Йирмяху-Акивы, ученого и богобоязненного человека.
 После смерти отца он осиротел в пятнадцать лет и пошел учиться в Эйшишок (Ei;i;k;s).

Женатый в возрасте семнадцати лет, его состоятельная свекровь поддержала его, и поэтому он продолжил обучение в Эйшишоке.

Позже он поселился в Вильно, где учился в синагоге Гаона, а его жена занималась бизнесом.

В конце 1871 года он уехал в Палестину с намерением остаться там, но его жена не хотела следовать за ним там. Так, прожив два года в Иерусалиме и Хевроне, он вернулся в Вильню.

После этого он потерял свое имущество и стал корректором для издательства.

В течение пятнадцати лет он поддерживал эту позицию, но он действительно хотел проверять романы и другие обычные «еретические» сочинения. Он был особенно внимателен к обучению бедных детей в религиозных начальных школах и к дружбе с идишкейтом.

Он учился с обычными людьми, читал лекции в школах и учебных залах синагоги и стал известен как переводчик.

Он также начал переводить всевозможные поучительные еврейские тексты с иврита на идиш.

В 1886 году в его издательстве в Вильно был издан перевод на идиш (в партнерстве с раввином Авромом Крешмером, Антоколийским равом) «Шааре тешува» (Врата покаяния) раввина Йоны Геронди («Книга о религиозном страхе [Бога]»), к которому он добавил необычную сказку о рабби Моше Галанте, переведенную из текста Мата Мидваш (Сладость из мёда).

Он опубликовал свой перевод на идиш вместе с еврейским оригиналом.

Эта работа прошла несколько печатных изданий.

В 1890-х годах в небольших синагогах, связанных с движением Мусар, люди изучали Шааре-тешува с помощью перевода на идиш Кречмера и Альфеса. Затем он перевел последнюю волю Рамбама, Лекач тов раввина Авраама Ягеля (Хороший урок), биографию Виленского Гаона из раввина Ицхака Молдана «Эвен сломо» (Скала Соломона).
     

В качестве благочестивого противодействия влиянию, которое романы и другие «еретические» тексты на идиш оказывают на молодежь, он написал Mayse alfes (сказку Альфеса), в которой описана «искренняя, искренняя любовь к единственному и единственному, которого нужно любить». , Потрясающе красивая история знаменитой, воспитанной Рахили со своим любимым Иосифом ».

Этот благочестивый роман первоначально был опубликован в начале 1900 года в виде серии книг (изданных Ш. Шреберком в Вильно).

Полная серия состояла из десяти частей, несколько частей были переизданы (в 1953 году новое улучшенное издание издало Agudat bate kenesiyot de-shikago veha-Galil [Ассоциация синагог Чикаго и Галилеи]).

 Майс Альфес была написана в форме письма от дочери отцу (книга автору), которому дочь объясняет свой опыт и описывает свои впечатления, с примерами и историями, сделанными известными еврейскими деятелями. Еврейские проповедники видели в Майсе Альфес современное произведение Мусара и использовали его как таковое. Успех Mayse alfes и популярность его автора позволили издававшей его Виленской прессе, Розенкранцу и Эпштейну, размещать у него заказы на переводы и комментарии в стиле «Mayse alfes» к обычной молитвеннику, молитве высокого праздника. книга, Пасхальная Агада, ночная литургия Шавуот, молитвенные молитвы и подобные религиозные произведения.

Он также адаптировал Мишну на идиш с комментарием на иврите и написал текст под названием «Сейстерская устрица хатойра» («Сокровища Торы»), который он описал внутри: «объясняя значение каждого отрывка из Пятикнижия, пяти свитков и гафтара». с наблюдениями, примерами и восемнадцатью перушами ».

Была напечатана только первая часть Книги Бытия (Вильно: Шреберк, 1914). Он также является автором: Der hokhgishetster gast, шейне гешихте вос ерклерт ди хойхе геданкен fun unzer herlikhn tsirung (tfilin). 1918), 32 стр .; и Di vayse khevrenikes oder nimrods soyuz (Белые парни или Sayuz Нимрода) (Полтава, 1918), 16 стр. Помимо своих собственных текстов, Альфес также опубликовал работы на иврите и идише других писателей, написанные в духе и стиле Mayse alfes, со своими собственными введениями, приложениями и сносками - как, например, Hamatif, der redner (The sermonizer) Гершона Пьестуна, а также другие религиозные работы: Hapaamon, der glekel (The bell) Меира Ачуна;

 Народные наброски (Популярные проповеди) и Mayn zeydes hagode, oder pogrom af dem afikoymen (Агадга моего дедушки или погром на афикоменах) Борех бен Рефуэль Халеви Йофис; Der barimter yunger darshan, oder meshiekh ilmim (прославленный молодой толкователь или спаситель молчания)

Авром Мейер Рубинс

*** *** ***
Раввин Бен Цион Альфес • «Автор Маас Альфес»

Когда я оглядываюсь назад на сцены моего детства, образ рабби Бен Циона Альфеса оживает передо мной. Он был пожилым человеком, склонившимся, с глазами, обращенными к земле, и вечной радостью, освещавшей лицо, украшенное длинной белой бородой.

Я всегда спрашивал себя, кто этот человек, человек, который написал такие прекрасные объяснения о Сиддуре, а также о молитвах и мольбах, которые мы произносим во время праздников. Он перевел все эти произведения на разговорный идиш, придав им внешний вид иврита, акцентируя внимание на идише с еврейскими гласными.

