До и после. ч. 4 Ощущение перемен

Мы  привычно движемся по жизни, монотонно, - день за днём, один едва отличимый от другого, потерявшийся в череде обыденных, малозапоминающихся дней, - пока маштабное или неожиданное событие не прервёт их привычный ряд и не разделит жизнь на до и после. Момент останется в нас чёткой, неуходящей памятью, к которой будем возвращаться,  никогда не пряча далеко. Ощущение перемены будет не менее значимым, чем сами изменения. Но к новым  внешним обстоятельствам мы постепенно приспособимся и вернёмся к череде привычных, обыденных дней. Так изменилось ли что то?

Ещё более значимый и сложный вопрос – изменились ли мы?

Во второй год жизни в Америке я работала волонтёром в местной библиотеке, посещаемой многими  нашими соотечественниками. Было среди них немало пожилых людей,  чувствующих себя потерянно в новых обстоятельствах и ищущих в библиотеке,  с её большой коллекцией русских книг и общей атмосферой тишины и покоя , некий островок стабильности. Но незнание языка пугало, и я, сама неуверенная и в незнакомой обстановке, и в только начинающем осваиваться английском, получала необходимое мне ощущение цели, помогая им.  Заодно завязывались знакомства. Я всегда любила неторопливые разговоры с никуда не спешащими и готовыми делиться мыслями людьми. Библиотечная атмосфера поощряла такое общение.

Впрочем, одна из моих новых пожилых знакомых не нуждалась в моей помощи. Она была старожилом в стране.  Но ей, как видно, доставляли удовольствие наши разговоры  и было приятно добавить новое лицо в свой  устоявшийся круг.  Женщиной она была  увлечённой, всегда полной идей. В Чикаго тогда только начала зарождаться русская программа на радио и ей пришла в голову идея дать им тему для обсуждения. Канву в виде трёх историй о том, как изменились отношения в семьях по прибытию в Америку, она написала сама. Меня же попросила отредактировать и оформить статью.
Для того, чтобы обобщить сказанное и придать радио – дискуссии направление, я решила дописать  предисловие. Написанное было отосланно в редакцию и прочитанно в эфире. К сожалению, я не схранила черновик и по прошедствии многих лет в памяти остались лишь отзвуки тех мыслей.

Само по себе событие не было значительным. Возвращаюсь к нему только оттого, что тщетно стараюсь вернуть тогдашние конкретные рассуждения, рождённые не столько темой статьи, сколько моим отношением к переломному моменту в жизни героев, да и моей тоже. Сводились они к тому, насколько изменили нас обстоятельства переезда в новую страну.

Эти мысли не покидают меня до сих пор: наоборот, отойдя от конкретности поставленной темы,они приобретают более широкий охват. Теперь они уже не относятся к конкретному событию. Они об изменениях в целом... Внешних и внутренних. О "до и после"

Так меняют ли нас изменившиеся обстоятельства нашей жизни? Или всё же  мы остаёмся собой, со всеми заложенными в нас врождёнными особенностями и тем, что добавил накопившийся жизненный опыт?  Возможно большие перемены , словно увеличительное стекло , приближая и укрупняя, позволяют разглядеть то, что  в обычных условиях не очень себя проявляло и могло остаться незамеченным.

Мы те же, но ощущаем себя несколько по другому. Не исключено, что именно это ощущение новизны в себе становится той яркой лампочкой в сознании, которая, освещая, создаёт  фон для памяти. Нам уже не забыть, нам уже не стереть, нам помнить...

Этот свет остаётся в нас. По прошествии времени, в минуты самоуглубления, заглядывая в себя, мы возвращаемся к тем ощущениям. Возможно они и становятся той незримой чертой, которая разделила жизнь на "до и после"...


Рецензии
Всё написанное Вами в этом очерке, дорогая Лора, имеет непосредственное отношение ко мне, поскольку мне, как и Вам, и многим другим иммигрантам, пришлось адаптироваться к жизни в США, начать изучать язык и обычаи населяющих страну людей. Многое здесь оказалось для непривычным, даже то, что окна в доме не распахиваются, а оконные рамы делают скользящими. Я привыкала даже к новому для меня консервному ножу, к тому, что крышку лекарственных баночек нужно открывать особым способом, сначала нажав, и многому-многому другому. Прошло три с половиной года, как я безвыездно живу в Калифорнии, но сих пор чувствую себя неуверенно, поскольку не могу свободно общаться с местными жителями, а русскоговорящих здесь практически нет.
Меня радует тёплый климат, красивые пейзажи, прогулки по ущельям и набережным в Окснарде, Карпинтерии, Санта-Барбаре, дом, в котором я живу, и мой замечательный садик. Я счастлива, что без ограничений могу получать информацию и заниматься любимым хобби.
С теплом,
Алла.

Алла Валько   17.02.2023 09:36     Заявить о нарушении
Дорогая Алла, Вы написали об интересных деталях, о которых я уже успела подзабыть - окна, баночки и многое другое. Помню, мы не знали, как отрыть банку с солью и порвали крышку, прежде чем поняли, что там есть "носик". Но непривычные бытовые детали скоро стали обычными и само собой разумеющимися. С языком было куда сложнее, ведь я его знала на школьном уровне. Правда пыталась учить перед отъездом, но в нашем городе даже не знали, как преподавать "американский " английский. Я вначале была просто в шоке, потому-что не понимала даже простых слов, точнее не могла их расслышать. Но и это было преодалено благодаря разным классам и терпению американцев.
Но что стало главным и что я оценила со временем - то, что я живу в свободной демократической стране. Для меня это важнее экономических преимуществ. Как и Вы, я либерал по мышлению и убеждениям. Чувство свободы личности для меня играет большую роль. Благодаря этому я избавилась от многих комплексов.
С большим теплом и уважением,

Лора Зелдович   18.02.2023 17:15   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.