Пьяным и усталым продышал лет сорок

"Пьяным и усталым сяду на пригорок...",
Юрий Давыдов 2,
http://proza.ru/2018/05/21/662


"Стихи душевные и простые. Чем-то есенинским повеяло от строк", оставила отзыв на стихи Юрия Давыдова2 Татьяна Шмидт.

Есенинским повеяло, Татьяна? Да он бы покончил с собой гораздо раньше, если бы позволил себе выразиться, как Давыдов:

 "Вон я бесполезно продышал лет сорок,
  А потом, зачем-то, стал ещё, ещё".

А вот "урок" пьяного героя себе, босоногому мальчишке:

"Пьяным и усталым сяду на пригорок,
Мне с него как прожил видно хорошо...

Если б было можно, если б только, только,
Видеть кем я стану от него до тут,
Я бы хоть за сколько, я бы хоть за сколько,
Ему в ухо смог бы нужное шепнуть".

Интересно, что бы он, пьяный и усталый, шепнул бы себе в детстве на ушко, пардон, — в ухо? :0)

Вы какие оценки "от него до тут" имели по русскому языку,  Юрий Давыдов2 и Татьяна Шмидт?

Юра, такие стишки читают по пьянке разведёнкам после второй выпитой бутылки. Они оценят, как видно из отзывов. Но "лобать" фразы (а они у тебя одна корявее другой в каждом стихе):

"Вон я бесполезно продышал лет сорок,
 А потом, зачем-то, стал ещё, ещё" — дышать?!

 "Вон стоит мальчишка с рваными штанами" — без штанов, что ли?! Для тугих на ухо разъясняю: мальчишка с рваными штанами совсем не то, что мальчишка в рваных штанах. :)

"Это я у дома, это между нами
 Жизнь прошла и стал я от него в дали".  Жизнь прошла между домом и героем стихотворения?

"Если б было можно, если б только, только,
Видеть кем я стану от него до тут" — так говорить по-русски недопустимо. За такое расстреливают из рогатки. Что я и делаю.

Как бы хоть за сколько, я бы хоть за сколько, В УХО тебе, Юра, смог бы нужное ВЛЕПИТЬ: "Убери эти стишки с публичного сайта и не позорь русский язык косноязычием!".

П.С. Но читатели, читатели?! Как Вы выродились после заката Союза! Нерусских читателей не имею в виду, только тех, кто прочитал горы книг на родном языке и которым медведь наступил на ухо: что с вами сделалось?! Как можно "от него до тут" считать русским языком?!

Горе, горе моим сединам! Я дожил до заката русской литературы! Не нашлось ни единого читателя, который сделал бы хоть одно замечание пьяному халтурщику от литературы. Пардон, одна азербайджанка таки поправила его, хоть и с трудом изъясняется на ломаном русском.  Я благоговейно  стою пред нею на коленях  ...


Рецензии