Этимология. Как Дева Мария стала Гваделупской

Введение

Этимология имени Мария восходит к cлавянскому слову «мужняя» или «любимая». В старославянском слово «любимя» называется «хоти», т. е. хотимая, желаемая. Срав. «И своя милыя хоти, красныя Глебовны, свычая и обычая» [СПИ]
Мария – Marija > mujnija/milaja/lubija – мужния/милая/любия (слав.)(замена j/r, пропуск n; инв. mar, редукция l/r, b/m)

 

Рис. 1. Дева Гваделупская [1]

Анализ исследователей иконы Девы Гваделупской [1] никак не объясняют наличие рогов внизу изображения, а это могло бы внести ясность в происхождение феномена. Эти рога могут быть либо луной, либо рога животного, например, коровы, а поскольку Богородица встречалась с крестьянином, то вполне возможно, что Дева являлась защитницей крестьянского скота.

Этимология

Гваделупа
«Гваделупа (Guadeloupe), остров в группе Малых Антильских островов в Вест-Индии. Площадь 1703 км2. Вместе с прилегающими островами образует «заморский департамент» Франции Гваделупа.» [БСЭ]
«Гуадалупе или Гуаделупе (исп. Guadalupe или Guadeloupe), в русском языке также имеет написание Гвадалупе и Гваделупа — изначально испанский топоним, который произошёл от арабского слова «долина» или «река» (вади) и латинского «волк» (lupus) и был использован маврами для названия реки Гуадалупе в испанском районе Эстремадура Впоследствии, после появления Святой Девы Гвадалупской, слово стало часто использоваться в различных названиях.» [ВП]
«Остров Мари-Галант расположен к северу от Мари-Галанта. Он был открыт Колумбом и назван Santa Maria de Guadelupe в честь известного испанского монастыря на реке Гваделупе. В древности эта река называлась «Волчья» (по-латински lupus — «волк»). Во времена арабского господства появилась новая форма — вади-аль-любб (вадди — «река», аль — артикль, любб — фонетически измененное доарабское название). Со временем от названия, данного острову Колумбом, уцелело только последнее слово — Гваделупа.»
[Топонимы, «Независимо от истории эволюции названия в семантическом пространстве Франции, ввиду ее номера 6, все приобретает эротический смысл, ср.экл-ер – по-арабски "кушать член". Поэтому  за словом гвад следует видеть ар. ;;;; гава:д "хороший конь", и далее "зелупа", букв. "хорошего коня залупа".» [ЭСВ]
Эклер – ekler > iz-klej – из клея (слав.)(пропуск z), где клей от заварного теста, где крахмал склеивается и не упускает воду.
Перевод Вашкевича топонима Гваделупа – бред сивой кобылы.
Гваделупа – Guadelupe, топоним, в котором слово lupe от lupus – волк (лат.), похоже, имеет историю фресок в банях г Помпеи, где на стенах исследователи обнаружили фрески эротического содержания с надписями на латинском lupus, из чего был сделан вывод, что это публичные дома со жрицами любви, которых назвали «волчицы». Но по-славянски lupus > lubij – любия, любимая. Так и Гваделупа – любимая Дева, отчего и сформировался культ Святой Девы Гвадалупской. Все остальные переводы бесполезные домыслы. Согласно легенде, Богородица четыре раза являлась на холме мексиканцу по происхождению ацтеку, где 4 – guadro (лат.) > chetire – четыре (слав.).    Второе слово в Гдаделупе – lupe oт  lupus – волк (лат.), однако lupus > lubaj – любая (слав.)
Guadelupe > chetire-lubaj /govjada lubaja – Четыре любая / Говяда любая (слав.)(инв. guade, редукция k/g, b/p), иначе, любимая Дева во всей Латинской Америке, где 4 означает четыре встречи мексиканского крестьянина Хуана Диего с Девой Марией.
Фамилия Диего тоже относится к четырём свиданиям с Девой Марией и слову корова..
Диего - Diego > gvade > chetire/govjada -  четыре/говяда (слав.)(инв. Diego), в латинском же Deus – божественный > Diego > Deus – божественный (лат,)(редукция s/g), отчего Диего присвоили лик святого, г. Сан-Диего, Диего – популярное имя в Латинской Америке.
В итоге, название Santa Maria de Guadelupe, данное Колумбом, может переводиться как «Святая Мария любящая коров» или «Дева Мария защитница скота» или просто «Говяда Любская».
Корневое слово от «Гваделупа» -  Четыре любая / Говяда любая (слав.)

