Глава восемнадцатая

Клуни сосредоточил свои вооружённые силы в придорожной канаве напротив аббатства Рэдволл. Он стоял далеко позади, за канавой, на лугу, окружённый своими капитанами. Здесь, где он был скрыт от посторонних взглядов, Клуни мог направлять всю операцию.
Но сейчас всё шло не так, как он того хотел. Во-первых, у него было не так много лучников. Общеизвестно, что крысы очень плохо изготавливают луки и оперяют стрелы.
С крепостных валов Рэдволла полевые мыши и те, которые обычно собирали урожай, теперь посылали вниз потоки крохотных стрел, которые, хотя у них не было большой убивающей силы, наносили много ран и причиняли дискомфорт крысам всех рангов в орде Клуни.
Стоя чуть пониже своего знамени, которое было вкопано в землю, Клуни щёлкнул хвостом.
- Редтуф, Дарккло, скажите метателям пращи, чтобы они приготовились! Когда я дам сигнал, я хочу увидеть хороший, тяжёлый камнепад, который обрушится на вершину этого парапета! Это заставит их опустить головы вниз. Фрогблад, Скамноуз, вы двое вручите нашим гангстерам лестницы и крюки для захвата. Посмотрите, как они взберутся на верхушку этой стены, и - без промаха!
Крысиные капитаны замаршировали к канаве - готовиться. Клуни поднял хвост, чтобы дать сигнал.
Стоя на верхушке стены, мыши-лучники посылали град беспощадных стрел в канаву. Констанс бродила вверх-вниз, держа в лапах тяжёлую дубину и поощряя их продолжать это делать.
- Вот это им и дайте, мыши! Пусть звенят ваши луки!
Зная, что запас стрел не бесконечен, барсучиха взглянула на кучи щебня и камней, лежащие вдоль краёв парапета.
- Брат Руфус! Формоул! Будьте готовы сбросить эти кучи вниз немедленно, как только получите приказ!
ХЛОПОК, ЛЯЗГ, УДАР... ГЛУХОЙ УДАР!
Град острых камней и гальки засвистел, взлетев вверх, а потом загрохотал по каменной кладке, когда стоящий внизу на лугу Клуни взмахнул хвостом. Захваченные врасплох, попАдали некоторые мыши и, ошеломлённый, лёг на землю крот.
- Опустите головы, вы, все! Ложитесь! - закричала Констанс.
Защитники немедленно подчинились, когда ливень ракет усилился. Бегая меж крепостных валов, согнувшийся почти в два раза аббат кричал:
- Кто с носилками, сюда! Помогите мне доставить пострадавших вниз, в монастырь!
Выдра Уинифрид легла рядом с Констанс и прошептала ей:
- Слышала это шкорябанье? Клуни со своей кучей что-то придвигают к стенам. Догадываюсь, что они будут пытаться взобраться наверх, пока нам надо вот так вот лежать.
И, пока Уинифрид говорила, кто-то перебросил через парапет два крюка для захвата с прикреплёнными к ним и соединёнными на стыках вместе альпинистскими верёвками. Лязгнув, крюки зазвенели.
- Оставайтесь лежать, друзья мои, - прошептала Констанс. - Дайте им немного времени, чтобы подняться с земли. Я хочу, чтобы большинство крыс оказалось высоко в воздухе, прежде чем мы начнём движение. Передайте мои слова дальше.
Внизу, на лугу, Редтуф помахал своей абордажной саблей и дико засмеялся.
- Ваш план работает, шеф! Посмотрите, - вон старый Фангбёрн и его банда, - почти на верхушке стены!
Клуни поднял забрало - для лучшего обзора. Однако уже было слишком поздно кричать и сопротивляться тому, что произошло дальше, у него на глазах.
Настоящая лавина из земли и камней каскадом обрушилась на парапет и врезалась прямо в главную лестницу. Крысы громко завопили и стали хвататься за воздух, когда их стало сметать с лестницы на дорогу внизу. Лестница развалилась на части, и обломки её рассыпались в разные стороны, при этом врезавшись в другую, которая стояла рядом. Когда обе лестницы упали, воцарился всеобщий хаос. Тяжело раненые и шокированные, те, кто выжил при падении на дорогу, попытались заползти обратно в канаву, в надёжное укрытие - но только для того, чтобы быть похороненными под грудой щебня, которая градом на них обрушилась. Многие лежали на земле, застряв под упавшими тяжёлыми лестницами. В воздухе раздавались вопли и стоны.
Клуни заорал и выругался. Бросив своё знамя, он помчался через луг. Одним прыжком перемахнув канаву, он метнулся через дорогу. Схватив свисающую верёвку, он, переставляя лапы, начал подниматься вверх. Но из-за того, что какой-то бобёр-отшельник перегрыз её конец, верёвка развалилась на части. Упав с порядочной высоты, Клуни распластался на пыльной дороге, превратившись в какую-то недостойную кучу.
...Клуни влетел в канаву. Перегруппировав метателей пращи и нескольких лучников, он приказал им ждать его команды. На верхушке стены перерезали последнюю альпинистскую верёвку. Дружные крики радости наполнили воздух, когда защитники Рэдволла сняли покрывало, чтобы обозреть дело рук своих.
- Огонь! - зарычал Клуни.
Вверх, разрушая всё на своём пути, полетели камни и стрелы. Закричав, упали несколько мышей и других лесных жителей.
Результаты воодушевили Клуни. Потеряно было не всё. Он начал разрабатывать новый план.

