Мандала Тонких Тел 17-01-1990 в Лингвистике

 
 
 

10.03.2021 - 19.03.2021.  Великобритания, Ноттингемшире

Eanna Inna Balzina-Balzin            /
Ианна Инна Бальзина-Бальзина
"Мандала Тонких Тел 17-01-1990 в Лингвистике"
http://proza.ru/2021/03/16/127
https://stihi.ru/2021/03/16/819
* математика, лингвистика, естествознание, нумерология
* история
* исследования

дата как  многоканальная звукозапись  дня  как дня рождения представленного Мандалой Тонких Тел и линвистическая расшифровка, с учётом звукопотерь, на русском и английском, в 2х вариантах, как пример: дата 17-01-1990::

© Copyright: Инна Бальзина-Бальзин, 2021
© Copyright: Eanna Inna Balzina-Balzin, 2021
Мандала Тонких Тел 17-01-1990 в Лингвистике

*работа недописана и не отредактирована
* запись моих исследований домашних

----------------------------
17-01-1990
17 января 1990
17th January 1990
----------------------------

Считаем
Мандалу Тонких Тел по дате
А затем сделаем цифровую лингвистическую расшифровку
с как бы бы многоканальной аудио-звукозаписи с потерями пропусками звуков порой, по аналогии потерей слышимости при распознавании звуков радиостанций через помехи и шумы.

I am calculating The Mandala of Thinnest Bodies
for this date.  And i will try to do a lingustic translation
of recourded sounds of this date as this would be made by a multi-channels numerological cifirs recordings audio recording system
with some losses (similar to loss of radiostation sounds)


17-01-1990
17011990 / 7 =
=  2431712.857142857
=  2431712.857142857

+     OXY
X    По часовой стрелке Сектор 1, 2, 3, 4
Сектор 1  = линия Отца
Сектор 2 = линия Супруги-Супруга
Сектор 3 = Линия Матери, мамы
Сектор 4 = Линия детей
****  порой это понимается "переносно" "иносказательно"

OX
2-4-3-1-7-1-2--|--8-5-7-1-4-2-8

OY
10-6-7-2-14-6-10--|--6-4-0-0-1-2-6

Линия Матери-Линия Отца  (Сектор 3-Сектор 1)
8-6-4-1-7-5-8--|--18-11-21-3-11-8-18

Линия Дети - Линия Супруги(Супруги)(Жены.Мужа)
 (Сектор 4-Сектор2)
12-10-10-3-21-7-12--|--14-9-7-1-5-4-14

Расшифруем дату день рождения
17-01-1990
как  2341712.8571428  (*Истинный День Рождения)

*  Мандала Тонких Тел - объект Нумерологии,
представляющий дату рождения как дату и объект времени исчисления как день-месяц-год   как ориентированную
структуру "Снежинка"  из 54 значений в 22-значной системе исчисления,  "Снежинка" состоит из 2 Креста  + и Х пересекающихся в центре  (иначе Декартова Система Координат ОХУ   "Крест" "+" и  наклонный крест "х" , далее это на 7 кругах,
дающих направление от центра по кругу 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7.
Нумерологи определяют эти круги как физическое тело-круг 1, и далее полевые структуры тела ментальное, эмоциональное, и так далее как структуры разных пространств "Матрёшка", вложенных в одну.   Однако, Эта же структура "Снежинка" пересекается с проекцией "Апельсин", "Циферблат Часов" "Часы" "Время", с картой планеты Земля, условно круглой, с меридианами и широтами и долготами.  А потому, пересекается и с легендами о Катастрофах Прошлого, с поворотом Оси Север-Юг, Запад-Восток, в результате катастрофы и смены полюсов.

* Мандала Тонких тел как объект времени, записанный 54 координаты ориентированные в сложном пространстве по 22 значной системе, представляются дополнительно в виде расшифроки цифровой звукозаписи многоканальной звукозаписи звуков цифровыми методами.


Мы сейчас попробуем расшифровать цифровую звукозапись многоканальную аудиозапись звуков, голосов, вручную.

Представляя звукозапись как многоканальную звукозапись с разных радиостанций, с той или иной погрешностью и потерями звуков в виде записи частотами.

Отчего, переписав цифры в звуки, требуется дополнительная работа лингвиста, найти утерянные части в звукозаписи.

Причём, расшифровка цифр в звуки разного языка и алфавита,
может совппадать и не совпадать с звуками записываемого языка.

Отчего, это трудоёмкая работа лингвиста. Иногда она получается, иногда нет. Но мы постараемся найти разные варианты расшифровок цифровой звукозаписи дня как разговорная речь и звуки многоканальной аудиозаписи.

Итак, начнём:


Алфавит в упаковке 22-ричной системы знаков

LATIN   ЛАТЫНИЦА  -  в 22 знаковой  системе
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
A=1, B=2, C=3, D=4, E=5, F=6, G=7, H=8, I=9, J=10,
K=11, L=12, M=13, N=14,  O=15, P=11, Q=12, R=18, S=19, T=20,
U=21, V=22,   W=23, X=24,  Y=25, Z=26   
_________________
Latin
 in 22-signs pack system
*for use in Mandala, Numerology, play, games

Latin versa 1   
1 = a/w, 2=b/x, 3=c/y, 4=d/z,
5=e, 6=f, 7=g, 8=h, 9=i, 10=j,
11=k, 12=L, 13=M, 14=n, 15=o,
16=p, 17=Q, 18=R, 19=s, 20=t, 21=u, 22=v
       *    Latin versa 1    A=1, B=2, C=3, D=4, .., (W=23=1, X=24=2,  Y=25=3, Z=26=4)

Latin versa 2   
0 = a/w, 1=b/x, 2=c/y, 3=d/z,
4=e, 5=f, 6=g, 7=h, 8=i, 9=j,  10=k, 11=L,
12=M, 13=n, 14=o, 15=p, 16= Q, 17=R, 18=s, 19=t, 20=u, 21=v
          * Latin versa 1    A=0, B=1, C=2, D=3, .., (W=23=0, X=24=1,  Y=25=2, Z=26=3)

RUSSIAN    Русский Алфавит   
------------------------------------------
33 БУКВЫ

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я

А = 1,  Б= 2,  В=3,  Г=4,  Д=5,  Е=6,  Ё=7,  Ж=8,  З=9,  И=10,  Й=11,
К = 12, Л=13,  М=14,  Н=15,  О=16,  П=17,  Р=18,  С=19,  Т=20,  У=11,  Ф=22,
Х=23,  Ц=24,  Ч=25,  Щ=26,  Щ=27,  Ъ=28,  Ы=29,  Ь=30,  Э=31, Ю=32,  Я=33

В упаковке в 22-знаковой системы:
Система 22 знаков в 22 цифрах для русского алфавита в 33 буквы
числа от 1 до 22

Russian versa 1
1= А/Х ,  2=Б/Ц,   3=В/Ч ,  4 = Г/Ш,  5=Д/Щ ,  6= Е/Ъ , 7=Ё/Ы,  8=Ж/Ь, 9=З/Э, 10=И/Ю, 11=Й/Я,
12 = К ,  13 = Л , 14=М,  15=Н, 16=О, 17=П, 18=Р, 19=С, 20=Т, 21=У, 22=Ф
             * Russian versa 1  А=1, Б=2, Г=3, Д=4..,  Ф=22,  Х=23=1, Ц=23=2, Ц=24=2, Ч=25=3, Ш=26=4, Щ=27=5, Ъ=28=6, ..., Я=33=11

Russian versa 2
0= А/Х ,  1=Б/Ц,   2=В/Ч ,  3 = Г/Ш,  4=Д/Щ ,  5= Е/Ъ , 6=Ё/Ы, 7=Ж/Ь, 8=З/Э, 9=И/Ю, 10=Й/Я,
11 = К ,  12 = Л , 13=М,  14=Н, 15=О, 16=П, 17=Р, 18=С, 19=Т, 20=У, 21=Ф
               * versa 2 from 0 till 21 (A=0/А=0,,,,     0= a/w,   0=А/Б
By
Eanna Inna Balzina-Balzin            /
Ианна Инна Бальзина-Бальзина
"Алфавит в упаковке 22-ричной системы знаков"
http://proza.ru/2020/08/24/178
https://stihi.ru/2020/08/24/945
* математика, лингвистика, естествознание, нумерология
© Copyright: Инна Бальзина-Бальзин, 2020
© Copyright: Eanna Inna Balzina-Balzin, 2020


Применим теперь этот метод перевода
к цифрам в Мандале Тонких Тел
по дате день рождения 17 января 1990 года.

I will use this my method to apply to re-code cifirs/numbers
from The Mandala Thinnest Bodies for date DOB
17th   January  1990 year.

See results with me:

Смотрим, что получилось:

OX
2-4-3-1-7-1-2--|--8-5-7-1-4-2-8       -->   читая слева направо
8-2-4-1-7-5-8--|--2-1-7-1-3-4-2        <--  читая с направо налево

Берём 1ую запись "читая слева направо" :

OX
2-4-3-1-7-1-2--|--8-5-7-1-4-2-8  ,   дата\date of birth  17-01-1990

----------------------------------------------
OX
2-4-3-1-7-1-2--|--8-5-7-1-4-2-8
----------------------------------------------

OX
Вариант 1 русский
2-4-3-1-7-1-2--|--8-5-7-1-4-2-8
2    -   4  -  3   -  1  -  7   -  1     -  2 --|--  8      - 5      -7       -1     -4   -2    - 8
Б\Ц- Г\Ш-В\Ч-А\Х-Ё\Ы-А\Х-Б\Ц--|-- Ж\Ь - Д\Щ-Ё\Ы-А\Х-Г\Ш-Б\Ц-Ж\Ь

Б- Г -   В\Ч-А\Х-Ё\Ы-А\Х-Б\Ц  --|--   Ж\Ь - Д\Щ-Ё\Ы-А\Х-Г\Ш-Б\Ц-Ж\Ь
Б- Г -   В\Ч-А\Х-Ё\Ы-А\Х-Б\Ц  --|--   Ж - Д- Ё -   А\Х-Г\Ш-Б\Ц-Ж\Ь
Б - Г -   В\Ч-А\Х-Ё\Ы-А\Х-Б\Ц  --|--   Ж - Д- Ё -   А-Г- Ц-    Ж\Ь
Б о Г     В\Ч-А\Х-Ё\Ы-А\Х-Б\Ц  --|--   Ж Д Ё т   -   А Гн Ц а    Ж\Ь
Бог  = The Got
ЖДЁт = (someone) (is) WAITING
АГНЕЦ   =   1. LAMB   2. AGNI = OGNI - ((~AGNI YOGA))  3. LIGHT, FIRE, AGON 3. FINAL END
АГНЕЦ  = 1. ОВЦА , ЯГНЁНОК, АГНЕЦ  2. АГНИ (АГНИ ЙОГА) 3. АГОНЬ ОГОНЬ СВЕТ КУСОЧЕК ОГНЯ 4. АГОНЬ КОСТЁР 5. АГОНИЯ, КОНЕЦ, ФИНАЛ   

OX
Вариант 1 русский
2-4-3-1-7-1-2--|--8-5-7-1-4-2-8
2    -   4  -  3   -  1  -  7   -  1     -  2 --|--  8      - 5      -7       -1     -4   -2    - 8
Б\Ц- Г\Ш-В\Ч-А\Х-Ё\Ы-А\Х-Б\Ц--|-- Ж\Ь - Д\Щ-Ё\Ы-А\Х-Г\Ш-Б\Ц-Ж\Ь
Б о Г     В\Ч-А\Х-Ё\Ы-А\Х-Б\Ц  --|--   Ж Д Ё т   -   А Гн Ц а    Ж\Ь
The GoT  (................................)  -|-   IS WAITING   THE AGNI (LAMB)  ................
--|--

Примечание

В древнегреческих легендах и в "Одессей" Гомера
древние греки  давали жертву богам овцой,
приготавляяя пищу на огне (агне) костре.

В Библии в Ветхом Завете есть описание жертвоприношение Богу Создателю
братья Каин и Авель история жертвоприношения мяса ягнёнка (обцы-барана-ягнёнка).

Так же в в современные времена, люди на стол готовят мясо из баранины.

Система же жертвоприношения богам мясо овец была полностью утрачена во всех культурах Европы.

Книги

Библия, Ветхий Завет
Мифы и легенды Старой Греции
Гомер "Одессея"
Гомер "Иллиада"

к теме.  Так и другие и книги , и пьесы, и сказки, и фильмы.

To add to this:

The Bible Old story as The God vizited Kain and Avel , two brothers.
One brother gave a vegetarian food another a hot dishes from a meat of   lamb, cooked on a fire.

Some another famous legend story from Homer "Odessei"  as Old Greeks used to give a hot cooked dish from a meat of a lamb  to Gods to make them kinder.

Bible, Old Testimonia book
Old Greek  legands  book
Homer books Odessei  , Illiada
and plenty others books, texts, perfomances, films.



Я не дорасшифровала полностью все варианты и все вероятности расшифровки звуков
Моя расшифровка звуков дня 17 января 1990 года как вариант 1 оси ОХ неполная, не законченная.

I had not ended the transription of a numerological  cifir audio record of date 17th January 1990 as numbers on OX  line  as Russian versa 1 using Russian Alphabet sounds.


Look 2nd versa Russian Alphabet for line OX

Посмотрим 2ую версию на базе русского алфавита для оси линии ОХ.

