Только местоимения

...изменены и, естественно, согласование глаголов. Получается очень бережное, смею надеяться, приспособление текста известного стихотворения Афанасия Фета - для женского исполнения романса. Рассказывает историю своей небывшей любви словно бы та самая "смуглая цыганка":

Снова слышу голос твой,
Слышу и бледнею;
Расставался, как с душой,
С красотой моею!

Если б муку эту знал,
Чуял спозаранку, —
Не любил бы, не ласкал
Смуглую цыганку.

(Не лелеял бы потом
Этой думы томной
В чистом поле под шатром
Днем и ночью темной.)

Что ж напрасно горячить
Кровь в усталых жилах?
Не сумела я любить,
Ты — забыть не в силах.

 Загадка... как и само любовное чувство."Hе сумела"... a так понимает и сочувствуeт?! На мой взгляд, психологической недостоверности здесь всё же нет,  понятна тоска красавицы-цыганки.

Четверостишие, взятое в скобки, обычно опускается исполнителями, как здесь, например:

https://www.youtube.com/watch?v=Ze5wXMfiNLY


 


Рецензии