В моссфлауэрском лесу Рагэар сражался с верёвкой, которой его привязали к дубу. Ему были слышны далёкие звуки, которые значили только одно. Его шеф напал на аббатство. Вытягивая шею вниз под неудобным углом,
Рагэар смог вонзить зубы в крепкую альпинистскую верёвку. Если бы ему удалось справиться с ней и освободиться, может быть, у него получилось бы и, незаметно удрав, присоединиться к орде. Он мог бы смешаться с ними, а потом отрицать, что он вообще когда-нибудь исчезал. Клуни также мог отнестись к его дезертирству снисходительно, если бы он отличился в сражении.
Верёвка была грязной и вонючей на вкус. По запаху её Рагэар мог сказать, что когда-то она принадлежала Шэдоу. Ему никогда не нравился этот угрюмый, неприветливый грызун с непроницаемой мордой! Когда зубы его прокусили другую часть верёвки, Рагэар поздравил себя.
- Ха! Вот тебе, верёвка, и вот! Ни одна верёвка не может удержать Рагэара в плену надолго... хе-хе-хе! Бедный старый Шэдоу... если бы ты только видел сейчас свою прекрасную верёвку! - На миг Рагэар выпрямился, чтобы высвободить шею.
Смех замер у него на губах... в горле ужасающе забулькало. Ледяные когти ужаса схватили Рагэара за грудь.
Чуть меньше, чем в полуметре от его морды гипнотизирующе покачивалась огромнейшая, выглядящяя злее уже некуда, сильнее всех когда-либо рождавшихся пресмыкающихся гадюка.
Крыса совершенно окаменела. Дыхание, казалось, замерло у неё в лёгких. Зловещая тупая голова двигалась ритмично-лениво, раздвоенный язык змеи, поблёскивая, то и дело высовывался и тут же втягивался обратно; круглые, как бусинки, быстрые, как реактивный самолёт, блестящие, словно сделанные из чёрного янтаря глаза ни на миг не отводились от глаз Рагэара. Голос её шелестел, как сухие листья на осеннем ветру.
- Асмодеус, Асмодеусссссссс! - прошипела рептилия. - Как хорошо, что ты развязалась, крыса! Пойдём со мной, я покажу тебе Вечность! Асмодеус, Асмодеусссссссс...
Она молниеносно рванулась вперёд. Всё, что почувствовал Рагэар - это внезапный острый, жалящий укол на шее, где-то сбоку. Конечности его ослабли, стали вялыми, зрение заволокло тёмным туманом. Последние слова, которые услышал на этом свете Рагэар, были произнесены свистяще-шипящим голосом гадюки:
- Асмодеус, Асмодеуссссссссссс!

