Коронавирус добрался до великого и могучего
Помимо чисто физического воздействия на человечество COVID-19 начал оказывать побочное влияние и на мозговую его деятельность. Интернет-пространство и телевидение запестрели следующими фразами:
- Столичные музеи возвращаются к офлайн-работе после паузы
- Как организовать эффективное офлайн-мероприятие
- Это один из немногих музеев, у которых нет даже офиса – вся работа осуществляется в Интернете. ... Правда, иногда музей выходит в офлайн
- Подмосковные музеи постепенно переходят из онлайна в офлайн
- Онлайн или офлайн: как изменится event-рынок после пандемии
Парадоксально, но на многих сайтах даже появился новый пункт меню «ОФЛАЙН-ДОСТУП».
Авторам указанных «новшеств» видимо невдомек, какое значение имеют термины «онлайн» и «офлайн».
В плане интернета «онлайн» указывает на состояние подключения, в то время как «офлайн» — на отключённое состояние.
В компьютерной технике «онлайн» означает, что устройство включено и готово к работе, а «офлайн» — либо выключено, либо не имеет соединения по сети связи.
И даже на выключателе любой бытовой техники имеется «ON» - «OFF» (включено – выключено)
И если применение термина «онлайн» к работе на «удалёнке» еще как-то поддается логичному объяснению, то применение термина «офлайн» к работе невольно вызывает ассоциации со знаменитыми бездельниками и халявщиками русских народных сказок...
Свидетельство о публикации №220071101067
Вы правы, авторам указанных Вами «новшеств» видимо невдомек, какое значение имеют термины «онлайн» и «офлайн». Англицизм уже сидит в печёнках. Из ТВ потоком льются не всем понятные слова, привожу на вскидку первые пришедшие в голову: саммит, брифинг, инаугурация, дефолт, толерантность, транспарентность, консолидация, консенсус, дефолт, маркетинг, дилер, офшор, паб, киллер, кастинг и т.д. Употреблять всю эту английскую тарабарщину к месту и не к месту стало модно.
Что касается слова "онлайн", то, как мне кажется, после введения карантина и дистанционного обучения, оно стало довольно известным и в первую очередь у школьников, студентов и их родителей, и употребяют его, вроде бы, к месту. А вот со словом "офлайн" познакомился впервые, полагаю, что и другие читатели ранее с ним тоже не встречались. Хотелось бы узнать, что означают приведённые Вами фразы по мнению их авторов. Ни одно из них перевести на понятный русский язык я не смог. Получается или ерунда, или что-то нелогичное.
С уважением -
Вадим
Вадим Прохоркин 12.07.2020 15:41 Заявить о нарушении
А вот бездумное применение термина "офлайн" к непосредственному, "живому" общению - результат глупости тех, кто его употребляет. К желанию пощеголять терминами из компьютерного сленга необходимо прежде всего их знание.
Понять глупость можно, разъяснить ее авторам невозможно. Глупость не лечится. А судя по тому как она все чаще и чаще звучит, то она к тому же и заразна
С уважением,
Генадий Леонов 12.07.2020 16:41 Заявить о нарушении
Грустно то, что с экрана ТВ, с этих скандальных ТВ-шоу постоянно коверкается язык (евонный брат, ейная жена и пр. пр.).
Кстати PS органично вошло русский язык и никого уже не удивляет. Лениво проверять, употреблял ли его Александр Сергеевич?
С уважением,
Генадий Леонов 12.07.2020 16:52 Заявить о нарушении
В русском языке много слов пришедших из английского, немецкого и других языков. Процесс объективный и вполне объяснимый. Но когда идет засорение русского языка чужеземными словами, имеющими эквивалент в русском языке, то не ведёт ли это к обеднению нашего родного русского.
А коверкают русский язык не только в ТВ-шоу, коверкают его и многочисленные блоггеры в интернете. Но что делать?
Что касается онлайн-обучения, введенного почти повсеместно из-за пандемии, то, видимо, такое обучение будет иметь всё большее распространение, так что слово "онлайн" становится для нас почти родным.
С уважением -
Вадим Прохоркин 13.07.2020 12:06 Заявить о нарушении