OX
Вариант 2 русский
2-4-3-1-7-1-2--|--8-5-7-1-4-2-8     --->   читая слева направо
8-2-4-1-7-5-8--|--2-1-7-1-3-4-2     <---  читая справа налево

2    -   4  -  3   -  1  -  7   -  1     -  2 --|--  8      - 5      -7       -1     -4   -2    - 8
Б\Ц- Г\Ш-В\Ч-А\Х-Ё\Ы-А\Х-Б\Ц--|-- Ж\Ь - Д\Щ-Ё\Ы-А\Х-Г\Ш-Б\Ц-Ж\Ь

8-2-4-1-7-5-8                --|--  2-1-7-1-3-4-2Б --->   читая слева направо

OX
Вариант 2 русский
2-4-3-1-7-1-2--|--8-5-7-1-4-2-8
2    - 4     - 3    - 1    -7     -1      -2     --|--8    -5    -  7    -1    -4       - 2   - 8
В\Ч-Д\Щ-Г\Щ-Б\Ц-Ж\Ь-Б\Ц-В\Ч  --|--З\Э-Е\Ъ-Ж\Ь-Б\Ц-Д\Щ-В\Ч-З\Э


В\Ч-Д\Щ-Г\Щ-Б\Ц-Ж\Ь-Б\Ц-В\Ч  --|--З\Э-Е\Ъ-Ж\Ь-Б\Ц-Д\Щ-В\Ч-З\Э
В\Ч-Д\Щ-Г\Щ-Б\Ц-Ж\Ь-Б\Ц-В\Ч  --|--З\Э-Е\Ъ-Ж\Ь-Б\Ц-Д\Щ-В\Ч-З\Э
Ч-Д-Г\Щ-Б\Ц-Ж\Ь-Б\Ц-В\Ч  --|--З\Э-Е\Ъ-Ж\Ь-Б\Ц-Д\Щ-В\Ч-З\Э
В\Ч-Д\Щ-Г\Щ-Б\Ц-Ж\Ь-Б\Ц-В\Ч  --|--З\Э-Е\Ъ-Ж\Ь-Б\Ц-Д\Щ-В\Ч-З\Э
В\Ч-Д\Щ-Г\Щ-Б\Ц-Ж\Ь-Б\Ц-В\Ч  --|--З\Э-Е\Ъ-Ж\Ь-Б\Ц-Д\Щ-В\Ч-З\Э

В\Ч-Д\Щ-Г\Щ-Б\Ц-Ж\Ь-Б\Ц-В\Ч 
В\Ч-Д\Щ-Г\Щ-Б\Ц-Ж\Ь-Б\Ц-В\Ч 
В\Ч-Д\Щ-Г\Щ-Б\Ц-Ж\Ь-Б\Ц-В\Ч 
В\Ч-Д\Щ-Г\Щ-Б\Ц-Ж\Ь-Б\Ц-В\Ч 
В\Ч-Д\Щ-Г\Щ-Б\Ц-Ж\Ь-Б\Ц-В\Ч 

З\Э-Е\Ъ-Ж\Ь-Б\Ц-Д\Щ-В\Ч-З\Э
З\Э-Е\Ъ-Ж\Ь-Б\Ц-Д\Щ-В\Ч-З\Э
З\Э-Е\Ъ-Ж\Ь-Б\Ц-Д\Щ-В\Ч-З\Э
З\Э-Е\Ъ-Ж\Ь-Б\Ц-Д\Щ-В\Ч-З\Э
З\Э-Е\Ъ-Ж\Ь-Б\Ц-Д\Щ-В\Ч-З\Э

З\Э-Е\Ъ-Ж\Ь-Б\Ц-Д\Щ-В\Ч-З\Э
ЗЭЕЪЖЬБЦДШВЧЗЭ

ЗЭЕЪЖЬ     БЦДШВЧЗЭ
ЗЭЕЪ  ЖЬ     БЦДШВЧЗЭ
ЗЭЕ  Ж    БУДУЩЕЕ  В ЧЗЭ
ЗЕ  Ж    БУДУЩЕЕ  В ЧЗЭ

ЭТО Ж БУДУЩЕЕ  В  ЧЗЭ
ЭТО Ж БУДУЩЕЕ  В  ЧаЗЭ
ЭТО Ж БУДУЩЕЕ  В  ЧэЗЭ
ЭТО Ж БУДУЩЕЕ  В  ЧеЗЭ
ЭТО Ж БУДУЩЕЕ  В  4  ЗЭ
ЭТО Ж БУДУЩЕЕ  В  4  Зе
ЭТО Ж БУДУЩЕЕ  В  4  Зи
ЭТО Ж БУДУЩЕЕ  В  4  Зе
ЭТО Ж БУДУЩЕЕ  В  4  Зэ
ЭТО Ж БУДУЩЕЕ  В  Ч.Зе.
ЭТО Ж БУДУЩЕЕ  В  ЧЗЭ
ЗЭЕЪЖЬ     БЦДШВЧЗЭ
ЗЭЕЪЖЬБЦДШВЧЗЭ
З\Э-Е\Ъ-Ж\Ь-Б\Ц-Д\Щ-В\Ч-З\Э


ЗЭЕЪЖЬ 
1. ==   ЗЕ ЖЬ   ==  "ЭТО" =  "THIS IS"
2. =  ЗЕЮ = ВИЖУ  = "I SEE" = "I SEE THIS:"

БУДУЩЕЕ  = THE FUTURE, FUTURE

БЦДШВЧЗЭ
БуДуШ(щее) В  ЧЗЭ
БуДуШ(щее) В  Ч З
БуДуШ(щее) В  ЧаЗЭ
БуДуШ(щее) В  4 ЗЭ

ЗЭЕЪ  ЖЬ     БЦДШВЧЗЭ
ЗЭЕ  ЖЬ   БЦДШВЧЗЭ
--|--8    -5    -  7    -1    -4       - 2   - 8
--|--8-5-7-1-4-2-8
2-4-3-1-7-1-2--|--8-5-7-1-4-2-8    
Ось OX , дата 17-01-1990
--|--8-5-7-1-4-2-8
8-5-7-1-4-2-8
ЗЭ Ж   БУДУЩЕЕ   В  ЧЗЭ

I SEE  THE FUTURE  IN TO   CH THE/ZE/
I SEE  THE FUTURE  IN TO   4 THE/ZE/

8-5-7-1-4-2-8
8-5-7   1-4-2-8
1428
857
1428
8x5=40
8 5 7         
7 5 8
8 5 7 1 4 2 8
8 2 4 1 7 5 8

* X *

X
1 2 3 4 5 6 7
8 5 7 1 4 2 8
8 2 4 1 7 5 8
7 6 5 4 3 2 1
X

8 5 7 1 4 2 8
8 2 4 1 7 5 8


1428
1758

857
758

857
824

824
428

758
428

857
824

857  1428      15 век  = 15 century  ,   1428 year
824  1758      18 век  = 18 century   ,  1758 year

857  1428      
824  1758      

2+4 = 6

824
248

6.7.1758
July 6, 1758
Pope Clement XIII succeeds Pope Benedict XIV, as the 248th pope.
1758
https://en.wikipedia.org/wiki/1758
Pope Clement XIII
https://en.wikipedia.org/wiki/Pope_Clement_XIII
Климент XIII
https://ru.wikipedia.org/wiki/Климент_XIII
Ca' Rezzonico
https://en.wikipedia.org/wiki/Ca
Ка-Реццонико , дворец Ка-Реццонико/Ка-Редзонико/Ca' Rezzonico
https://ru.wikipedia.org/wiki/Ка-Реццонико
Ca' Rezzonico
https://en.wikipedia.org/wiki/Ca
1758
https://en.wikipedia.org/wiki/1758
Pope Clement XIII
https://en.wikipedia.org/wiki/Pope_Clement_XIII
Климент XIII
https://ru.wikipedia.org/wiki/Климент_XIII
Антонио Канова, скульптор
https://ru.wikipedia.org/wiki/Канова,_Антонио
Antonio Canova
https://en.wikipedia.org/wiki/Antonio_Canova
Ка-Реццонико , дворец Ка-Реццонико/Ка-Редзонико/Ca' Rezzonico
https://ru.wikipedia.org/wiki/Ка-Реццонико
Ca' Rezzonico
https://en.wikipedia.org/wiki/Ca
8th Dalai Lama
Jamphel Gyatso, 8th Dalai Lama of Tibet

Далай-лама VIII
https://ru.wikipedia.org/wiki/Далай-лама_VIII

The Epic of King Gesar
https://en.wikipedia.org/wiki/Epic_of_King_Gesar

Гэсэр
https://ru.wikipedia.org/wiki/Гэсэр

Geser
"Geser Epic" is one of the most famous epic poems of Central Asia. Buryats, Mongols and Tibetans claims it to be their national epic.

----------------------------------------------
See Appendix
См  Приложение
----------------------------------------------

12 января 1758 г. Родился
Дмитрий Петрович Горчаков, русский поэт-сатирик и драматург (ум. 1824).
21 апреля 1758 г. Родилась
Арина Родионовна Яковлева, няня А. С. Пушкина.
10 августа 1758г. Родился
Арманд Жансонне, французский политический деятель.
29 сентября 1758 г. Родился
Горацио Нельсон, британский адмирал, победитель французского флота при Абукире и Трафальгаре (ум.1805)



Продолжим:  продолжу:

824  1758      

2+4 = 6

6.7.1758
July 6, 1758
Pope Clement XIII succeeds Pope Benedict XIV, as the 248th pope.

Июль 6, 1758
6.8.1758
Римский Папа Клемент XIII (Клемент 13-ый) заменил
Римского Папу Бенедикта XIV (Бенедикта 14-го)
как 248 Римский Папа.

857  1428      
824  1758      

824  ----   248      824  1758      

July 6, 1758
Pope Clement XIII succeeds Pope Benedict XIV, as the 248th pope.

824  ----   248      824  1758      

Июль 6, 1758
6.8.1758
Римский Папа Клемент XIII (Клемент 13-ый) заменил
Римского Папу Бенедикта XIV (Бенедикта 14-го)
как 248 Римский Папа.


Такое совпадение. Потому добавлю.
Such the odd, so i add this fact.

8 5 7 1 4 2 8
8 2 4 1 7 5 8

1 2 3 4 5 6 7
8 5 7 1 4 2 8
8 2 4 1 7 5 8
7 6 5 4 3 2 1

8 5 7 1 4 2 8
8 2 4 1 7 5 8

OX
Вариант 2 русский   дата  17-01-1990: Мандала:
2-4-3-1-7-1-2--|--8-5-7-1-4-2-8
2    - 4     - 3    - 1    -7     -1      -2     --|--8    -5    -  7    -1    -4       - 2   - 8
В\Ч-Д\Щ-Г\Щ-Б\Ц-Ж\Ь-Б\Ц-В\Ч  --|--З\Э-Е\Ъ-Ж\Ь-Б\Ц-Д\Щ-В\Ч-З\Э
БуДуШ(щее) В  4 ЗЭ

ЗЭЕЪ  ЖЬ     БЦДШВЧЗЭ
ЗЭЕ  ЖЬ   БЦДШВЧЗЭ
--|--8    -5    -  7    -1    -4       - 2   - 8
--|--8-5-7-1-4-2-8
2-4-3-1-7-1-2--|--8-5-7-1-4-2-8    
Ось OX , дата 17-01-1990
--|--8-5-7-1-4-2-8
8-5-7-1-4-2-8
ЗЭ Ж   БУДУЩЕЕ   В  ЧЗЭ

I SEE  THE FUTURE  IN TO   CH THE/ZE/
I SEE  THE FUTURE  IN TO   4 THE/ZE/

OX
Вариант 1 русский
2-4-3-1-7-1-2--|--8-5-7-1-4-2-8
2    -   4  -  3   -  1  -  7   -  1     -  2 --|--  8      - 5      -7       -1     -4   -2    - 8
Б\Ц- Г\Ш-В\Ч-А\Х-Ё\Ы-А\Х-Б\Ц--|-- Ж\Ь - Д\Щ-Ё\Ы-А\Х-Г\Ш-Б\Ц-Ж\Ь
Б о Г     В\Ч-А\Х-Ё\Ы-А\Х-Б\Ц  --|--   Ж Д Ё т   -   А Гн Ц а    Ж\Ь
The GoT  (................................)  -|-   IS WAITING   THE AGNI (LAMB)  ................
--|--

OX
Вариант 2 русский
2-4-3-1-7-1-2--|--8-5-7-1-4-2-8     --->   читая слева направо
8-2-4-1-7-5-8--|--2-1-7-1-3-4-2     <---  читая справа налево

2    -   4  -  3   -  1  -  7   -  1     -  2 --|--  8      - 5      -7       -1     -4   -2    - 8
Б\Ц- Г\Ш-В\Ч-А\Х-Ё\Ы-А\Х-Б\Ц--|-- Ж\Ь - Д\Щ-Ё\Ы-А\Х-Г\Ш-Б\Ц-Ж\Ь

8-2-4-1-7-5-8                --|--  2-1-7-1-3-4-2Б --->   читая слева направо




OX
Вариант 2 русский
2-4-3-1-7-1-2--|--8-5-7-1-4-2-8
2    - 4     - 3    - 1    -7     -1      -2     --|--8    -5    -  7    -1    -4       - 2   - 8
В\Ч-Д\Щ-Г\Щ-Б\Ц-Ж\Ь-Б\Ц-В\Ч  --|--З\Э-Е\Ъ-Ж\Ь-Б\Ц-Д\Щ-В\Ч-З\Э

В\Ч-Д\Щ-Г\Щ-Б\Ц-Ж\Ь-Б\Ц-В\Ч  --|--З\Э-Е\Ъ-Ж\Ь-Б\Ц-Д\Щ-В\Ч-З\Э
В\Ч-Д\Щ-Г\Щ-Б\Ц-Ж\Ь-Б\Ц-В\Ч  --|-- ЗЭ Ж   БУДУЩЕЕ   В  ЧЗЭ
В\Ч-Д\Щ-Г\Щ-Б\Ц-Ж\Ь-Б\Ц-В\Ч  --|-- ЗЭ Ж   БУДУЩЕЕ   В  ЧЗЭ
В\Ч-Д\Щ-Г\Щ-Б\Ц-Ж\Ь-Б\Ц-В\Ч  --|-- I SEE  THE FUTURE  IN TO   CH THE/ZE//4 THE/ZE/

--|--
--|--
OX
Вариант 1 английский
2-4-3-1-7-1-2--|--8-5-7-1-4-2-8
2    - 4    -3   - 1      -7-1      -2     --|-- 8-5-7- 1     -4- 2    -8
B/X-D/Z-C/Y-A/W-H-A/W-B/X --|-- H-F-G-A/W-E-B/X-H


B/X-D/Z-C/Y-A/W-H-A/W-B/X --|-- H-F-G-A/W-E-B/X-H
B/X-D/Z-C/Y-A/W-H-A/W-B/X --|-- H-F-G-A/W-E-B/X-H
B/X-D/Z-C/Y-A/W-H-A/W-B/X --|-- H-F-G-A/W-E-B/X-H
B/X-D/Z-C/Y-A/W-H-A/W-B/X --|-- H-F-G-A/W-E-B/X-H
B/X-D/Z-C/Y-A/W-H-A/W-B/X --|-- H-F-G-A/W-E-B/X-H
BXDZCYAWHAWBX --|-- HFGAWEBXH
BXDZCYAWHAWBX --|-- HFGAWEBXH
BXDZCYAWHAWBX --|-- HFGAWEBXH
BXDZCYAWHAWBX --|-- HFGAWEBXH
BXDZCYAWHAWBX --|-- HFGAWEBXH