Когтями Клуни поскрёб землю на дне канавы. Всё было на месте, целиком и полностью - разработка его следующего шага. Он нападёт на аббатство тайно, со стороны моссфлауэрского леса.
Этот манёвр станет сюрпризом для всех. Миссию выполнит отобранная собственноручно команда под его руководством. Одетый в военный шлем и доспехи Клуни, Редтуф останется на лугу. Его маскировки будет достаточно, чтобы одурачить защитников с расстояния высоких стен. Тем крысам, которые оставались в канаве, было приказано продолжать атаку, пока Клуни и его отряд  не взберутся по стенам с обратной стороны здания и не прорвутся к монастырскому парку, открыв ворота аббатства.
Отдав приказания остающимся капитанам, Клуни, в компании некоторого количества крыс, ласок, горностаев и хорьков поползли вдоль канавы. С собой они тащили длинную доску от забора покойницкой, что находилась в церкви Святой Ниниан. Молча вся компания двигалась в направлении на север, пока их их не перестало быть видно со стен аббатства. Выбравшись из канавы, они перешли через дорогу и вошли в моссфлауэрский лес.
Клуни сел на ствол поваленного дерева и сказал своей команде, что от них требуется.
- Я подожду здесь - с теми, кто нёс доску. Остальные разделятся и обыщут это место на предмет больших высоких деревьев, которые растут рядом со стенами аббатства. Удостоверьтесь, что дерево, которое вы выберете, выше, чем сама стена, и на него не слишком трудно взбираться. Поняли? Хорошо, приступайте!
Клуни смотрел, как они помчались в подлесок. Хорошее настроение, которое у него только что было, ушло. Теперь он начинал впадать в настроение дурное - по поводу того, как повела себя днём его могучая орда завоевателей. Разгромлены простой тактикой мышей и других зверей! Он хрюкнул и запустил свои сильные когти в сгнивший ствол дерева, заставив жуков и мокриц спасаться бегством, когда он вырвал из ствола кусок пористой древесины. О, сначала они испугались! Будучи командиром, он знал силу испуга; но, едва одержав верх в первой же стычке, мыши перестали бояться и стали смелее. Именно тогда сражение начало оборачиваться против него. Ему позволено было одержать две небольшие победы, но хвастаться тут было нечем. Он не сможет воспользоваться ими, как примером, для того, чтобы дать своим войскам свежие силы. Единственное, на что мог надеяться Клуни - это на то, что мыши станут слишком самоуверенными и в конце концов ошибутся. Это была старая игра в выжидание. Пусть только они один раз оступятся; это всё, что ему было нужно. Пока же у него было более серьёзное препятствие, чем мыши; то были стены. Те самые злополучные, ненавистные стены, которые рушили ему все планы! Клуни злобно рвал в клочья сгнившее бревно, пока большие куски его не взлетели в воздух. Если эта схема сработает, ему больше не придётся переживать о стенах. Он появится в них, в этих самых стенах, как лиса среди цыплят, которым всего один день от роду.


