Гуннар Экелёф. Наскальная живопись
OCH DERAS KAERLEK DECHIFFRERAD
I KRYPTOGAMERNAS KRYPTOGRAM
vara varandras likar
vaerma varandras lik under kyskhetens vackra kurva i evighetens vita marmor
gravstenen vars tryckande kyla droejer kvar over droemmen som lukten
Oever kvarlevorna eller en viskning:
”ruttna laenge tillsammans
forsvara varandras lik for fukt och frihet
vara tva° i saligheten, ligga stilla, vara ta°liga och stilla
slicka varandras lik med kyssar sakta som maskarna kryper i goemstaellet
ruttna laenge tillsammans i fjola°rets loevhoegar
ruttna in i varandra utanfor tiden
ruttna laenge tillsammans ..”
kom snart till oss.
den medvetsloese.
Sent pa° jorden. 1932.
СЛОМАНЫ МЁРТВЫХ ПЕЧАТИ
И ИХ ЛЮБОВЬ РАСШИФРОВАНА
В ТАЙНОПИСИ КРИПТОГРАММ
Быть друг на друга похожими
Трупы друг друга греть под целомудрия кривой красотой в вечности мраморе белом
Чьих-то могильных камней хладная тяжесть вони подобно идёт через сны с опозданьем
Над реликварием или над шёпотом:
" Гнить долго вместе
Трупы друг друга беречь для свободы и влаги
Вдвоём в блаженстве тихо лежать, безропотно и безответно
Облизывать трупы друг друга медленными поцелуями словно бы маски ползут в темноте тайника
Гнить долго вместе под прошлогодней листвой
Перегнивать друг в друге вне времени
Гнить долго вместе"
Скорей к нам без слёз
Сознанье отбрось.
Опоздавший на землю. 1932.
Свидетельство о публикации №220102300331
Кстати, из за этого придуманы всяческие обряды, связанные со смертью.
Но вещь шедевральная. И перевод!
Может "облизывать" заменить, к примеру, на вдыхать?
Но это может только на мой взгляд немного чересчур...
Варвара Солдатенкова 23.10.2020 10:46 Заявить о нарушении
Во-первых, там поцелуи в следующей строке. Если учесть, что иранские "цветочные люди" открыты будут лет через двадцать пять, то ассоциация с поцелуем неандертальца- банальный "лизь", что мерзотно, но факт.
Далее, я хотел бы привести цитату из произведения тех же времен, того же сюрреализма.
"Это не книга. Это - клевета, издевательство, пасквиль. Это не книга в привычном смысле слова. Нет! Это затяжное оскорбление, плевок в морду Искусству, пинок под зад Богу, Человеку, Судьбе, Времени, Любви, Красоте...всему, чему хотите. Я буду для вас петь слегка не в тоне, но все же петь." (Г. Миллер. Тропик рака)
То есть стихотворение как часть нигилистическо-сюрреалистической волны как раз и низводит любовь до облизывания трупа поцелуями. Поэтому да, чересчур, но... К сожалению, не все слова можно выкинуть из песни...
Ганс Сакс 23.10.2020 11:03 Заявить о нарушении
Что до антиэстетики, то может Вы и правы.
Варвара Солдатенкова 23.10.2020 11:51 Заявить о нарушении