Однажды у меня была возможность встретиться с раввином Бен Цион Альфесом лицом к лицу.

Обстоятельства были следующими:

Жарким днем дверь в наш дом открылась, и в комнату вошел пожилой мужчина с лицом, сияющим, как солнце.

В то время мы жили в Петах-Тикве, самом большом поселении в Эрец Исраэль.

Он держал в руке коробку Цеддаки и сказал:

«Я собираю деньги на микве Петах Тиквы».

Мы заставили его сесть, чтобы немного отдохнуть, и мы дали ему стакан апельсинового сока.

Было очень жарко, и ему тогда было уже около 85 лет.

Мы спросили его, как его зовут, и он сказал: «Меня зовут Бен Сион Альфес». 

Я помню наш шок от того, что заслуживал встречи с автором Maase Alfes.

Моя мама, в частности, Б-г покой ее душу, была в восторге.

Ее лицо сияло от волнения, и она не могла поверить своим глазам.

Она воскликнула: «Всю свою жизнь я молилась в Сидур Маасе Альфесе, и я росла, слушая невероятные истории из Сидур.

Сколько слез я пролила, читая мольбы в Сиддуре и Махзоре! »

Время от времени я слушал лекции, которые он читал во дворе большой синагоги Петах-Тиквы. Слова, которые пришли из его любящего сердца, пробудили сердца других к соблюдению Торы и укреплению веры.


Раввин Бен Цион родился в Вильно у раввина Йирмеяху Акивы первого Кислева, 5611 (1851). По обычаю в то время молодой Бен Цион учился у частного учителя и преуспел в учебе. В возрасте 14 лет он начал учиться у своего отца, но это продолжалось недолго, потому что его отец умер, когда ему было всего 15 лет. Затем он пошел учиться в ешиву Eishyshok.

После женитьбы рабби Бен Цион продолжал учиться в Клоиз Гра в Вильно. Он изучал Тору у великанов Торы, людей, которые знали Виленский Гаон сам. В частности, он сблизился с зятем раввина Авраама, брата Виленского Гаона.

В 5632 (1872) рабби Бен Цион решил поселиться в Эрец Исраэль. Придя к воротам старого города Иерусалима, он порвал свою одежду и рискнул проникнуть внутрь стен. Он снял квартиру и начал молиться и учиться в Мидраше Менахема Сиона, расположенного в древних руинах синагоги раввина Иегуды Хахасида. В течение шести месяцев он учил еврейских детей, не получая зарплату, и он также предложил проверить мезузот в домах людей.

Раввин Бен Цион пытался найти работу, чтобы заработать на жизнь, но в конце концов он был вынужден вернуться в Вильню. Перед своим отъездом рабби Шемуэль Салант (Иерусалимский рав) дал ему благословение, что Б-г должен помочь ему вернуться в Иерусалим, как и было его желанием.

По возвращении в Вильню рабби Бен Цион был принят в качестве главного редактора для издательства HaChevra Metz, его работа состояла в основном из перечитывания священных книг.

Однажды он заметил, что работники магазина готовили к печати книгу еврейского члена просветительского движения, полного атеиста.

Его книга была полна презрения и непристойности, и раввин Бен Цион испугался увиденного. Он встал и оставил свою работу, сказав:

«Я не продам свою душу за несколько кусков хлеба».

Он немедленно начал искать способы борьбы с этой чумой и спасти молодых еврейских юношей и девушек от этой ядовитой светской литературы.

Он начал писать рассказы под названием Maase Alfes, рассказы, которые привели к его известности.

Еврейская молодежь читает эти истории, наполненные любовью к Богу и описывающие великие добродетели, а Чофец Хаим заявил, что его труды были полезны для общества. Раввин Бен Цион также опубликовал на идише книги Хайры и Шаарей Тешува Рабейну Йоны из Героны.

Раввин Симха Циссель Зив, Алтарь Кельма, был благодарен за это своевременное начинание, и Нецив из Воложина присвоил ему титул Рав Пеалим («тот, кто много делает»).

В то же время раввин Бен Цион начал выступать с публичными лекциями в течение недели и субботы, а также в праздничные дни. Он пробудил сердца людей к соблюдению Торы и Мицвот, и он призвал своих слушателей дистанцироваться от советов нечестивых, от пути грешников и собраний насмешников. Он также интересовался детьми, которые были бедными и осиротевшими, чтобы они могли изучать Тору в школах.

Со временем он создал сеть чедаримов для этих детей, которая называлась Торат Хесед.

Прежде всего, рабби Бен Цион приобрел Мир, через его плодородную ручку, которую он использовал, чтобы написать 60 книг за эти годы.

 Именно по этой причине раввин Бен Цион был назван «пионером православной литературы на идиш».

В старости рабби Бен Цион снова отправился в Эрец Исраэль, во второй раз в 5685 году (1925). Жители Петах-Тиквы предложили ему должность духовного директора общества Тиферет Бачурим.

Он оставался в Петах-Тикве около двух лет, в течение которых он призывал фермеров соблюдать Шаббат и мицвот, которые зависят от земли.

 Он также построил два прекрасных миквота.

До последнего дня жизни рабби Бен Цион не проявлял признаков старости.

 Когда ему было 90 лет, он написал свою последнюю книгу: «История жизни мааз Альфес».

В понедельник Парша Майкейц, 23-го числа Кислева 5701 (1941), скончался раввин Бен Цион Альфес в возрасте 90 лет.


Рецензии