B/X-D/Z-C/Y-A/W-H-A/W-B/X --|-- H-F-G-A/W-E-B/X-H
B/X-D/Z-C/Y-A/W-H-A/W-B/X --|-- H-F-G-W-E-B-H
B/X-D/Z-C/Y-A/W-H-A/W-B/X --|-- H-F-G-W-E-B-H
B/X-D/Z-C/Y-A/W-H-  WеB      --|-- H-F-G  W-E-B   H
B/X-D/Z-C/Y-A/W-  H-  WеB    --|-- H  F-G  W-E-B   H
B/X-D/Z-C/Y-A/W-  H-  WеB    --|-- H  F-G  W-E-B   H
B/X-D/Z-C/Y-A/W-  H-  WеB    --|-- H  F-G  W-E-B   H
B/X-D/Z-C/Y-A/W-  H-  WеB    --|-- H  F-G  W-E-B   H
B/X-D/Z-C/Y-A/W-  H-  WеB    --|-- H  FоG  WEB   H
B/X-D/Z-C/Y-A/W-  H-  WеB    --|-- H  FоG  WEB   H

B/X-D/Z-C/Y-A/W-  H-  WеB    --|-- H  FоG  WEB   H
web == сеть
fog  туман, туманистый, тамунный, туманность
fig  = фига (инжир, фига)
web   =  сеть, страница, страница в Интернете, паучья сеть, паутинка (сеть паука)
B/X-D/Z-C/Y-A/W-  H-  WеB    --|-- H  FоG  WEB   H
B/X-D/Z-C/Y-A/W-  H-  WеB    --|-- H  FоG  WEB   H


September 10, 1758
The birth of   Hannah Webster Foster, U.S. novelist (d. 1840)
Hannah Webster Foster
B/X-D/Z-C/Y-A/W-  H-  WеB    --|-- H  FоG  WEB   H
B/X-D/Z-C/Y-A/W-H-A/W-B/X --|-- H-F-G-A/W-E-B/X-H


Hannah Webster Foster
https://en.wikipedia.org/wiki/Hannah_Webster_Foster


September 10, 1758
The birth of   Hannah Webster Foster, U.S. novelist (d. 1840)
Hannah Webster Foster
B/X-D/Z-C/Y-A/W-  H-  WеB    --|-- H  FоG  WEB   H
B/X-D/Z-C/Y-A/W-H-A/W-B/X --|-- H-F-G-A/W-E-B/X-H




B/X-D/Z-C/Y-A/W-H-A/W-B/X --|-- H-F-G-A/W-E-B/X-H
B/X-D/Z-C/Y-A/W-H-A/W-B/X --|-- H-F-G-W-E-B-H
B/X D/Z C/Y A/W H A/W B/X  --|--   HFGWEBH
B/X D/Z C/Y A/W H A/W B/X  --|--   HFGWEBH
B/X D/Z C/Y A/W H A/W B/X  --|--   HFGWEBH
B/X D/Z C/Y A/W H A/W B/X  --|--   HFGWEBH
B/X D/Z C/Y A/W H A/W B/X  --|--   HFGWEBH
B/X D/Z C/Y A/W H A/W B/X  --|--   H FG WEB H
B/X D/Z C/Y A/W H A/W B/X  --|--   H FG WEB H
B/X D/Z C/Y A/W H A/W B/X  --|--   H FG WEB H
B/X D/Z C/Y A/W H A/W B/X  --|--   H FoG WEB H
B/X D/Z C/Y A/W H A/W B/X  --|--   H FG WEB H
B/X D/Z C/Y A/W H A/W B/X  --|--   H FiG WEB H
B/X D/Z C/Y A/W H A/W B/X  --|--   H FG WEB H
B/X D/Z C/Y A/W H A/W B/X  --|--   H FoGgy WEB H
B/X D/Z C/Y A/W H A/W B/X  --|--   H FG WEB H
B/X D/Z C/Y A/W H A/W B/X  --|--   H FiGa WEB H
B/X D/Z C/Y A/W H A/W B/X  --|--   H FG WEB H
B/X D/Z C/Y A/W H A/W B/X  --|--   H FG WEB H
B/X D/Z C/Y A/W H A/W B/X  --|--   HFGWEBH
B/X D/Z C/Y A/W H A/W B/X  --|--   HFG WE BH
B/X D/Z C/Y A/W H A/W B/X  --|--   HFG WE BH
B/X D/Z C/Y A/W H A/W B/X  --|--   HFG WE BH
B/X D/Z C/Y A/W H A/W B/X  --|--   HFG WE BH
B/X D/Z C/Y A/W H A/W B/X  --|--   HFGWEBH
B/X D/Z C/Y A/W H A/W B/X  --|--   HFGWEBH

B/X D/Z C/Y A/W H A/W B/X  --|--   H FoG WEB H
B/X D/Z C/Y A/W H A/W B/X  --|--   H FiG WEB H

B/X D/Z C/Y A/W H A/W B/X  --|--   H FoG WEB H
B/X D/Z C/Y A/W H A/W B/X  --|--   H ТУМАН СЕТЬ H

B/X D/Z C/Y A/W H A/W B/X  --|--   H FiG WEB H
B/X D/Z C/Y A/W H A/W B/X  --|--   H ФИГА СЕТЬ H

B/X D/Z C/Y A/W H A/W B/X  --|--   H ТУМАН СЕТЬ H
B/X D/Z C/Y A/W H A/W B/X  --|--   H ФИГА СЕТЬ H

B/X D/Z C/Y A/W H A/W B/X  --|--   H FoG WEB H
B/X D/Z C/Y A/W H A/W B/X  --|--   H FiG WEB H

B/X D/Z C/Y A/W H A/W B/X  --|--   H ТУМАН СЕТЬ H
B/X D/Z C/Y A/W H A/W B/X  --|--   H ФИГА СЕТЬ H

B/X D/Z C/Y A/W H A/W B/X  --|--   H FoG WEB H
B/X D/Z C/Y A/W H A/W B/X  --|--   H FiG WEB H


B/X D/Z C/Y A/W H A/W B/X  --|--   H ТУМАН СЕТЬ H
B/X D/Z C/Y A/W H A/W B/X  --|--   H ФИГА СЕТЬ H
Б    Д         Й А    H A/W B/X  --|--   H ТУМАН СЕТЬ H
Б    Д         Й А    H A/W B/X  --|--   H ФИГА СЕТЬ H 
Б    Д         Й А    H    А   Б   --|--   H ТУМАН СЕТЬ H
БуДу         Я       H    А   Б   --|--   H ТУМАН СЕТЬ H
БуДу         Я       H    А   Б   --|--   H ФИГА СЕТЬ H

Я = I,  I am
Буду = (I)  will be
Будда Buddha Budda

Я не дорасшифровала полностью все варианты и все вероятности расшифровки звуков
Моя расшифровка звуков дня 17 января 1990 года как вариант 1 оси OX неполная, не законченная.

I had not ended the transription of a numerological  cifir audio record of date 17th January 1990 as numbers on OX  line  as English versa 1 using  English Alphabet sounds.


Look 2nd versa English Alphabet for line OX

Посмотрим 2ую версию на базе английского алфавита для оси линии OX.

--|--
OX
Вариант 2 английский
2-4-3-1-7-1-2--|--8-5-7-1-4-2-8
2-   4-  3   -1    -7 - 1   -2      --|--   8-5-7-1-4-2-8
C/Y-E-D/Z-B/X-H-B/X-C/Y  --|--   I-F-H-B/X-E-C/Y-I
C/Y-E-D/Z-B/X-H-B/X-C/Y  --|--   I-F-H-B/X-E-C/Y-I
C/Y-E-D/Z-B/X-H-B/X-C/Y  --|--   I-F-H-B/X-E-C/Y-I
C/Y-E-D/Z-B/X-H-B/X-C/Y  --|--   I-F-H-B/X-E-C/Y-I
C/Y-E-D/Z-B/X-H-B/X-C/Y  --|--   I-F-H-B/X-E-C/Y-I
C/Y-E-D/Z-B/X-H-B/X-C/Y  --|--   I-F-H-B/X-E-C/Y-I
C/Y-E-D/Z-B/X-H-B/X-C/Y  --|--   I-F-H-B/X-E-C/Y-I
C/Y  E  D/Z  B/X  H  B/X  C/Y  --|--   I  F  H  B/X  E  C/Y  I
C/Y  E  D/Z  B/X  H  B/X  C/Y  --|--   I  F  H  B/X  E  C/Y  I
C/Y  E  D/Z  B/X  H  B/X  C/Y  --|--   I  F  H  B/X  E  C/Y  I
C/Y  E  D/Z  B/X  H  B/X  C/Y  --|--   I  F  H  B/X  E  C/Y  I
C/Y  E  D/Z  B/X  H  B/X  C/Y  --|--   I  F  H  B/X  E  C/Y  I
C/Y  E  D/Z  B/X  H  B/X  C/Y  --|--   I  F  H  B/X  E  C/Y  I
C/Y  E  D/Z  B/X  H  B/X  C/Y  --|--   I  F  H  B/X  E  C/Y  I
C/Y  E  D/Z  B/X  H  B/X  C/Y  --|--   I  F  H  B/X  E  C/Y  I
CYEDZBXHBXCY  --|--   IFHBXECYI
CYEDZBXHBXCY  --|--   IFHBXECYI
CYEDZBXHBXCY  --|--   IFHBXECYI
CYEDZBXHBXCY  --|--   IFHBXECYI
CYEDZBXHBXCY  --|--   IFHBXECYI
CYEDZBXHBXCY  --|--   IFHBXECYI
CYEDZBXHBXCY  --|--   IFHBXECYI
CYEDZBXHBXCY  --|--   IFHBXECYI
CYEDZBXHBXCY  --|--   IFHBXECYI



Я не дорасшифровала полностью все варианты и все вероятности расшифровки звуков
Моя расшифровка звуков дня 17 января 1990 года как вариант 2 оси OY неполная, не законченная.

I had not ended the transription of a numerological  cifir audio record of date 17th January 1990 as numbers on OX  line  as English versa 2 using  English Alphabet sounds.

--|--
OY
10-6-7-2-14-6-10--|--6-4-0-0-1-2-6         --> Сверху вниз \
6-2-1-0-0-4-6----|----10-6-14-2-7-6-10    <---- Снизу вверх /
OY
10-6-7-2-14-6-10--|--6-4-0-0-1-2-6         --> Сверху вниз \
6-2-1-0-0-4-6----|----10-6-14-2-7-6-10    <---- Снизу вверх /

OY
Вариант 1 русский

И\Ю-Е\Ъ-Ё\Ы-Б\Ц-М-И\Ю  --|--  Е\Ъ-Г\Ш-Ф-Ф-А\Х-Б\Ц-Е\Ъ --> Сверху вниз \

Е\Ъ-Б\Ц-А\Х-Ф-Ф-Г\Ш-Е\Ъ  --|--  И\Ю- Е\Ъ-М-Б\Ц-Ё\Ы-Е\Ъ-И\Ю <---- Снизу вверх /

10-6-7-2-14-6-10--|--6-4-0-0-1-2-6         --> Сверху вниз \
И\Ю-Е\Ъ-Ё\Ы-Б\Ц-М-И\Ю  --|--  Е\Ъ-Г\Ш-Ф-Ф-А\Х-Б\Ц-Е\Ъ --> Сверху вниз \
И\Ю  Е\Ъ  Ё\Ы  Б\Ц  М  И\Ю -|-  Е\Ъ  Г\Ш  Ф Ф  А\Х  Б\Ц  Е\Ъ  -> Сверху вниз \
И\Ю  Е  Ё\Ы  Б\Ц  М  И\Ю -|-  Е  Г\Ш  Ф Ф  А\Х  Б\Ц  Е  -> Сверху вниз \
И\Ю  Е  Ё\Ы  Б\Ц  М  И\Ю    -|-    Е  Г\Ш  Ф Ф  А\Х  Б\Ц  Е     -> Сверху вниз \

6-2-1-0-0-4-6----|----10-6-14-2-7-6-10    <-- Снизу вверх /
Е\Ъ-Б\Ц-А\Х-Ф-Ф-Г\Ш-Е\Ъ  --|--  И\Ю- Е\Ъ-М-Б\Ц-Ё\Ы-Е\Ъ-И\Ю <--Снизу вверх /
Е Б\Ц  А\Х  Ф Ф Г\Ш Е  --|--  И\Ю- Е-М-Б\Ц-Ё\Ы-Е-И\Ю  <--Снизу вверх /

OY
Вариант 1 русский,    --> Сверху вниз \

10-6-7-2-14-6-10--|--6-4-0-0-1-2-6         --> Сверху вниз \
И\Ю-Е\Ъ-Ё\Ы-Б\Ц-М-И\Ю  --|--  Е\Ъ-Г\Ш-Ф-Ф-А\Х-Б\Ц-Е\Ъ --> Сверху вниз \
И\Ю  Е\Ъ  Ё\Ы  Б\Ц  М  И\Ю -|-  Е\Ъ  Г\Ш  Ф Ф  А\Х  Б\Ц  Е\Ъ  -> Сверху вниз \
И\Ю  Е  Ё\Ы  Б\Ц  М  И\Ю -|-  Е  Г\Ш  Ф Ф  А\Х  Б\Ц  Е  -> Сверху вниз \
И\Ю  Е  Ё\Ы  Б\Ц  М  И\Ю    -|-    Е  Г\Ш  Ф Ф  А\Х  Б\Ц  Е     -> Сверху вниз \

