Блок - 1. Рабочие на рейде. Прочтение
. . том II
« Р а з н ы е с т и х о т в о р е н и я »
15. Ее прибытие
1. Рабочие на рейде
Окаймлен летучей пеной,
Днем и ночью дышит мол.
Очарованный сиреной,
Труд наш медленный тяжел.
Океан гудит под нами,
В порте блещут огоньки,
Кораблей за бурунами
Чутко ищут маяки.
И шатают мраки в море
Эти тонкие лучи,
Как испуганные зори,
Проскользнувшие в ночи.
Широки ночей объятья,
Тяжки вздохи темноты!
Все мы близки, все мы братья –
Там, на рейде, в час мечты!
Далеко за полночь – в дали
Неизведанной земли –
Мы печально провожали
Голубые корабли.
Были странны очертанья
Черных труб и тонких рей,
Были темные названья
Нам неведомых зверей.
"Птица Пен" ходила к югу,
Возвратясь, давала знак:
Через бурю, через вьюгу
Различали красный флаг...
Что за тайну мы хранили,
Чьи богатства стерегли?
Золотые ль слитки плыли
В наши темные кули?
Не чудесная ли птица
В клетке плечи нам свела?
Или черная царица
В ней пугливо замерла?..
Но, как в сказке, люди в море:
Тяжкой ношей каждый горд.
И, туманным песням вторя,
Грохотал угрюмый порт.
- «Птица Пен ходила к югу» – см. предыдущие строки: «Были темные названья/ Нам неведомых зверей» – название корабля в честь «неведомой» птицы. Да и возможно Блок знал о птице Пэн из китайской мифологии, которая летала в «южный мрак». Вот из Википедии:
«Пэн — гигантская птица в древнекитайской мифологии. Впервые упоминается в книге философа Чжуан-цзы (IV век до н. э.), где описано её происхождение от исполинской рыбы Кунь путём метаморфозы. Крылья Пэна подобны дождевым тучам, величина его спины — несколько тысяч ли (более тысячи километров). После превращения Пэн улетает в небесный пруд страны Наньминь («южный мрак»), при этом ветер, поднимающийся от взмаха его крыльев, вздыбливает волны на три тысячи ли (около 1,5 тысяч км). Без отдыха он способен преодолеть 90 тысяч ли (за раз облететь кругом земной шар). Отдыхает же один раз в шесть лун…»
- «Все мы близки, все мы братья – // Там, на рейде, в час мечты!» - «Мы»… Ранее у Блока – это было братство у «разлива вод», монастырь, аббатство, лавра:
«Мы живем в старинной келье
У разлива вод.
Здесь весной кипит веселье,
И река поет.
Но в предвестие веселий,
В день весенних бурь
К нам прольется в двери келий
Светлая лазурь…
18 февраля 1902»
Те, для которых служение Лучезарной не грозный подвиг, а светлая радость.
В сюжет входило несколько стихотворений, в одном из последних из которых, в маленькой поэме – «Молитвы», он именно на них перекладывал свой долг. А в предыдущем из этого сюжета приветствовал их выход в большой мир («Вот – в изнурительной работе...»):
«Вы духу выковали меч.
Вы – птицы. Будьте на отлете,
Готовьте дух для новых встреч.
Ноябрь 1904»
И вот они здесь…
И опять, перебивая мрачность слов: «тяжки вздохи темноты», «труд наш… тяжел», «мы печально провожали», «темные кули», «тяжкой ношей», «угрюмый порт» – весь строй стихотворения взывает к радости – к той самой из средневекового гимна: «Gaudeamus igitur!» - будем же веселы, пока мы молоды! –
Все мы близки, все мы братья –
Там, на рейде, в час мечты!
Этот тяжкий труд – это час мечты! Это то, о чём мечтали. И рядом с тобою – братья.
*
Из Примечаний к данному стихотворению в «Полном собрании сочинений и писем в двадцати томах» А.А. Блока:
«
- «Очарованный сиреной ...» - Сирены - в греческой мифологии демонические существа, полуптицы-полуженщины, обладающие божественным голосом; своим пением сирены заманивают мореплавателей и губят их. Мимо острова сирен проплыли, удачно миновав наваждение, Одиссей (см.: Гомер. Одиссея. XII. Ст. 166-200) и аргонавты (см.: Аполлоний Родосский. Аргонавтика. IV. Ст. 900-919). В контексте стихотворения образ служит мистическому осмыслению природы зла (см.: Минц З.Г. Поэма А.А. Блока "Ее прибытие" и революция 1905 г. // Тр. по русск. и слав. филологии. VI. Тарту, 1963. С. 169-1701 (УЗ ТГУ. Вып. 139)), что подчеркивается игровым соотнесением с обиходным значением слова "сирена" (сигнальный гудок на пароходах, заводах и т.п.) .
- «... Труд наш медленный тяжел». - Ср. характеристику подневольного труда в стих. "Фабрика" (1903; т. 1 наст. изд.).
- «"Птица Пен" ходила /С югу ...» - "Юг" в мифопоэтических Представлениях Блока страна идеала, былого или грядущего (см.: Раудар М.Н. Север и Скандинавия в лирике А. Блока// Скандинавский сборник. XXVII. Таллии, 1982. С. 187-188) .
[
С моей т.з. это не так. Не "идеала", а просто - "былого". Это территория, где происходила прошлая великая битва, описанная в Апокалипсисе, это место, куда от Змея сбежала "Жена, Облеченная в Солнце", где творилась мистерия Истории. И, возможно произойдет мистерия Будущего. Не обязательно светлого. Например, вот видение из его лета кошмаров 1902 года, где "Ты" - знамение Апокалипсиса:
«...Миндаль цветет на дне долины,
И влажным зноем дышит степь.
Идешь ты к дому на горах,
Полдневным солнцем залитая,
Идешь — повязка золотая
В смолистых тонет волосах.
Зачахли каперса цветы,
И вот — кузнечик тяжелеет,
И на дороге ужас веет,
И помрачились высоты.
Молоть устали жернова.
Бегут испуганные стражи,
И всех объемлет призрак вражий,
И долу гнутся дерева.
Всё диким страхом смятено.
Столпились в кучу люди, звери.
И тщетно замыкают двери
Досель смотревшие в окно.
24 сентября 1902»
]
- «... Различали красный флаг ...» - Мотив надежды на обновление сочетается здесь с образом красного знамени, служившим в России с середины XIX в. эмблемой
политического неповиновения и революции. См.: Рейсер С.А. Красный флаг в России
// Роль и значение литературы XVIII века в истории русской культуры. (XVIII век. Сб.7). М.; Л., 1966. С. 294-301.
»
Свидетельство о публикации №221030400501