Клуни понюхал воздух, и его органы чувств подсказали ему, что поисковики возвращаются. Вслед за тем, выломившись откуда-то из-под кустарника, появились Чизтиф и хорёк по имени Киллкони (1). Они дрожали и дёргались. Оба выглядели так, словно были очень сильно напуганы.
Прошло какое-то время, прежде чем он смог добиться от них чего-нибудь разумного. Чизтиф заговорил сбивчиво, запинаясь, испуганно оглядываясь через плечо.
- Э-ээ... э-э... мы... эм-м... мы немного заблудились, шеф.
- Заблудились?! Где?! - зарычал Клуни.
Киллкони показал трясущейся лапой.
- Вон там, Ваш-честь... и разве мы не нашли огромный, здоровый дуб?
- Он был близко к стене?!
Чизтиф покачал головой.
- Нет, шеф... он был подальше в лесу. Посмотрите, что я нашёл - обмотанное вокруг ствола...
Он протянул Клуни изжёванную и разорванную альпинистскую верёвку. Тот схватил её.
- Это похоже на верёвку Шэдоу. Он мёртв. Так что же вы, идиоты, пытаетесь мне сказать?!
Киллкони жалко заскулил.
- Это Рагэар, Ваш-честь...
Клуни схватил незадачливую парочку и крепко их встряхнул.
- Вы что, оба умом тронулись?! Бредите? Вы имеете в виду мне сказать, что испугались этого придурка Рагэара?
Всхлипывая, Чизтиф упал на колени.
- Но Вы его не видели, шеф! Он просто лежал там... У него вся морда опухла, и язык вывалился наружу и стал фиолетовым! Фу! Он весь раздулся, как... это было ужасно!
Киллкони энергично закивал головой, соглашаясь.
- Да, так было! Разве мы не видели его нашими собственными глазами, сэр? Бедный старина Рагэар... и то, что он всё время ходил туда-сюда...
- Ходил туда-сюда?! - эхом отозвался Клуни.
- Действительно, так и было, - сказал хорёк, - и этот Ваш парень говорит мне... говорит он: "Там что-то тащит с собой Рагэара..." Конечно, из-за всех этих кустов мы не могли заметить, что это было, так что мы подтянули их все на одну сторону, и что же мы увидели?
- Ну, и что же вы увидели?! - раздражённо пролаял Клуни.
Киллкони замолк и cодрогнулся. И заговорил - недоверчиво, словно будучи не в состоянии верить и себе самому:
- Мы увидели самую большую змею, которая когда-нибудь попадалась хоть кому-то на глаза. Это был словно праотец всех змей! Он обхватил тело бедняги Рагэара за ноги, и тащил его задом наперёд...
Единственный глаз Клуни расширился.
- И что сделала эта змея, когда увидела вас?
- Она выпустила Рагэара и посмотрела на нас! - запищал Чизтиф. - Змея на нас уставилась! И всё говорила и говорила: "Асмодеус, Асмодеус..."
Острыми, грязными когтями Клуни почесал голову.
- Асмодеус? И что это может значить?
- А разве Вы не знаете?! Это страшное имя самого диавола, сэр! - запричитал хорёк. - Я знаю, потому что моя старая матушка мне так сказала... и она всегда говорила никогда не смотреть змее в глаза. Так я и говорит моему другу здесь (2). Чизтиф, говорит я, не смотри! Беги, спасай свою жизнь! И именно так мы и сделали, сэр! О, Вы никогда не узнаете, как ужасно это было! Я бы предпочёл быть связанным в пылающем амбаре, чем пойти назад туда, вот так, да! Большое мерзкое тело...
- Тихо, дурак! - сказал Клуни. - Кажется, я слышу, как другие возвращаются! Так что сейчас выпрямитесь, подтянитесь, и никому ни слова об этой змее, или вы почувствуете у себя на спинах мою собственную змею! - Клуни угрожающе замахал у них перед носом своим длинным хвостом. Намёк его они поняли.
Прибежал самец ласки по имени Скрэгг. Он отдал рапорт быстро, чётко и очень эффективно.
- Высокое дерево рядом со стеной аббатства, шеф... я думаю, вяз; намного выше, чем стена, много выступающих ветвей... оно просто создано для того, чтобы на него взбираться.
- И насколько до него далеко? - спросил Клуни.
- Около десяти минут маршем на восток, - ответил Скрэгг.
Когда назад вернулись все остальные, Клуни приказал им выстроиться в одну шеренгу. Быстрым шагом они замаршировали на восток.
Высокое дерево действительно оказалось вязом; древний гигант был покрыт корявыми наростами и удобными ветками. Клуни оценил его; это было именно то, чего он хотел - на идеальном расстоянии от стены. Он повернулся к своей команде диверсантов.
- Слушайте! Мы заберёмся на это дерево. Когда мы вскарабкаемся достаточно высоко, я найду крепкую ветку, которую мы сможем перебросить на стену, как мостик, с помощью доски. Если мы будем двигаться осторожно, мыши ничего не заподозрят - ни на йоту. Прежде, чем они смогут собрать в кучу свои мозги, мы будем в Рэдволле.


1. Киллкони - Кроличий Убийца (англ.)

2. Здесь снова передана несколько искажённая речь представителя мира зверей, с целью показать вероятное простонародное происхождение говорящего. 


Рецензии
Грандиозные битвы:-)))А эта змея... как бы она не оказалась бедой похуже крыс:-(((Мои аплодисменты, всё очень здорово:-))с уважением:-))удачи в творчестве:-))

Александр Михельман   03.03.2021 17:51     Заявить о нарушении
Да, похоже, со змеёй нашим героям встретиться ещё придётся. И не так уж долго до этого осталось. Впрочем, посмотрим, как там сложится. Как говорится, доберёмся - увидим. Главное - помнить: ВСЁ БУДЕТ ХОРОШО! Ведь Маттиас не дремлет и по-прежнему стоИт на страже - в первых рядах. Так что защита у них есть, и не такая уж маленькая. А это - самое главное!

Спасибо, Саша, Вам большое-пребольшое! Добра и Удачи!:)))

С теплом - Лена

Елена Агата   03.03.2021 19:19   Заявить о нарушении