И\Ю  Е  Ё\Ы  Б\Ц  М  И\Ю   

Е  Г\Ш  Ф Ф  А\Х  Б\Ц  Е    

1)   Е  Г\Ш  Ф Ф  А\Х  Б\Ц  Е    
Е  Г  Ф Ф  А\Х  Б\Ц  Е    

1.1) Е  Г  Ф Ф  А\Х  Б\Ц  Е    
Е  Г  Ф Ф  АХ  Б\Ц  Е   

Е  Г\Ш  Ф Ф  А\Х  Б\Ц  Е      
Е  Г  Ф Ф  А\Х  Б\Ц  Е    

1.1.1)
Е  Г  Ф Ф  АХ  Б  Е 

Е  Г\Ш  Ф Ф  А\Х  Б\Ц  Е      
Е  Г  Ф Ф  А\Х  Б\Ц  Е    
Е  Г  Ф Ф  АХ  Б  Е 
ЕГФФАХБЕ 
ЕГФ   ФАХ    БЕ 

1.1.2)
Е  Г  Ф Ф  АХ  Ц  Е   

Е  Г\Ш  Ф Ф  А\Х  Б\Ц  Е      
Е  Г  Ф Ф  А\Х  Б\Ц  Е    
Е  Г  Ф Ф  АХ  Ц  Е 
ЕГФФАХЦЕ
ЕГФ  ФАХ  ЦЕ      

1.1.3)
Е  Г  Ф Ф  АХ  БЦ  Е    

Е  Г\Ш  Ф Ф  А\Х  Б\Ц  Е      
Е  Г  Ф Ф  А\Х  Б\Ц  Е    
ЕГФ   ФАХ  БЦ Е    


1.1.1 - 1.1.2-1.1.3
Е  Г\Ш  Ф Ф  А\Х  Б\Ц  Е      
Е  Г  Ф Ф  А\Х  Б\Ц  Е    
ЕГФ   ФАХ   БЦЕ    
ЕГФ   ФАХ    БЕ
ЕГФ   ФАХ   ЦЕ   

ЕГФ   
ЕГО  = HIS  , his
ФАХ = ФАК = FUCK = fuck 


OY
Вариант 1 русский,    --> Сверху вниз \
1.1.1 - 1.1.2-1.1.3
--|--6-4-0-0-1-2-6         --> Сверху вниз \
6-4-0-0-1-2-6         
Е  Г\Ш  Ф Ф  А\Х  Б\Ц  Е      
Е  Г  Ф Ф  А\Х  Б\Ц  Е    
ЕГФ   ФАХ   БЦЕ    
ЕГФ   ФАХ    БЕ
ЕГФ   ФАХ   ЦЕ   
ЕГО    ФАК   ЦЭ
HIS    FUCK   IS THIS

OY
Вариант 1 русский,    --> Сверху вниз \
(1/1)
10-6-7-2-14-6-10--|--6-4-0-0-1-2-6         --> Сверху вниз \
И\Ю-Е\Ъ-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е\Ъ-И\Ю-|- Е\Ъ-Г\Ш-Ф-Ф-А\Х-Б\Ц-Е\Ъ --> Сверху вниз \
И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   Е  Г\Ш  Ф Ф  А\Х  Б\Ц  Е  --> Сверху вниз \
И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   Е  Г  Ф Ф  А\Х  Б\Ц  Е  --> Сверху вниз \
И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   Е  Г  Ф Ф  А К  Ц  Е  --> Сверху вниз \
И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   Е  Г  Ф   Ф А К    Ц  Е  --> Сверху вниз \
И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   Е  Г  О   Ф А К    Ц  Е  --> Сверху вниз \
И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   H I S   F U C K   IS THIS --> Сверху вниз \
И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   Е  Г  О   Ф А К    Ц  Е  --> Сверху вниз \
(1/2)
И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   Е  Г\Ш  Ф Ф  А\Х  Б\Ц  Е  --> Сверху вниз \
И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   Е  Ш  Ф Ф  А\Х  Б\Ц  Е  --> Сверху вниз \
И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   Е  Ш      Ф Ф  А\Х  Б\Ц  Е --> Сверху вниз \
И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   EAT       Ф Ф  А\Х  Б\Ц  Е --> Сверху вниз \
И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   Е  Ш ь   Ф Ф  ХлеБ\Ц Е --> Сверху вниз \
И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   Е  Ш ь   В  ХлеБ\Ц Е --> Сверху вниз \
И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   Е Ш ь   В  ХлеБЦЕ --> Сверху вниз \
И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   EAT IN (a small piece of)  BrEAD -> Сверху вниз \
И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   EAT IN (a piece of)  BrEAD -> Сверху вниз \
И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   EAT IN a piece of  BrEAD -> Сверху вниз \
И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   EAT INTO a BrEAD -> Сверху вниз \
И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   Е Ш ь   В  ХлеБЦЕ --> Сверху вниз \

10-6-7-2-14-6-10 --|-- 6-4-0-0-1-2-6         --> Сверху вниз \

OY
Вариант 1 русский,    --> Сверху вниз \
10-6-7-2-14-6-10--|--6-4-0-0-1-2-6         --> Сверху вниз \

OY
Вариант 1 русский,    --> Сверху вниз \
(1/1)
10-6-7-2-14-6-10--|--6-4-0-0-1-2-6         --> Сверху вниз \
И\Ю-Е\Ъ-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е\Ъ-И\Ю-|- Е\Ъ-Г\Ш-Ф-Ф-А\Х-Б\Ц-Е\Ъ --> Сверху вниз \
И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   Е  Г\Ш  Ф Ф  А\Х  Б\Ц  Е  --> Сверху вниз \
И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   Е  Г  О   Ф А К    Ц  Е  --> Сверху вниз \
И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   Е Ш ь   В  ХлеБЦЕ --> Сверху вниз \

И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   Е  Г  О   Ф А К    Ц  Е  --> Сверху вниз \
И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   H I S   F U C K   IS THIS --> Сверху вниз \
И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   EAT IN a piece of  BrEAD -> Сверху вниз \
И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   EAT INTO a BrEAD -> Сверху вниз \
И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   Е Ш ь   В  ХлеБЦЕ --> Сверху вниз \

Библия. Новый Завет.
Последняя Вечерня.
Иисус Христос надломил хлеб
и дал каждому по кусочку:

"Ешьте!  Это тело Моё!"

* Тело у мужчины  по УДНК Отца от Отца.

И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   Е  Г  О   Ф А К    Ц  Е  --> Сверху вниз \
И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   Е Ш ь   В  ХлеБЦЕ --> Сверху вниз \

Bible. New Testement.
Jesus gave bits of pieces of bread to each
on this last evening meeting:

- Let's eat theses pieces of bread! This is my body!

* The body of any male, any man from his Father's YDNA , from his Father.


И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   H I S   F U C K   IS THIS --> Сверху вниз \
И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   EAT IN a piece of  BrEAD -> Сверху вниз \
И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   EAT INTO a BrEAD -> Сверху вниз \


И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   Е  Г  О   Ф А К    Ц  Е  --> Сверху вниз \
И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   Е Ш ь   В  ХлеБЦЕ --> Сверху вниз \

И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   H I S   F U C K   IS THIS --> Сверху вниз \
И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   EAT IN a piece of  BrEAD -> Сверху вниз \
И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   EAT INTO a BrEAD -> Сверху вниз \

***  "fuck" "фак" "факх" "фахк"  == "семя", и процесс осеменения и секса, таинство "покрытия семенем" и таинство оплодотворения семенем.

**   в английском аналогично русскому сочетанию их трёх букв на х но в разговорном посыле "пошёл на х."  или описание процесса.

* музыкальная нота FA   фа  , считается позитивно оптимистически звучащей

*  фамилия с нотами "фа" (позитив, радость, счастье), "ми" (минор, грусть, печаль), это же в английском слове "famili"

фа - ми - ли - я
fa  - mi   -  ly

Таинство вступления в супружество, бракосочетание,
форма быть вместе, в радости и в печали, вместе и вдвоём,
быть фамилией, семьёй  (family).

фамилия
family
семья
7-я
7-"i  am" =  7-я = семья = family



OY
Вариант 1 русский,    --> Сверху вниз \
10-6-7-2-14-6-10--|--6-4-0-0-1-2-6         --> Сверху вниз \


И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   Е  Г  О   Ф А К    Ц  Е  --> Сверху вниз \
И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   Е Ш ь   В  ХлеБЦЕ --> Сверху вниз \

И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   H I S   F U C K   IS THIS --> Сверху вниз \
И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   EAT IN a piece of  BrEAD -> Сверху вниз \
И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   EAT INTO a BrEAD -> Сверху вниз \




10-6-7-2-14-6-10 --|-- 6-4-0-0-1-2-6         --> Сверху вниз \
И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   Е  Г\Ш  Ф Ф  А\Х  Б\Ц  Е  --> Сверху вниз \
--|--   Е  Г\Ш  Ф Ф  А\Х  Б\Ц  Е  --> Сверху вниз \
--|-- ЕГФ   ФАХ   ЦЕ   --> Сверху вниз \
--|-- ЕГО   ФАК   ЦЕ   --> Сверху вниз \
--|-- HIS    FUCK   IS THIS --> Сверху вниз \
--|-- HIS    FUCK   IS THIS --> From up to down  \
--|--6-4-0-0-1-2-6         --> Сверху вниз \

1.2) Е  Г  Ф Ф  А\Х  Б\Ц  Е    
Е  Г  Ф Ф  Х  Б\Ц  Е    

1.3) Е  Г  Ф Ф  А\Х  Б\Ц  Е    
Е  Г  Ф Ф  АХ  Б\Ц  Е    

1.4)  Е  Г  Ф Ф  А\Х  Б\Ц  Е    
Е  Г  Ф Ф  А\Х  Б  Е   

1.5) Е  Г  Ф Ф  А\Х  Б\Ц  Е    
Е  Г  Ф Ф  А\Х  Ц  Е      

1.6)  Е  Г  Ф Ф  А\Х  Б\Ц  Е    
Е  Г  Ф Ф  А\Х  БЦ  Е    

2)  Е  Г\Ш  Ф Ф  А\Х  Б\Ц  Е    
Е  Ш  Ф Ф  А\Х  Б\Ц  Е    

3) Е  Г\Ш  Ф Ф  А\Х  Б\Ц  Е    
Е  ГШ  Ф Ф  АХ  БЦ  Е    

--|--
OY
Вариант 1 русский,    <---- Снизу вверх /
6-2-1-0-0-4-6----|----10-6-14-2-7-6-10    <---- Снизу вверх /
6-2-1-0-0-4-6----|----10-6-14-2-7-6-10   
Е\Ъ-Б\Ц-А\Х-Ф-Ф-Г\Ш-Е\Ъ  --|--  И\Ю-И\Б\Ц-Ё\Ы-Е\Ъ-И\Ю
6-2-1-0-0-4-6----|----10-6-14-2-7-6-10    <---- Снизу вверх /
Е\Ъ-Б\Ц-А\Х-Ф-Ф-Г\Ш-Е\Ъ  --|--  И\Ю-И\Б\Ц-Ё\Ы-Е\Ъ-И\Ю

10-6-7-2-14-6-10--|--6-4-0-0-1-2-6         --> Сверху вниз \
6-2-1-0-0-4-6----|----10-6-14-2-7-6-10    <---- Снизу вверх /

И\Ю-Е\Ъ-Ё\Ы-Б\Ц-М-И\Ю  --|--  Е\Ъ-Г\Ш-Ф-Ф-А\Х-Б\Ц-Е\Ъ
Е\Ъ-Б\Ц-А\Х-Ф-Ф-Г\Ш-Е\Ъ  --|--  И\Ю-И\Б\Ц-Ё\Ы-Е\Ъ-И\Ю

OY
Вариант 1 русский,    <---- Снизу вверх /
10-6-7-2-14-6-10--|--6-4-0-0-1-2-6         --> Сверху вниз \
И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   Е  Г  О   Ф А К    Ц  Е  --> Сверху вниз \
И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   Е Ш ь   В  ХлеБЦЕ --> Сверху вниз \

И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   H I S   F U C K   IS THIS --> Сверху вниз \
И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   EAT IN a piece of  BrEAD -> Сверху вниз \
И\Ю-Е-Ё\Ы-Б\Ц-М-Е-И\Ю  --|--   EAT INTO a BrEAD -> Сверху вниз \


I  do not translated all versas of versa 1 on Russian
for DOB date  17th January 1990,
line  OY, reading  from upsaid down 

Я не работаю с разработкой перевода
всех вариантов и подвариантов  версий
перевода цифр мандалы тонких тел по дате дня рождения
17 января 1990
для оси OY,
читая цифры в буквы
в записи сверху вниз.


Смотрим вариант 2 русского языка

Look versa 2 , translation on Russian sounds Russian Alphabet
from cifrs/numbers in Mandala Thinnest Body
for date as DOB  17th January 1990.
OY
10-6-7-2-14-6-10--|--6-4-0-0-1-2-6         --> Сверху вниз \
6-2-1-0-0-4-6----|----10-6-14-2-7-6-10    <---- Снизу вверх /

