Изр. гл 4 Пакет на полу

 
ИЛЛЮСТРАЦИЯ   авторская


      Едва открыв полностью дверь в свой номер, еще не войдя  в прихожую,  вижу сразу на полу перед собой почтовый конверт.
   Интересно, что бы это могло быть... Ни от кого ничего не жду.  Никаких писем и сообщений. Насторожилась.  И  что за манера кидать под ноги?!  Делаю одолжение конвертику – опустившись, поднимаю его с пола. Открываю. Читаю.
  - А! Так это трансагентство напоминает о времени моего отъезда. Очень предусмотрительно с их стороны.  И настолько же заботливо, насколько и безответственно. Перечитываю внимательно еще раз. И еще раз.

      Самолет у меня в шесть тридцать, а свою карету мне они собираются подать к гостинице к пяти тридцати.   Доехать из Иерусалима в аэропорт может и возможно, но на регистрацию точно не успеваю.  Здорово!   Они явно не хотят, чтобы я уезжала. Впрочем, я тоже. 
      Придется звонить в трансагентство и утрясать вопрос с…  так и просится на язык «с ПМЖ». Шутка шуткой, а дело серьезное. Завтра же утром надо заняться.

       Подумав минут пять, до «завтра» не  дождалась и спустилась вниз. За стойкой дежурил  парень, еврей, который еще утром проявил… или, вернее, не проявил должной  доброжелательности и  профессиональной услужливости при работе с постояльцем, то есть, со иной, когда мне надо было обменять валюту.

    - Что, парень, юбка моя длинная не нравится? Агрессируешь  на колоритную национальную   вышивку  платка, что у меня на плечах? Но все козыри сейчас у меня, и выражаются они тремя словами:

                Клиент всегда прав!

        Недобрый   парень снова в  недобром расположении  – отвернувшееся и как-то сразу перекосившееся  лицо.  Раздраженный голос что-то буркнул на мой  возглас помочь разрешить проблему.
     -Ну, парень, ты попал!  Чем  демонстративнее будет твоя нелюбезность,  тем  сильнее тебя пущу в оборот!
     Пошла в наступление на таран. Показав письмо и кратко объяснив ситуацию, спрашиваю совета. Он хладнокровно безучастно советует перезвонить в трансагентство. На языке ситуации его ответ означает – «отвадить».  Это стало  ясно сразу. А вопрос-то не шуточный, трансфер оплачен, так что сам разберись со своими  местными коллегами!
    Лукаво   сверля его   глазами, я начала наступать:
  - Прозвоните к ним и объясните ситуацию сами.
  -Это не входит в мои обязанности.
  -Я как постоялец вашей гостиницы прошу о помощи. Вы мне отказываете?
  -Вы можете позвонить в трансагентство и все уладить сами, -  зарядил он по второму кругу. 
  - Я не знаю номера телефона.
  - Он там написан.
  -Где?
  -Там на листике.
  -Покажите. 
   Показал.  А я продолжаю.
  - А не могли бы ВЫ позвонить?
  - Позвоните сами.
  - Я не достаточно владею английским и могу что-нибудь не так понять.
 
     Ему пришлось-таки сдаться.  Тут вовремя подошел более доброжелательный парень, его коллега, и изъявил желание самому, незамедлительно еще раз проконтролировать прозвОн в трансагенство. После  чего  я, торжествующе и удовлетворившись, удалилась к себе.


Рецензии