Що таке

Що таке відбувається люди страждають
з голоду віруючі вмирають
Нікому справи зовсім немає
Вони чомусь не розуміють
Тому сумно мені
Все те очима бачу
За таке зненавиджу
Горіти Безбожникам у вогні
--
Что такое происходит люди страдают
с голоду Верующие умирают
Некому дела вовсе нет
Они почему-то не понимают
Оттого печально мне
Все то очами вижу
За такое возненавижу
Гореть Безбожникам в огне
---

Продались многие за золото
Правит ими желание
Власти больше нечего
И есть забвение
Но наступит время
Спадет толпа чёрных слуг
Молитве в искупление мук
Верующих людей будет бремя
---
Продалися багато за золото
Править ними бажання
Владі більше нічого
І є забуття
Але настане час
Спаде натовп чорних слуг
Молитві в Спокуту мук
Віруючих людей буде тягар
--

Народ  Верует пока дышит
Идёт не равная борьба
Все темно станет
Смерти не слышна ходьба
И сам паду войне
Но жалеть не стану нет
Горд и рад вдвойне
Земле родной тело упадёт
---
Народ вірує поки дихає
Йде не рівна боротьба
Все темно стане
Смерті не чути ходьба
І сам паду війні
Але жаліти не стану немає
Гордий і радий подвійно
Землі рідний тіло впаде
---

Спасибо Господи что всегда со мной
Спасибо Молитве силы придёшь
Спасибо Господи Верую душой
Для меня места в Небесах найдешь
Спасибо что так прожить
Любить радоваться плакать
Детей ростить внуков нянчить
Да последний раз закат увидать
---
Спасибі Господи що завжди зі мною
Спасибі молитві сили прийдеш
Спасибі Господи Вірую душею
Для мене місця в Небесах знайдеш
Спасибі що так прожити
Любити радіти плакати
Дітей ростити онуків няньчити
Та останній раз сонце світло побачити
---

Александру  Настасьину

Мои друг теперь Украина другая
Нет такого душе так отрадно
Оттого стоновиться грустно
И понятно
Земля одна но чужая
Мои друг посмотри кругом
Днепр поля и лес дремучий
Аромат цветов пахучий
Веет волшебный словно сном
--

Олександру Настасьину

Мої друг тепер Україна інша
Немає такого душі так відрадно
Тому стогнати сумно
І зрозуміло земля одна але чужа
Мої друг подивися кругом
Дніпро поля і ліс дрімучий
Аромат квітів пахучий
Віє чарівний немов сном
--


Рецензии
ТАУБЕРТ, НЕУЖЕЛИ ВЫ ЗНАЕТЕ И УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК! СТИХОТВОРЕНИЕ "ЩО ТАКЕ" ПЕРЕВЕЛИ С УКРАИНСКОГО НА РУССКИЙ ЯЗЫК.СТИХОТВОРЕНИЕ ПРИНАДЛЕЖИТ, ВИДИМО, УКРАИНСКОМУ ПОЭТУ ОЛЕКСАНДРУ НАСТАСЬИНУ", ВПЕРВЫЕ СЛЫШУ О ТАКОМ ПЭТЕ. СПАСИБО СНОВА ЗА ПОЗНАНИЕ! ПО-МОЕМУ, ПЕРЕВОД ВАМ УДАЛСЯ. МОЛОДЕЦ!

Роза Салах   09.02.2021 19:21     Заявить о нарушении
Стихотворение написал сам
Александр Настасьин мои друг
Спасибо большое Роза Арслановна нет Украинский язык не знаю так получилось

Тауберт Альбертович Ортабаев   09.02.2021 23:13   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.