--> Сверху вниз \

OY
Вариант 2 русский
10-6-7-2-14-6-10--|--6-4-0-0-1-2-6
10   -6     - 7     -2     -14-6-10--|--6-4-0-0-1-2-6
Й\Я-Ё\Ы-Ж\Ь-В\Ч-Н-Ё\Ы-Й\Я --|-- Ё\Ы-Д\Щ-А\Х-А\Х-Б\Ц-В\Ч-Ё\Ы
Й\Я  Ё\Ы Ж\Ь В\Ч Н Ё\Ы Й\Я   -|-  Ё\Ы Д\Щ А\Х А\Х Б\Ц В\Ч Ё\Ы
Й\Я  Ё\Ы Ж\Ь В\Ч Н Ё\Ы Й\Я     -|-     Ё\Ы Д\Щ А\Х А\Х Б\Ц В\Ч Ё\Ы
Й\Я  Ё\Ы Ж\Ь В\Ч Н Ё\Ы Й\Я     -|-     Ё\Ы Д\Щ А\Х А\Х Б\Ц В\Ч Ё\Ы
Й\Я  Ё\Ы Ж\Ь В\Ч Н Ё\Ы Й\Я     -|-     Ё\Ы Д\Щ А\Х А\Х Б\Ц В\Ч Ё\Ы
Й\Я  Ё\Ы Ж\Ь В\Ч Н Ё\Ы Й\Я     -|-     Ё\Ы Д\Щ А\Х А\Х Б\Ц В\Ч Ё\Ы
Й\Я  Ё\Ы Ж\Ь В\Ч Н Ё\Ы Й\Я     -|-     Ё\Ы Д\Щ А\Х А\Х Б\Ц В\Ч Ё\Ы
ЙЯ  ЁЫ ЖЬ ВЧ Н ЁЫ ЙЯ     -|-     ЁЫ ДЩ АХ АХ БЦ ВЧ ЁЫ
ЙЯ  ЁЫ ЖЬ ВЧ Н ЁЫ ЙЯ     -|-     ЁЫ ДЩ АХ АХ БЦ ВЧ ЁЫ
ЙЯ  ЁЫ ЖЬ ВЧ Н ЁЫ ЙЯ     -|-     ЁЫ ДЩ АХ АХ БЦ ВЧ ЁЫ
ЙЯ  ЁЫ ЖЬ ВЧ Н ЁЫ ЙЯ     -|-     ЁЫ ДЩ АХ АХ БЦ ВЧ ЁЫ
ЙЯ  ЁЫ ЖЬ ВЧ Н ЁЫ ЙЯ     -|-     ЁЫ ДЩ АХ АХ БЦ ВЧ ЁЫ
ЙЯ  ЁЫ ЖЬ ВЧ Н ЁЫ ЙЯ     -|-     ЁЫ ДЩ АХ АХ БЦ ВЧ ЁЫ
Я  Ё Ж   ВЧ Н ЁЫ ЙЯ     -|-     ЁЫ ДЩ АХ АХ БЦ ВЧ ЁЫ
Я  Ё Ж   ВЧ Н ЁЫ ЙЯ     -|-     ЁЫ ДЩ АХ АХ БЦ ВЧ ЁЫ
Я  Ё Ж   ВЧ Н ЁЫ ЙЯ     -|-     ЁЫ ДЩ АХ АХ БЦ ВЧ ЁЫ
Я  Ё Ж   Ч Н ЁЫ ЙЯ     -|-     ЁЫ ДЩ АХ АХ БЦ ВЧ ЁЫ
Я  Ё Ж   Ч Н ЁЫ Й     -|-     ЁЫ ДЩ АХ АХ БЦ ВЧ ЁЫ
Я  Ё Ж   Ч Н ЁЫ Й     -|-     ЁЫ ДЩ АХ АХ БЦ ВЧ ЁЫ
Я  Ё Ж   Ч ЁрнЫ Й     -|-     ЁЫ ДЩ АХ АХ БЦ ВЧ ЁЫ
Я  Ё Ж   Ч ЁрнЫ Й     -|-     ЁЫ ДЩ АХ АХ БЦ ВЧ ЁЫ
Я  Ё Ж   ЧЁрнЫЙ     -|-     ЁЫ ДЩ АХ АХ БЦ ВЧ ЁЫ
I am the HEDGEHOG BLACK -|-     ЁЫ ДЩ АХ АХ БЦ ВЧ ЁЫ
I am the BLACK HEDGEHOG -|-     ЁЫ ДЩ АХ АХ БЦ ВЧ ЁЫ
Я  Ё Ж   ЧЁрнЫЙ     -|-     ЁЫ ДЩ АХ АХ БЦ ВЧ ЁЫ

Словарик, переводы
Dictionary, translation  Russian/English, vocabrary
Я
i   / i am
-----------------------
ёж  =   hedgehog
------------------------
ЁЖ   
HEDGEHOG
--------------------------
чёрный 
black
---------------------------
ЧЁрнЫЙ 
BLAcK
-----------------------
ЧЁРНЫЙ
BLACK
----------------------------
Я  ёж  чёрный   
I am the black hedgehog
----------------------------------------
Я  ЧЁРНЫЙ  ЁЖ
I am The Black Hedgehog
----------------------------------------

Я  Ё Ж   ЧЁрнЫЙ
----------------------------------------
I am the HEDGEHOG BLACK
I am the  BLACK  HEDGEHOG   
------------------------------------------
Я  Ё Ж   ЧЁрнЫЙ     -|-     ЁЫ ДЩ АХ АХ БЦ ВЧ ЁЫ

OY
Вариант 2 русский
10-6-7-2-14-6-10--|--6-4-0-0-1-2-6      ,     --> Сверху вниз \
Й\Я  Ё\Ы Ж\Ь В\Ч Н Ё\Ы Й\Я     -|-     Ё\Ы Д\Щ А\Х А\Х Б\Ц В\Ч Ё\Ы
Я  Ё Ж   ЧЁрнЫЙ     -|-     ЁЫ ДЩ АХ АХ БЦ ВЧ ЁЫ
I am The  BLACK  HEDGEHOG -|-     ЁЫ ДЩ АХ АХ БЦ ВЧ ЁЫ   
Я  Ё Ж   ЧЁрнЫЙ     -|-     ЁЫ ДЩ АХ АХ БЦ ВЧ ЁЫ
Я  Ё Ж   ЧЁрнЫЙ     -|-     Ё/Ы Д А/Х А/Х Б/Ц В/Ч Ё/Ы
Я  Ё Ж   ЧЁрнЫЙ     -|-     Ё/Ы Д А/Х А/Х Б/Ц В/Ч Ё/Ы
Я  Ё Ж   ЧЁрнЫЙ     -|-     ЙО/Ы Д А/Х А/Х Б/Ц В/Ч ЙО/Ы
Я  Ё Ж   ЧЁрнЫЙ     -|-     ЙО Д А А/Х Б/Ц В/Ч ЙО/Ы
Я  Ё Ж   ЧЁрнЫЙ     -|-     ЙО Д А     А/Х Б/Ц В/Ч ЙО/Ы
Я  Ё Ж   ЧЁрнЫЙ     -|-     ЙО Д А     А/Х Б/Ц В/Ч ЙО/Ы
Я  Ё Ж   ЧЁрнЫЙ     -|-     ЙО Д А     Х Б/Ц В/Ч ЙО/Ы
Я  Ё Ж   ЧЁрнЫЙ     -|-     ЙО Д А     Х оЦу    В/Ч ЙО/Ы
Я  Ё Ж   ЧЁрнЫЙ     -|-     ЙОД А     ХоЦу    В/Ч ЙО/Ы
Я  Ё Ж   ЧЁрнЫЙ     -|-     ЙОД А     ХоЦу   , Ч Ё     ?
Я  Ё Ж   ЧЁрнЫЙ     -|-     ЙОД А     ХоЦу    ещЁ     !
Я  Ё Ж   ЧЁрнЫЙ     -|-     ЙОД А     ХоЦу   , Ч Ё     ?
Я  Ё Ж   ЧЁрнЫЙ     -|-     ЙОД А     ХоЦу   , Ч ТО?  ?
Я  Ё Ж   ЧЁрнЫЙ     -|-     ЙОД А     ХоЦу    ещЁ     !
Я  Ё Ж   ЧЁрнЫЙ     -|-     ЙОД А     ХоЦу    ещЁ ,  что? пардон?    !

Словарик, переводы
Dictionary, translation  Russian/English, vocabrary
------------------------------------------
йод,  иод, иодин
iodine 
-------------------------------------------
хочу
i would like to have
I want
I would like
I wish to have
I would have
---------------------------------------------
чё?
что?
what is this/that?
pardon?
---------------------------------------------
ещё
still more
---------------------------------------------
ЙОД А     ХоЦу   , ЧЁ     ?
ЙОД А     ХоЦу   , ЧТО  ?
I  would like a iodine
I need some iodine (in tablets/liquid/apples seeds/apples)
I would like to have some iodine *in tablets/liquid/apples seeds/apples
I want to have some iodine *in tablets/liquid/apples seeds/apples
I would have some iodine *in tablets/liquid/apples seeds/apples
Я  Ё Ж   ЧЁрнЫЙ     -|-     ЙОД А     ХоЦу    ещЁ ,  что? пардон?   
I am The Black Hedgehog -|- I would have some iodine *in tablets/liquid/apples seeds/apples ,  pardon me? still more, please?
Я - Чёрный Ёж -|- Йода Хочу ещё, пардон? пожалуйста? *в таблетках, растворе, семена яблок, яблоки.
Я  Ё Ж   Ч ЁрнЫ Й     -|-     ЁЫ ДЩ АХ АХ БЦ ВЧ ЁЫ
Я  Ё Ж   Ч Н ЁЫ Й     -|-     ЁЫ ДЩ АХ АХ БЦ ВЧ ЁЫ
Я  Ё Ж   ВЧ Н ЁЫ ЙЯ     -|-     ЁЫ ДЩ АХ АХ БЦ ВЧ ЁЫ
Я  Ё Ж   ВЧ Н ЁЫ ЙЯ     -|-     ЁЫ ДЩ АХ АХ БЦ ВЧ ЁЫ
Й\Я  Ё\Ы Ж\Ь В\Ч Н Ё\Ы Й\Я     -|-     Ё\Ы Д\Щ А\Х А\Х Б\Ц В\Ч Ё\Ы

OY
Вариант 2 русский
10-6-7-2-14-6-10--|--6-4-0-0-1-2-6      ,     --> Сверху вниз \
Й\Я  Ё\Ы Ж\Ь В\Ч Н Ё\Ы Й\Я     -|-     Ё\Ы Д\Щ А\Х А\Х Б\Ц В\Ч Ё\Ы
Я  Ё Ж   ЧЁрнЫЙ     -|-     ЙОД А     ХоЦу    ещЁ ,  что? пардон?   
I am The Black Hedgehog -|- I would have some iodine *in tablets/liquid/apples seeds/apples ,  pardon me? still more, please?
Я - Чёрный Ёж -|- Йода Хочу ещё, пардон? пожалуйста? *в таблетках, растворе, семена яблок, яблоки.

*  Ежики , ежи и в самом деле любят яблоки.
А в семечках яблок есть элементы  йода, иода,  иодина, йода.
Если съесть 1 яблоко, целиком, с кожурой и с семечками,
то  семечки  от  1  яблока содержат дневную норму иода, йода,
необходимого
для здоровья человека.

Йод   (Iodine)   (лат. Iodum), Jodum, Jod, Iod,  I     I2   )

Иод (Iodine)
https://ru.wikipedia.org/wiki/Иод

Iodine
https://en.wikipedia.org/wiki/Iodine

--|--
OY
10-6-7-2-14-6-10--|--6-4-0-0-1-2-6         --> Сверху вниз \
6-2-1-0-0-4-6----|----10-6-14-2-7-6-10    <---- Снизу вверх /

OY
Вариант 1 английский         ,   --> Сверху вниз \

10-6-7-2-14-6-10--|--6-4-0-0-1-2-6
J  - F-G-B/X-N-J    --|-- F-E-V-V-A/W-B/X-F
J  - F-G-B/X-N-J    --|-- F-E-V-V-A/W-B/X-F
J  F G B/X N J    --|-- F E V V A/W B/X F
J  F G BX N J   --|--  F E V V AW BX F
J  F G B N J    --|-- F E V V A/W B/X F
J  F G X N J    --|-- F E V V A/W B/X F
J  F G B N J    --|-- F E V V A B/X F
J  F G B N J    --|-- F E V V A B F
J  F G B N J    --|-- F E V V A X F
J  F G BX N J   --|--  F E V V AW BX F
J  F G BX N J   --|--  F E V V W BX F
J  F G BX N J   --|--  F E V V W B F
J  F G BX N J   --|--  F E V V W X F
J  F G BX N J   --|--  F E V V AW BX F
10-6-7-2-14-6-10--|--6-4-0-0-1-2-6   ,  --> Сверху вниз \
J  F G BX N J   --|--  F E V V AW BX F

OY
Вариант 1 английский         ,   --> Сверху вниз \
10-6-7-2-14-6-10--|--6-4-0-0-1-2-6
10-6-7-2-14-6-10--|--6-4-0-0-1-2-6   ,  --> Сверху вниз \
J  F G BX N J   --|--  F E V V AW BX F

OY
Вариант 1 английский         ,   --> Сверху вниз \
10-6-7-2-14-6-10--|--6-4-0-0-1-2-6   ,  --> Сверху вниз \
J  F G BX N J   --|--  F E V V AW BX F
J  F G BX N J   --|--  F E V ER  W  BX F
J  F G BX N J   --|--  THEBES   W BX F

J  F G BX N J   --|--  ЛИХОРАДКА   W  BX F
J  F G BX N J   --|--  ФИВЫ   W BX F

Словарик, переводы
Dictionary, translation  Russian/English, vocabrary

Thiva (Фивы)   -   City in Greece
Thebes   
Фивы

Фивы  (Греция)     ===   Фивы  Семивратные   (Греция)
Фивы   Фив Стовратный (Египет)

Thebes  (Greece) / Thebes  (Greece)
"Seven-Gated Thebes" (Thebai heptapyloi)   in Greece
(Homer, Iliad, IV.406)
Homer Illiad, IV.406
Thebes (Egypt)
 "Hundred-Gated Thebes" (Thebai hekatompyloi)
in Egypt     (Homer, Iliad, IX.383).
As attested already in Homer's Iliad,
Thebes (Greece)
 was often called "Seven-Gated Thebes" (Thebai heptapyloi) (Iliad, IV.406)
to distinguish it from "Hundred-Gated Thebes" (Thebai hekatompyloi) in Egypt (Iliad, IX.383).

Фивы  (Греция)     ===   Фивы  Семивратные   (Греция)
Гомер, Иллиада, IV.406
Фивы   Фив Стовратный (Египет)
Гомер, Иллиада, IX.383

Thebes (Egypt)
Waset
~~~  Luxor
"Thebes of the Hundred Gates" (Thebai hekatompyloi)
"Hundred-Gated Thebes
Thebai

Thebes (Ancient Greek: Thebai), known to the ancient Egyptians as
Waset, was an ancient Egyptian city located along the Nile about 800 kilometers (500 mi) south of the Mediterranean. Its ruins lie within the modern Egyptian city of Luxor.
Thebes was the main city of the fourth Upper Egyptian nome (Sceptre nome) and was the capital of Egypt for long periods during the Middle Kingdom and New Kingdom eras.


Thebes (Egypt) / Waset / "Thebes of the Hundred Gates" (Thebai hekatompyloi)
/ "Hundred-Gated Thebes / Thebai   //   Luxor

Фивы (Египет)  / Уасет / Фив Стовратный (Египет) /// Луксор / Карнак


Фивы  (Греция)     ===   Фивы  Семивратные   (Греция)
https://ru.wikipedia.org/wiki/Фивы_(Греция)

Thebes  (Greece)
https://en.wikipedia.org/wiki/Thebes,_Greece

Thebes (Egypt)   / Waset
https://en.wikipedia.org/wiki/Thebes,_Egypt

Фивы (Египет)  / Уасет / Фив Стовратный (Египет)
Фивы (Египет) 
https://ru.wikipedia.org/wiki/Фивы_(Египет)
FEVER
fever
-----------------------------------
fever
fever [фи ва]

fever
лихорадка, озноб, горячка, тиф 
* fever     (dengue, chill, delirium, typhoid)
жар    
*  fever   (heat)
лихорадочное состояние 
* fever   (feverish condition)
температура, высокая температура, повышение температуры, повышенная температура, температура тела
* (temperature, high temperature, rise in temperature, body temperature)
ажиотаж
* fever  (rush)
приступ лихорадки
* fever    (bout of fever)
fever
лихорадить    (to have a fever)
fever
лихорадочный     (hectic)
OY
Вариант 1 английский         ,   --> Сверху вниз \
10-6-7-2-14-6-10--|--6-4-0-0-1-2-6   ,  --> Сверху вниз \
J  F G BX N J   --|--  F E V V AW BX F
J  F G BX N J   --|--  F E V ER  W  BX F
J  F G BX N J   --|--  THEBES   W BX F

J  F G BX N J   --|--  ЛИХОРАДКА   W  BX F
J  F G BX N J   --|--  ФИВЫ   W BX F


10-6-7-2-14-6-10--|--6-4-0-0-1-2-6   ,  --> Сверху вниз \
J  F G BX N J   --|--  F E V V AW BX F

OY
Вариант 1 английский         ,   --> Сверху вниз \
10-6-7-2-14-6-10--|--6-4-0-0-1-2-6
10-6-7-2-14-6-10--|--6-4-0-0-1-2-6   ,  --> Сверху вниз \
J  F G BX N J   --|--  F E V V AW BX F
J  F G BX N J   --|--  F E V ER  W  BX F
J  F G BX N J   --|--  THEBES   W BX F
----------------------------------------------------
(1)
----------------------------------------------------
OY
Вариант 1 английский         ,   --> Сверху вниз \
10-6-7-2-14-6-10--|--6-4-0-0-1-2-6   ,  --> Сверху вниз \
J  F G BX N J   --|--  F E V V AW BX F
J  F G BX N J   --|--  F E V V AW BX F
J  F G BX N J   --|--  F E V ER  W  BX F
J  F G BX N J   --|--  F E V ER   BX F
J  F G BX N J   --|--  F E V ER  X F
J  F G BX N J   --|--  F E V ER  WBXF
J  F G BX N J   --|--  F E V V AW BX F
J  F G BX N J   --|--  F E V ER  W  BX F
-------------------------------------------------------
(2)
-------------------------------------------------------
OY
Вариант 1 английский         ,   --> Сверху вниз \
10-6-7-2-14-6-10--|--6-4-0-0-1-2-6   ,  --> Сверху вниз \
J  F G BX N J   --|--  F E V V AW BX F
J  F G BX N J   --|--  THEBES   W BX F

OY
Вариант 1 английский         ,   --> Сверху вниз \
10-6-7-2-14-6-10--|--6-4-0-0-1-2-6   ,  --> Сверху вниз \
J  F G BX N J   --|--  F E V V AW BX F
J  F G BX N J   --|--  F E V ER  W  BX F
J  F G BX N J   --|--  THEBES   W BX F

J  F G BX N J   --|--  ЛИХОРАДКА   W  BX F
J  F G BX N J   --|--  ФИВЫ   W BX F

* лихорадка  [фива]  fever
* Фивы            Thebes

OY
Вариант 1 английский         ,   --> Сверху вниз \

10-6-7-2-14-6-10--|--6-4-0-0-1-2-6
J  - F-G-B/X-N-J    --|-- F-E-V-V-A/W-B/X-F
J  F G BX N J   --|--  F E V V AW BX F
J  F G BX N J   --|--  F E V ER  W  BX F
J  F G BX N J   --|--  THEBES   W BX F

J  F G BX N J   --|--  F E V ER  W  BX F
J  FoG BX N J   --|--  F E V ER  W  BX F
J  FiG BX N J   --|--  F E V ER  W  BX F

J  F G BX N J   --|--  THEBES   W BX F
J  FoG BX N J   --|--  THEBES   W BX F
J  FiG BX N J   --|--  THEBES   W BX F


a fog  = туман
a fig   = фига
big  [биг]  большой
Nj ===  NJwt   = Njwt  = "город" ("town"/"city")  = Thebes (Egypt)
(Ниут Njwt  =  Фивы  (Египет))
 = Ниут-нет-Амон (егип. Njwt nt 'Imn) — «Город Амона».
= Thebes (Egypt)

J  F G BX N J   --|--  THEBES   W BX F
J  FoG BX N J   --|--  THEBES   W BX F
J  FiG BX N J   --|--  THEBES   W BX F

J  FoG BX N J   --|--  THEBES   W BX F
NJ
Njwt    = "город" "city/town // Thebes (Egypt)
Njwt nt 'Imn   =  Thebes (Egypt)
Ниут-нет-Амон (егип. Njwt nt 'Imn) — «Город Амона»= Фивы (Египет)
NJ
NY   = New York (USA)

----------------------------------------------------------
J  FoG BX N J   --|--  THEBES   W BX F
J  FoG BX NY   --|--  THEBES   W BX F
J  FoG BX New York   --|--  THEBES   W BX F
I  FoG BX New York   --|--  THEBES   W BX F
Я задымлю(затуманю) Нью-Йорк -|- Фивы (Египет) W BX F
I  FoG BX New York   --|--  THEBES   W BX F
I  FoG BX NY   --|--  THEBES   W BX F
J  FoG BX N J   --|--  THEBES   W BX F
--------------------------------------------------------

J  FoG BX N J    --|--  THEBES   W BX F
J  FoG BX Njwt --|--  THEBES   W BX F
J  FoG BX (town) --|--  THEBES   W BX F
J  FoG BX (city) --|--  THEBES   W BX F
I  FoG Big (town) --|--  THEBES   W BX F
Я задымлю(затуманю) большой город -|- Фивы (Египет) W BX F
I  FoG Big (town) --|--  THEBES   W BX F
J  FoG BX N J    --|--  THEBES   W BX F

J  FoG BX N J   --|--  THEBES   W BX F
J  FoG BX N J   --|--  THEBES   W BX F
J  FoG BX NJwt   --|--  THEBES   W BX F
J  FoG BX Njwt nt 'Imn   --|--  THEBES   W BX F
Я задымлю(затуманю) большой Ниут-нет-Амон -|- Фивы (Египет) W BX F
Я задымлю(затуманю) большой «Город Амона»= -|- Фивы (Египет) W BX F
Я задымлю(затуманю) большой Фивы (Египет)  -|- Фивы (Египет) W BX F
J  FoG BX N J   --|--  THEBES   W BX F
---------------------------------------------------
Nj
Njwt
Njwt nt 'Imn
Ниут-нет-Амон
«Город Амона»
Фивы (Египет)
Thebes (Egypt)
------------------------------------------------
Nj
NJ
NY
New York    (USA)
Нью-Йорк   (США)
-----------------------------------------------------
J  FoG BX N J   --|--  THEBES   W BX F

NJ
Njwt    = "город" "city/town // Thebes (Egypt)
Njwt nt 'Imn   =  Thebes (Egypt)
Ниут-нет-Амон (егип. Njwt nt 'Imn) — «Город Амона»= Фивы (Египет)
NJ
NY   = New York (USA)


J  FiG BX N J   --|--  THEBES   W BX F
J  FiG BX NJwt   --|--  THEBES   W BX F
J  FiG BX N J   --|--  THEBES   W BX F


Комментарю

Ужас

"Задымлю" "большой город" "Фивы"  "Город Амона"
Фивы (Египет) = раон пирамид и город

Это как то я бы сказала к  событиям 9\11  в 2001 в Нью Йорке США   строчка похожа:    20 лет назад в 2001 (сейчас 2021).

Мне эти слова   "Туман" "Нью-Йорк"  напоминают события
9\11   2001
шокирующие страшные
события.

These  words  "FOG"   "NY"  ("New York") moved my memory
back in time in 2001,  11th September 2001  in NY  (New York), USA, America.

September 11  attack
https://en.wikipedia.org/wiki/September_11_attacks

Террористические акты 11 сентября 2001 года

Hijackers in the September 11 attacks

Список исполнителей террористических актов 11 сентября



11 - 09- 2001   -    17-01- 1990 =
2001  - 1990  =  11 years old  /  11 лет     на   11 сентября 2001
11 years old  /  11 лет     на   11 сентября 2001
11 years old  on 11th September  2001
11 years old  /  11 лет     on   9/11   2001  date  for  people born   9/17    1990
11 лет     на   11 сентября 2001   для  рождённых   17 сентября 2021 года
11 y.o.  for date   11 - 09 - 2001  for  people born   9/17 1990 / 17th September 1990


11 yo age
11 лет

на  9\11   2001

если  день рождения   17-09-1990 

Всего  11  лет


Значит, 11-летние не могли быть задействованы
в террористической акции    9  сентября  2001  в  Нью Йорке
в составе  террористов.

Что касается  если кто-то 11 лет
был в самолёте пассажир  или  в зданиях
и погиб или пострадал.

то тема требует деликатности.

Дать время пройти.

Как исследовать это всё очень трудно.


The person (female or male) with a possible DOB  17th September 1990
would had 11 yo age time on  9/11   2001
and so,   this person (female/male)  was a teenager 11 yo age
on 11th  September 2001 day.


This means  "FoG"  +  "NY"   to date   11-09-2001  /// 2001-09-11
could not be connected to such personality  and events    9/11  in 2001
as a possible   The hijackers in the September 11 attacks    group.

2,977 victims

September 11  attack
https://en.wikipedia.org/wiki/September_11_attacks

Террористические акты 11 сентября 2001 года

Hijackers in the September 11 attacks

Список исполнителей террористических актов 11 сентября


2,977 victims
2977  жертв


Захватчики направили два лайнера в башни Всемирного торгового центра, расположенные в южной части Манхэттена в Нью-Йорке.

Рейс 11 American Airlines врезался в башню ВТЦ-1 (северную), а
рейс 175 United Airlines — в башню ВТЦ-2 (южную).

В результате этого обе башни обрушились, вызвав серьёзные разрушения прилегающих строений.

Третий самолёт (рейс 77 American Airlines) был направлен в здание Пентагона, расположенное недалеко от Вашингтона.

Пассажиры и команда четвёртого авиалайнера (рейс 93 United Airlines) попытались перехватить управление самолётом у террористов, самолёт упал в поле около боро Шанксвилл в штате Пенсильвания. Вместе с тем, существуют и конспирологические версии произошедшего, расходящиеся с официальной версией.

Помимо 19 террористов,

в результате атак

погибло 2977 человек[;], ещё 24 пропали без вести.

Большинство погибших были гражданскими лицами. Теракт стал крупнейшим в истории по числу жертв.


Рейс 11 American Airlines врезался в башню ВТЦ-1 (северную),
9\11   2001

исполнилось бы 11 лет рождённому 17-01-1990 на 11-09-2001


2,977 victims
2977  жертв

Рейс 11 American Airlines врезался в башню ВТЦ-1 (северную), а
рейс 175 United Airlines — в башню ВТЦ-2 (южную).
рейс 77 American Airlines был направлен в здание Пентагона
рейс 93 United Airlines  -  самолёт упал в поле около боро Шанксвилл в штате Пенсильвания.

Рейс 11 American Airlines
рейс 175 United Airlines
рейс 77 American Airlines
рейс 93 United Airlines 

11 лет  - 175 см роста - 77 кг-93кг     похоже на описание внешности

17 - 01 - 1990    дата рождения:   11 лет на  11 сентября 2001
но в 11 лет вряд ли имеют рост 175 см

отчего, "похоже на описание внешности" не есть описание внешности.

просто похоже
совпадения


Все тогда пережили сильный шок.
Спустя 20 лет, я плакала.

September 11  attack
https://en.wikipedia.org/wiki/September_11_attacks

Террористические акты 11 сентября 2001 года


т.е.  само событие  9\11  2001
на 17-09-1990 ещё  не случилось
11  лет  до него, до терракта в Нью-Йорке,

а  "эхо" "всплеск"  "назад по времени"
даёт уже след  будущих событий.

* вероятно, так.


this means that while 9/11  2001  event was for 11 years 
in front  for a date  17th January  1990   as DOB/date  17-01-1990
but the echo   of  11-09-2001  crossed a time line back to 17-01-2001,

as 11 years ahead to the event.

* probably.


But as Kassandra effect  ,   i doubt in our knowledge/skills to make the recognizing and changes   on a predict   base.


We return back to the option  "Thebes" (Egypt)


--------------------------------------------------------

Из Википедии
продолжаю тему Фивы

Фивы (Греция)
Фивы (Египет)

Смотрим названия города Фивы (Египет) по Википедии:
ищём      "NJ"    "Nj"   и  находим:

Ниут-нет-Амон  (егип. Njwt nt 'Imn) — «Город Амона».

Древние Фивы  (Египет)
Разные названия города:
Древние египтяне называли город Уасет (егип. W3st — «Город жезла уас», «властвующий город»),
иногда просто Ниут (егип. Njwt — «Город») или Ниут-ресет (егип. Njwt-rst — «Южный город»)
Из-за посвящения города богу Амону (объединённого с Ра в верховное божество Амон-Ра) Фивы с конца Нового царства были известны как
Уасет-нет-Амон (егип. W3st nt 'Imn) или
Ниут-нет-Амон (егип. Njwt nt 'Imn) — «Город Амона».
Отсюда библейское наименование Но-Аммон (No ; ; Amon) в Книге пророка Наума и просто Но в Книге пророка Иезекииля и Иеремии.
Греки же отождествляли Амона с «Зевсом-Аммоном», из-за чего с македонского завоевания птолемеевской эпохи распространено название «город Зевса» — Диосполь Великий (лат. Diospolis Magna). В «Илиаде» Гомера и последующих древнегреческих источниках город чаще упоминается как «стовратные Фивы» (в честь множества храмовых пилонов), чтобы не путать с греческими «семивратными Фивами». Греческое слово происходит от египетского названия местности главного храма бога Амона — Ипет с членом женского рода «та» — «Та-ипет» (ныне Карнак — «укреплённая деревня» на арабском). Арабское же название Луксор, от эль-Уксур (;;;;;;) — «дворцы», — является переводом ещё одного греческого и коптского топонима (;; ;;;; ;;;;;; или Пшомт энкастрон — «Три крепости»).

OY
10-6-7-2-14-6-10--|--6-4-0-0-1-2-6         --> Сверху вниз \
J  - FоG -B/X-N-J    --|-- FEV VAr   B/X  F
J  - FоG -B/X-N-J    --|-- FEVer     B/X  F
J  - FоG -B/X-N-J    --|-- Thebes      B/X  F
J  - FоG -B/X-N-J    --|-- FEV WAr   B/X  F
J  - FоG -B/X-N-J    --|-- FEV WAr   22.6
J  - FоG -B/X-N-J    --|-- FEV VAr   B/X  F
J  - FiG -B/X-N-J    --|-- FEVVAr   B/X  F

fewar
female
J  - F G -B/X-N-J    --|-- FEVVAr   B/X  F
J  - F G -B/X-N-J    --|-- FEMALE  B/X  F
J  - FoG -B/X-N-J    --|-- FEMALE  B/X  F
J  - FiG -B/X-N-J    --|-- FEMALE  B/X  F
J    F G  B/X  N  J    --|-- FEMALE  B/X  F
J    F G  BX  N J    --|-- FEMALE  BX  F
J    F G  BX  N J    --|-- FEMALE  BX  F
J    F G  BX  N J    --|-- FEMALE  BX  F
J    F G  B  N J    --|-- FEMALE  BX  F
J    F G  X  N J    --|-- FEMALE  BX  F
J    F G  B  N J    --|-- FEMALE  B  F
J    F G  B  N J    --|-- FEMALE  X  F
J    F G  B  N J    --|-- FEMALE  BXF
J    F G  X  N J    --|-- FEMALE  BX  F
J    F G  X  N J    --|-- FEMALE  BX  F
J    F G  X  N J    --|-- FEMALE  B  F
J    F G  X  N J    --|-- FEMALE  X  F
J    F G  X  N J    --|-- FEMALE  BXF
J    F G  X  N J    --|-- FEMALE  BUFF

Словарик, переводы
Dictionary, translation  Russian/English, vocabrary

var
war
война
---------------------------------
BUFF

buff         [бафф]

полировать, отполировать, шлифовать   (polish, grind)
любитель, поклонник, фанат   (lover, fan)
буйволовая кожа
бафф, буфф    (buffa)
удар     (blow)
мускулистый    (muscular)
беж

OY
10-6-7-2-14-6-10--|--6-4-0-0-1-2-6         --> Сверху вниз \
J  - F G -B/X-N-J    --|-- FEV VAr   B/X  F
J    F G  X  N J    --|-- FEMALE  BUFF
J    F G  X  N J    --|-- ЖЕНСКИЙ  УДАР
J    F G  X  N J    --|-- ЖЕНСТВЕННЫЙ  ПОКЛОННИК
J    F G  X  N J    --|-- ЖЕНСТВЕННЫЙ  ФАНАТ
J    F G  X  N J    --|-- ЖЕНСТВЕННЫЙ  ЛЮБОВНИК
J    F G  X  N J    --|-- ЖЕНЩИНА  ПОЛИРУЕТ
J    F G  X  N J    --|-- FEMALE  BUFF
J    F G  X  N J    --|-- FEMALE  POLISH
J    F G  X  N J    --|-- ЖЕНЩИНА  ПОЛЯЧКА
J    F G  X  N J    --|-- ЖЕНСТВЕННАЯ  ПОЛЯЧКА
J    F G  X  N J    --|-- ЖЕНЩИНА  БУФФ
J    F G  X  N J    --|-- FEMALE  BUFF
J  - F G -B/X-N-J    --|-- FEV VAr   B/X  F

---------------------------------
BUFFER

buffer [бафэ]

буферм, буферный раствор    (clipboard, buffer solution)
амортизатор, демпфер            (absorber, damper)
резервный запас                (reserve)
буферизация, буферность      (buffering)
буферная зона                (buffer zone)
буферная память              (buffer memory)
Буфферный
буферный регистр             (buffer register)
буферный накопитель
буферная смесь
буферизировать          (spool)
амортизировать          (absorb)
буферный                (buffered)

versa 2  English
--> Сверху вниз \
continue


OY
10-6-7-2-14-6-10--|--6-4-0-0-1-2-6         --> Сверху вниз \
J  - F G -B/X-N-J    --|-- FEV VAr   B/X  F
J    F G  X  N J    --|-- FEMALE  BUFF
J    F G  X  N J    --|-- ЖЕНСКИЙ  УДАР
J    F G  X  N J    --|-- ЖЕНСТВЕННЫЙ  ПОКЛОННИК
J    F G  X  N J    --|-- ЖЕНСТВЕННЫЙ  ФАНАТ
J    F G  X  N J    --|-- ЖЕНСТВЕННЫЙ  ЛЮБОВНИК
J    F G  X  N J    --|-- ЖЕНЩИНА  ПОЛИРУЕТ
J    F G  X  N J    --|-- FEMALE  BUFF
J    F G  X  N J    --|-- FEMALE  POLISH
J    F G  X  N J    --|-- ЖЕНЩИНА  ПОЛЯЧКА
J    F G  X  N J    --|-- ЖЕНСТВЕННАЯ  ПОЛЯЧКА
J    F G  X  N J    --|-- ЖЕНЩИНА  БУФФ
J    F G  X  N J    --|-- FEMALE  BUFF
J  - F G -B/X-N-J    --|-- FEV VAr   B/X  F


--|--
OY
10-6-7-2-14-6-10--|--6-4-0-0-1-2-6         --> Сверху вниз \
6-2-1-0-0-4-6----|----10-6-14-2-7-6-10    <---- Снизу вверх /
--|--
--> Сверху вниз \

0Y
Вариант 2 английский,                --> Сверху вниз \
10-6-7-2-14-6-10 --|-- 6-4-0-0-1-2-6              --> Сверху вниз \
10-6-7-2-14-6-10 --|-- 6-4-  0     -0     -1    -2     -6
K-G-H-C/Y-O-G-K  --|-- G-E-A/W-A/W-B/X-C/Y-G
K G H C/Y O G K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H C/Y O G K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H C O G K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H C O C K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H C O O K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H   C O O K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H   К У К        --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H C O R K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H   Y O G K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H   Y O G    K     --|--  G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H   Y O R K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H   Й О Р К     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H   Y O C K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H CY O G K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G

0Y
Вариант 2 английский
10-6-7-2-14-6-10 --|-- 6-4-0-0-1-2-6
10-6-7-2-14-6-10 --|-- 6-4-  0     -0     -1    -2     -6
K-G-H-C/Y-O-G-K  --|-- G-E-A/W-A/W-B/X-C/Y-G


Словарик, переводы
Dictionary, translation  Russian/English, vocabrary

yogi
йог

yoga
йога

York
Йорк

COOK
КУК         (фамилия   Кук   ::   капитан Кук)

COOK
cook
cook [кук]
готовить, приготовить, готовиться, сготовить    (prepare)
стряпать, состряпать     (concoct)
варить, сварить, жарить, отварить, свариться  (boil, fry, stew)
готовить еду, приготовить пищу  (cook food, prepare food)
кухарка, повариха, Стряпуха
повар, кулинар, кашевар           (chef, culinary)
Кук, Кок
приготовление, приготовление пищи    (cooking)
поварской

COCK
cock
cock [кок]
петух, петушок        (rooster, cockerel)
кран, краник, вентиль, запорный кран   (crane, tap, valve)
курок
самец      (male)
тетерев   (grouse)
петушиный крик
сторожок
взводы
взвести, взвести курок, взводить
поднять             (raise)
взводить курок
настораживать     (guard)
петушиный     (rooster)


CORK
cork
cork [кок] 
пробка , заглушка, затычка      (tube, stopper, plug)
Корк
поплавок    (float)
корка             (peel)
пробочка
корковая пробка      (cork stopper)
пробковый слой
кора пробкового дерева
кора пробкового дуба
пробковый, корковый            (pith, cortical)
пробочный
закупоривать, закупорить, укупорить     (clog)
заткнуть              (plug)
укупоривать            (seal)
затаивать               (harbor)

OY
10-6-7-2-14-6-10--|--6-4-0-0-1-2-6         --> Сверху вниз \
6-2-1-0-0-4-6----|----10-6-14-2-7-6-10    <---- Снизу вверх /
--|--

Продолжение  /   Continue

0Y
Вариант 2 английский
10-6-7-2-14-6-10 --|-- 6-4-0-0-1-2-6
10-6-7-2-14-6-10 --|-- 6-4-  0     -0     -1    -2     -6
K-G-H-C/Y-O-G-K  --|-- G-E-A/W-A/W-B/X-C/Y-G

K G H C/Y O G K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H C/Y O G K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H C O G K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H C O C K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H      C O C K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G B      C O C K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
К Г Б       C O C K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
К Г Б       К О К         --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
К Г Б       ВЗВОДЫ  --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
К Г Б       САМЦЫ   --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
К Г Б       ПЕТУХИ   --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G B      C O C K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G B      MALES      --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
К Г Б    ВЗВОДЯТ  КУРОК   --|--   G E A/W A/W B/X C/Y G
К Г Б      КУРОК       --|--   G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H      C O C K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H C O C K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G



См ниже
Карабах, 1991-1992 гг
Конфликт азербайджанцы-армяне
упоминание
Пэра Великорбритании,
Баронесса Кэролайн Кокс      (Baroness Caroline Cocks,  Peer UK)
Представитель организации
Christian Solidarity International

Баронесса Кэролайн Кокс      
Baroness  Caroline  Cocks,  Peer UK
Baroness  Caroline Cox

SEE APPENDIX, WIKIPEDIA

Caroline Cox, Baroness Cox
https://en.wikipedia.org/wiki/Caroline_Cox,_Baroness_Cox

Кокс, Каролина,  Баронесса Кокс
https://ru.wikipedia.org/wiki/Кокс,_Каролина

Baroness  Caroline  Anne  Cox
Caroline  Cox
Caroline Anne McNeill Love
C --------- A......M.NE.. i'll Love
CAMNE   I'll  Love
КАМНЕ   Я БУДУ ЛЮБИТЬ (ТЕБЯ)
КО МНЕ.   Я БУДУ ЛЮБИТЬ (ТЕБЯ)
COME TO ME.  I'LL  LOVE (YOU)
C...........a.........Me (TO ME)  I'LL  LOVE (YOU)
C --------- A......M.NE.. i'll Love
Caroline Anne McNeill Love
Baroness  Caroline Anne McNeill Love
Baroness  Caroline  Anne  Cox

КАМНЕ  = КА МНЕ = КО МНЕ  = COME TO ME
КАМЕНЬ     =  STONE    (The Grave Stone on the Cemetery)
КАМИНЬ   =   STONE
АМИНЬ      =  Amen

Caroline
Ca...l.......
Call

Caroline Anne McNeill Love
Ca,, l.........................l..love
Call  Love
Зови Любовь
Caroline Anne McNeill Love

Зов   The Calling,  The Call
Звать   to call,
Подзывать

****  технологии слов, психологии, аппаратуры, телепатии подзывания и высова, включая НЛП программирование, призывы и зовы, манипулирование поведением человека в своих целях и задачах



K G H C O C K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H      C O C K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G B      C O C K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G

Том де Ваал. Чёрный сад (Глава 11. Август 1991 — май 1992 гг.)

Словарик, переводы
Dictionary, translation  Russian/English, vocabrary
COCK
cock
cock [кок]
петух, петушок        (rooster, cockerel)
кран, краник, вентиль, запорный кран   (crane, tap, valve)
курок
самец      (male)
тетерев   (grouse)
петушиный крик
сторожок
взводы
взвести, взвести курок, взводить
поднять             (raise)
взводить курок
настораживать     (guard)
петушиный     (rooster)
K G H C O O K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H   C O O K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H   К У К        --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H   ПОВАР     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H   ПОВАРИХА     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H   КАШЕВАР     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H   СТРЯПУХА     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H   ГОТОВИТ       --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G B   ГОТОВИТ       --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
К Г Б    ГОТОВИТ       --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H   C O O K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H C O O K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H    C O R K          --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H    ПРОБКА        --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H    ПОПЛАВОК   --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H    КОРК               --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H    ЗАГЛУШКА     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H    ЗАТЫЧКА        --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H    C O R K             --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
- - - - -- - - - - - -- - - - - - - - -- - - - - - - -- - - - - - - - -- - -
K G B    C O R K          --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
К Г Б     ПРОБКА        --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
К Г Б     ПОПЛАВОК   --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
К Г Б     КОРК              --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
К Г Б     ЗАГЛУШКА   --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
К Г Б     ЗАТЫЧКА      --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
ГРУППА   ЗАХВАТА   --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G B    C O R K          --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H    C O R K          --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H   Y O G K       --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H   Y O G    K     --|--  G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H   Y O Gi    K     --|--  G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H   ЙОГ       K     --|--  G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H   Y O Gi    K     --|--  G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H   ЙОГиК          --|--  G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H   ЛОГиК          --|--  G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H   LOGiCian         --|--  G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H   Y O Gi    K     --|--  G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H   ЙОГиК          --|--  G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H   ЙОжиК          --|--  G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H   ЁжиК          --|--  G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H   HEdgehOG  --|--  G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H   Y O Gi    K     --|--  G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H   Y O R K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H   Й О Р К     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G B    Y O R K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G B   Й О Р К     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
К Г Б    Й О Р Ка     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H   Y O C K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H   Y O C K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H       Ё К         --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G B       Ё К         --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
К Г Б        Ё К         --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H   Y O C K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H CY O G K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G


KGH

KGH
Kettering General Hospital
Hospital in Kettering, England, UK


KGH
KGH Customs Services

KGH
KGH Border Services

KGH
KGH – appointed as a Swedish Career Company 2019. 2018-12-14. 'Career company' is an annual award that is given to 100 employers in Sweden.

KGH
KGH LIMITED


KGH boss confirms children will return to Skylark Ward next ...www.northantstelegraph.co.uk › News › People
12 Feb 2021 — KGH boss confirms children will return to Skylark Ward next month · The ward was vacated to be used for Covid patients · Sign up to our daily ...

New senior leaders appointed for KGH and NGH ...www.northantstelegraph.co.uk › health › new-senior-le...
22 Dec 2020 — Northampton General Hospital (NGH) and Kettering General Hospital (KGH) have announced three senior appointments as they continue to ...

Knights Group Hldgs Share Price (KGH) ORD GBP0.002 | KGHwww.hl.co.uk › shares › shares-search-results › knights...

KGH - Wikipediaen.wikipedia.org › wiki › KGH
KGH could refer to: The Royal Greenland Trading Department Kalinga language Kemira GrowHow Hospitals[edit]. Kelowna General Hospital in Kelowna, British ...

A.P. Moller - Maersk to acquire European specialist KGH Customs Services
06 July 2020
www.maersk.com › news › articles › 2020/07/06 › ap-...

KGH Stock Price | Knights Group Holdings PLC Stock
Investing › Quotes › Stocks › UK

Celebrating the launch of KGH Radio (Kettering) | Hospital ...www.hbauk.com › news › celebrating-launch-kgh-radi...
KGH Radio, the radio service for patients in Kettering General Hospital ...

Age UK Northamptonshire | KGH Support Service
www.ageuk.org.uk › northamptonshire › our-services

KGH Support Service. This service improves older people's experience of being a patient at Kettering General Hospital, especially during busy times. We'll get ...
-------------------------------

So,      KGH      is  not   KGB   /  КГБ

Knights Group Holdings
Kettering General Hospital,   UK
KGH Radio   IN   KGH     (Kettering General Hospital,   UK)
Kingston General Hospital, Kingston upon Hull - Wikipedia
KG Hypnobirthing

KGH   York
Hypnobirthing classes and providers in York
https://york.mumbler.co.uk/pregnancy/hypnobirthing/


Be honest, i was thinking KHG York should be some ship/cargo/tanker
or a company name.

but as   H   look likes    as not standard   B
the versa    KGB    from   KGH    looked more nice and interesting
and emotional mix
Честно говоря, я думала, что сокращение   KHG York
это название какого то судка, корабля, танцера,   как КГХ   Йорк,
и как Капитан  (Captain   / Kaptein/Kapitan/Капитан)б
латинская буква H  выглядит плохо сохранившейся  или недописанной буквой B,       делая версию   H  =  B,     а тогда     KGH    это   KGB    (КГБ).

Мне эта вероятность показалась интересной и антуражно, и эмоционально,
отчего я пропедалировала эти подверсии в том числе показав вариантами

0Y
Вариант 2 английский
10-6-7-2-14-6-10 --|-- 6-4-0-0-1-2-6
10-6-7-2-14-6-10 --|-- 6-4-  0     -0     -1    -2     -6
K-G-H-C/Y-O-G-K  --|-- G-E-A/W-A/W-B/X-C/Y-G



Версии   чтенья   букв   -цифр     <---- Снизу вверх /
для оси   ОУ   я опускаю.

OY
10-6-7-2-14-6-10--|--6-4-0-0-1-2-6         --> Сверху вниз \
6-2-1-0-0-4-6----|----10-6-14-2-7-6-10    <---- Снизу вверх /
--|--
 
Смотрим теперь другие линии и сектора:


Линия   РОДИТЕЛИ   (ПРЕДКИ)
Line        PARENTS       (ANCESTORS)
8-6-4-1-7-5-8       --|--      18-11-21-3-11-8-18        (S1-S3)
18-8-11-3-21-11-18 --|-- 8-5-7-1-4-6-8                (S3-S1)
Line  Mum-Dad (Sector 3 - Sector 1) (Line of Parents)
Линия Матери-Линия Отца  (Сектор 3-Сектор 1) (Родители)
8-6-4-1-7-5-8--|--18-11-21-3-11-8-18                (S3-S1)
Line Parents  (Dad-Mum)  (Sector 1 to Sector 3)
Линия Родители (Отец-Мать) (Сектор 1-Сектор 3)
18-8-11-3-21-11-18 --|-- 8-5-7-1-4-6-8                (S1-S3)


Рассмотрим

Line  Mum-Dad (Sector 3 - Sector 1) (Line of Parents)
Линия Матери-Линия Отца  (Сектор 3-Сектор 1) (Родители)
8-6-4-1-7-5-8--|--18-11-21-3-11-8-18                (S3-S1)


Линия Матери-Линия Отца  (Сектор 3-Сектор 1)
8-6-4-1-7-5-8--|--18-11-21-3-11-8-18

Вариант 1 русский
8-6-4-1-7-5-8--|--18-11-21-3-11-8-18
8     -6    -4      -1    -7       -5     -8       --|--18-11-21-3-11-8-18
Ж\Ь-Е\Ъ-Г\Ш-А\Х-Ё\Ы-Д\Щ-Ж\Ь  --|-- Р-К-У-В\Ч-К-Ж\Ь-Р
Ж\Ь-Е     -Г\Ш-А\Х-Ё\Ы-Д\Щ-Ж\Ь  --|-- Р-К-У-В\Ч-К-Ж\Ь-Р
Ж\Ь  Е  Г\Ш А\Х  Ё\Ы Д\Щ  Ж\Ь  --|-- Р К У В\Ч К Ж\Ь Р
Ж\Ь  Е  Г\Ш А\Х  Ё\Ы Д\Щ  Ж\Ь  --|-- Р К У В\Ч К Ж\Ь Р
Ж\Ь  Е  Г\Ш А\Х  Ё\Ы Д\Щ  Ж\Ь  --|-- Р К У В\Ч К Ж\Ь Р
сЖ Е Г А  Ё\Ы Д\Щ  Ж\Ь  --|-- Р К У В\Ч К Ж\Ь Р
сЖ Е Г А  ЁЫ Д  Ь               --|-- Р К У В\Ч К Ж\Ь Р
сЖ Е Г А  ЁЫ Д  Ь               --|-- Р К УЧ К     Ж Р
сЖ Е Г А  ЁЫ Д  Ь               --|-- Р К УЧ Кой     ЖаР
сЖ Е Г А  ЁЫ Д  Ь               --|-- в  К УЧ Ке       ЖаР
сЖ Е Г А  ю Д      АД                --|-- в  К УЧ Ке       ЖаР
They   burn .     The Hell    --|-- it is a hot into a bunch , into a whole lot.
сЖ Е Г А  ю Д                --|-- в  К УЧ Ке       ЖаР
Ж\Ь  Е  Г\Ш А\Х  Ё\Ы Д\Щ  Ж\Ь  --|-- Р К У В\Ч К Ж\Ь Р


Линия Матери-Линия Отца  (Сектор 3-Сектор 1)
8-6-4-1-7-5-8--|--18-11-21-3-11-8-18

Line  Mum-Dad (Sector 3 - Sector 1) (Line of Parents)
Линия Матери-Линия Отца  (Сектор 3-Сектор 1) (Родители)
8-6-4-1-7-5-8--|--18-11-21-3-11-8-18                (S3-S1)

Вариант 1 русский
8-6-4-1-7-5-8--|--18-11-21-3-11-8-18
8     -6    -4      -1    -7       -5     -8       --|--18-11-21-3-11-8-18
Ж\Ь-Е\Ъ-Г\Ш-А\Х-Ё\Ы-Д\Щ-Ж\Ь  --|-- Р-К-У-В\Ч-К-Ж\Ь-Р
сЖ Е Г А  ЁЫ Д  Ь             --|-- в  К УЧ Ке       ЖаР
сЖ Е Г А  ю Д      АД         --|-- в  К УЧ Ке       ЖаР
Сжигают.          Ад            --|---   в кучке . Жар.
They   burn .     The Hell    --|-- it is a hot into a bunch , into a whole lot.
сЖ Е Г А  ю Д                --|-- в  К УЧ Ке       ЖаР
Ж\Ь  Е  Г\Ш А\Х  Ё\Ы Д\Щ  Ж\Ь  --|-- Р К У В\Ч К Ж\Ь Р
8     -6    -4      -1    -7       -5     -8       --|--18-11-21-3-11-8-18
8-6-4-1-7-5-8--|--18-11-21-3-11-8-18
Вариант 1 русский
Линия Матери-Линия Отца  (Сектор 3-Сектор 1)
для  даты  др  17-01-1990
for date DOB    17-01-1990
8-6-4-1-7-5-8--|--18-11-21-3-11-8-18

--|--

Линия   РОДИТЕЛИ   (ПРЕДКИ)
Line        PARENTS       (ANCESTORS)
8-6-4-1-7-5-8       --|--      18-11-21-3-11-8-18        (S1-S3)
18-8-11-3-21-11-18 --|-- 8-5-7-1-4-6-8                (S3-S1)
Line  Mum-Dad (Sector 3 - Sector 1) (Line of Parents)
Линия Матери-Линия Отца  (Сектор 3-Сектор 1) (Родители)
8-6-4-1-7-5-8--|--18-11-21-3-11-8-18                (S3-S1)
Line Parents  (Dad-Mum)  (Sector 1 to Sector 3)
Линия Родители (Отец-Мать) (Сектор 1-Сектор 3)
18-8-11-3-21-11-18 --|-- 8-5-7-1-4-6-8                (S1-S3)
Рассмотрим
Line  Mum-Dad (Sector 3 - Sector 1) (Line of Parents)
Линия Матери-Линия Отца  (Сектор 3-Сектор 1) (Родители)
8-6-4-1-7-5-8--|--18-11-21-3-11-8-18                (S3-S1)

Линия Матери-Линия Отца  (Сектор 3-Сектор 1)
8-6-4-1-7-5-8--|--18-11-21-3-11-8-18

Вариант 2 русский
8-6-4-1-7-5-8--|--18-11-21-3-11-8-18
8    -6     -4       -1    -7      -5    -8  --|--18-11-21-3-11-8-18
З\Э-Ё\Ы-Д\Щ-Б\Ц-Ж\Ь-Е\Ъ-З\Э --|-- С-К-Ф-Г\Ш-К-З\Э-С
З\Э  Ё\Ы  Д\Щ  Б\Ц  Ж\Ь  Е  З\Э    --|--    С  К  Ф  Г\Ш  К  З\Э  С
З\Э  Ё\Ы  Д\Щ  Б\Ц  Ж\Ь  Е  З\Э    --|--    С  К  Ф  Г\Ш  К  З\Э  С
З\Э  Ё\Ы  Д\Щ  Б\Ц  Ж\Ь  Е  З\Э    --|--    С  К  Ф  Г\Ш  К  З\Э  С
З\Э  Ё\Ы  Д\Щ  Б\Ц  Ж\Ь  Е  З\Э    --|--    С  К  Ф  Г\Ш  К  З\Э  С
З\Э  Ё\Ы  Д\Щ  Б\Ц  Ж\Ь  Е  З\Э    --|--    С  К  Ф  Г\Ш  К  З\Э  С
З\Э  Ё\Ы  Д\Щ  Б\Ц  Ж\Ь  Е  З\Э    --|--    С  К  Ф  Г\Ш  К  З\Э  С
ЗЭ  ЁЫ  ДЩ  БЦ  ЖЬ  Е  ЗЭ    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
ЗЭ  ЁЫ  ДЩ  БЦ  ЖЬ  Е  ЗЭ    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
ЗЭ  ЁЫ  ДЩ  БЦ  ЖЬ  Е  ЗЭ    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
ЗЭ  ЁЫ  ДЩ  БЦ  ЖЬ  Е  ЗЭ    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
ЗЭ  ЁЫ  ДЩ  БЦ  ЖЬ  Е  ЗЭ    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
ЗЫ  ДЩ  БЖЕ  ЗЭ    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
ЗЫ  ДЩ  БЖЕ  ЗЭ    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
ЗЫ  ДЩ  БЖЕ  ЗЭ    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
ЗЫ  ДоЩ  БоЖЕ  ЗЭ    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
ЗЫ  Дождь  БоЖЕ  ЗЭ    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
Look! The Rain!  The Got is this!  --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С

ЗЫ!
СМОТРИ!
Look at!

Дощ
Дождь
Rain

ЗЭ
ЭТО
This is

Боже
The God

ЗЭ  ЁЫ  ДЩ  БЦ  ЖЬ  Е  ЗЭ    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
ЗЫ  ДЩ  БЖЕ  ЗЭ    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
ЗЫ  ДЩ  БЖЕ  ЗЭ    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
ЗЫ  ДЩ  БЖЕ  ЗЭ    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
ЗЫ  ДоЩ  БоЖЕ  ЗЭ    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
ЗЫ  Дождь  БоЖЕ  ЗЭ    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
Look! The Rain!  The God is this!  --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
Look! The Rain!  This is The God ! --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
ЗЫ  ДоЩ  БоЖЕ  ЗЭ    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
ЗЫ  Дождь  БоЖЕ  ЗЭ    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С

--|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С

СКФ  ГШ  К ЗЭС
СКаФ  ГоШа К ЗЭС
ШКАФ  ГОША К  ЗЭС
ШКАФ ГОША К ЗОСе
СКаф  Го  К  ЗЭ  С
Scarf   go  to The S.
Scarf  go  to  The C.
The Scarf  go to The C.
The Scarf go to The S.
Шарф   ходит к  С.

СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    СКаФ  ГоШа К ЗЭС
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    Scarf   go  to The S.
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    Scarf  go  to  The C
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    The Scarf  go to The C.
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    The Scarf go to The S
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    Шарф   ходит к  С.
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    ШАРф   ХОдит К  С.
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    BALLf   GO  TO  S.
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    BALLf   GO  TO  C.
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    BALLf   GO  TO THE  S.
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    BALLf   GO  TO  THE C.
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  THE BALLf  GO TO THE S.
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  THE BALLf  GO TO THE C.
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    ШАРф   ХОдит К  С.
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    ШАРф   ХОдит К  ЗоСе
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    Шарф   ходит к  С.
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    Шарф   ходит к  Зосе
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  THE BALLf  GO TO ZOESEE
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  THE BALLf  GO TO ZES
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  THE BALLf  GO TO ZOSYA
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    СКаФ  ГоШа К ЗЭС
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    СКаФ  ГоШа К ЗЭС
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    СКаФ  ГоШа К ЗЭС
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    СКаФ  ГоШа К ЗЭС
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    шКаФ  ГоШа К ЗЭС
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    шКаФ  ГоШа К Зосе
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    шКаФ  идёт К Зосе
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    шКаФ  идёт К Зэс
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    шКаФ  идёт К  С.
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  WARDROBE GO TO ZOESEE
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  WARDROBE GO TO ZES
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  WARDROBEGO TO ZOSYA
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  WARDROBE  GOSHA TO ZOESEE
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  WARDROBE  GOSHA TO ZES
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  WARDROBE  GOSHA TO ZOSYA
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  WARDROBE  GOSHA TO THE S.
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  WARDROBE  GOSHA TO THE C.



ЗЭ  ЁЫ  ДЩ  БЦ  ЖЬ  Е  ЗЭ    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
ЗЫ  ДЩ  БЖЕ  ЗЭ    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    СКаФ  ГоШа К ЗЭС
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    СКаФ  ГоШа К ