C 22:00 до 02:00 ведутся технические работы, сайт доступен только для чтения, добавление новых материалов и управление страницами временно отключено

Пермское письмо, или Нечитаемая записка на обложке

"ПЕРМСКОЕ" ПИСЬМО, или "Нечитаемая" записка на обложке Библии (XV в.) начало    
Русский учёный И. С. Некрасов, живший в 19 веке, утверждал, что многие тексты в русских средневековых рукописях написаны с использованием "пермского алфавита", но на русском языке. Так, например, он приводит текст на одной из рукописных Библий XV века [см. илл. 1].  Этот текст будет назван "послесловием на деревянной обложке переплёта рукописной Библии XV века" [См. Пермские письмена в рукописях XV века // Зап. имп. Новорос. ун-та. — 1890. — Т. 51, ч. ученая. — С. 249—254].            
    И. С. Некрасов решил, что инок, имевший "пермское" происхождение и закончивший свой труд по переписыванию Священного Писания, решил возблагодарить Бога за законченный труд. Так ли это?  Был ли, вообще, "пермский алфавит" в Средние века? Чтобы ответить на этот вопрос, необходимо было дешифровать текст, приведённый на илл. 1. Исходя из содержания записки, мы можем сделать вывод о том, кто использовал это письмо, а также вывод о том, имеет ли это письмо отношение к письменностям угро-финских народов.
    В начале работы по дешифровке текста записки была замечена схожесть букв неизвестной письменности с буквами глаголицы.
    После этого был сделан вывод о том, что последнее слово записки  - это АМИНЬ.
    Было замечено: в последней строчке под титлом  находится числительное, а следовательно, за ним написано то же числительное, но написанное полностью и без сокращений.  Так были прочтены слова "ДЕСЯТИ РУБЛЁВ".
    В дальнейшем был применён дистрибутивный метод дешифровки, после чего весь текст стал доступен для прочтения:
    ТШЭ (то) ВДАР ОТЧАЙ ЧИ ДАРЁТЬВ ШЕДЧ. ШЛЁТ Я-
ЕЙ ДЧРИ. ОЗЫВАЛ ИЁ РОРЮЧЦЕЮ
Ж ЯЁЙ ЦИЛУЯТ. Е ЛИК - ДЦЕ ЖИЩВ,
ЩЦЯ РУРЕКВАУВ. ЩЦ(э) ВРУХЧЁМ ТЯ
КОНИЯЧЮ ЧЕПРАГЧЬ. ЕЯ МАЮТ СРБ (серебра)
Ж 10Ц - ДЕСЯТИ РУБЛЁВ СУЩИЯ.
АМИНЬ.

На современном русском языке:
Это дар отчий или подарок доставляемый. Шлёт его
своей дочери. Называл её Рюриковной;
Её целует. Её лик - это жизнь,
честь Рюриковичей. Ещё вручаю тебе
конный чепрак. Её имеется серебра
на десять рублей.
Аминь.






 


Рецензии
А кто ‘установил’, что эта письменность — неизвестная?

Эта надпись сделана абуром, пермским письмом, которое хорошо известно. На русском языке этим письмом писали редко, в основном — на старом языке коми.

И ‘дешифровывать’ тут ничего не надо.

Деким Лабериев   04.09.2022 18:19     Заявить о нарушении
В дополнение к предыдущему:

Евгений,
вы кое в чём оказались правы.
Надпись, которую вы привели, — НЕ на языке коми, а на позднем церковнославянском.

В остальном же, похоже, прав ваш покорный слуга:
дешифровывать письменность не нужно — это абур, он же анбур, древняя (14 в.) письменность коми.

Прочесть весь текст мне не удалось, лишь некоторые отрывки: значение многих букв трудно надёжно установить, поскольку
~ написаны они довольно небрежно, даже коряво
и при этом
~ мало известно вариантов написания букв абура.
Однако кое-что удаётся прочесть довольно надёжно.
Использованы материалы интернет-страниц:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Древнепермское_письмо
http://www.rbardalzo.narod.ru/4/komi.html
Заглавными буквами я обозначил буквы, в чтении которых не уверен; чтение остальных практически не оставляет сомнений.

3-ья строка:
блГ[под титлом]изволению. еже спдобивжъ

часть последней строки:
бго[под титлом]дыхновеннМЪ книГОи

* * *

Вопрос «был ли, вообще, "пермский алфавит" в Средние века?» — риторический: этим алфавитом сделана довольно длинная надпись (на старом языке коми) на иконе «Зырянской Троицы» 14 в., см.
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3d/Zyryanskaya_trinity_text.jpg
Есть и другие, хотя и немногочисленные, надписи этим письмом, абуром.
Так что пермский алфавит, абур — несомненно, был. И даже есть, только давно не используется.

Что касается вашей, Евгений, расшифровки, — она едва ли может быть верна:
~ совершенно невероятно, чтобы письмо такого рода, светского, приземлённого, ‘домашнего’ содержания появилось на обложке рукописной Библии в 15 в. (и даже сейчас это маловероятно);
~ русский язык 15 в. довольно неплохо известен; ваша расшифровка на него — как, впрочем, и на русский язык любого другого времени — совершенно не похожа, а должна бы, если это писал русский человек... не говоря уже о том, что и прочесть-то вашу ‘расшифровку’ не каждый русский сможет;
~ мелочь, конечно, и всё же: буква Ё, которую вы так широко используете в своей ‘расшифровке’, «родилась» лет так на 300 позже времени написания текста на обложке Библии, и даже после этого долгое время употреблялась очень редко, более того, произношение слов через Ё в кругах пуристов воспринималось как подражание речи простонародья и порицалось.

Деким

Деким Лабериев   11.09.2022 16:47   Заявить о нарушении