Другой латиноамериканский топоним Гватемала тоже связан с Богородицей.
Гватемала
«Гватемала (Guatemala), Республика Гватемала (Republica de Guatemala), государство в Центральной Америке. Граничит на З. и С. с Мексикой, на С.-В. с Гондурасом Британии, на Ю.-В. с Гондурасом и Сальвадором. На В. омывается Карибским морем, на Ю. и Ю.-З. - Тихим океаном.» [БСЭ]
«Гватемала наследница территории цивилизации майя (см.), которая носит номер три. Примечательно, что на ее территории 33 вулкана. Отсюда следует этимология: от рус. говядо + ар. мала "любить", ср. малороссы (см. Украина), соответствующие тритию, третьему изотопу водорода.  Ср.Индия и священная корова. 22 департамента отражают номер американского континента, состоящего из 2-х материков.» [ЭСВ]
«Название «Гватемала» происходит от астекского слова Cuauht;mall;n, означающего «место многих деревьев», производного от слова языка племени киче «много деревьев» или, возможно, деревьев рода Eysenhardtia. Это название территории дали солдаты Тласкала, которые сопровождали Педро де Альварадо во время испанского завоевания.» [ВП]
«Новая столица была названа в честь Вознесения (Asuncion) Девы Марии, которая в 1620 явилась обитателям долины де-лас-Вакас (valle de las Vacas, «долина коров») и стала святой защитницей города.» [ВП]
«Место многих деревьев» - название без смысла, поскольку таких мест множество. А Дева Мария как защитница города Гватемала имеет смысл.
Дева Мария стала защитницей города Гватемалы и коров (Vacas – лат. > corova – корова – слав.), на ст.-слав. корова – говяда.
От Вашкевича рус. говядо + ар. мала "любить" равноценно «Гватемала» > Guatemala > govjda – mala > govjada luba – говяда любая – (слав.)(замена v/u, редукция d/t, инв. mala, редукция b/m), иначе, Дева Мария, любящая коров.
Корневое слово от «Гватемала» -  говяда любая (слав.)

Таким образом, мы имеем вполне реальный образ святой Девы Гвадалупской, связанный с местными латиноамериканскими топонимами.


Сокращения

СПИ – Слово о полку Игореве
ПВЛ – Повесть временных лет
СД – словарь Даля
СФ – словарь Фасмера
СИС – словарь иностранных слов
ТСЕ – толковый словарь Ефремова
ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова
CРС – словарь русских синонимов
БТСУ – большой толковый словарь Ушакова
ССИС – сборный словарь иностранных слов
МАК – малый академический словарь русского языка
ВП – Википедия
ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
БСЭ - большая советская энциклопедия
ЭСС - этимологический словарь Семёнова
ЭСВ - этимологический словарь Вашкевича

Ссылки


1. Святая Дева Мария Гваделупская. Как всё это объяснить?, 2. В. Н. Тимофеев «Этимологический словарь Тимофеева –А-Я-», http://www.tezan.ru/slov_etym.htm
3. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm


Рецензии
"Эти рога могут быть либо луной, либо рога животного..."

Образы Явлений Посланников БОГА всегда многоплановы.
Это и: Золотой Телец и Черный Ислам.
Но есть перевод Гваделупская, как "Поражающая змея в голову".
Что ещё более соответствует Победительной.
За Святую Русь!
С БОГОМ

Сергей Фокин 3   05.03.2023 16:36     Заявить о нарушении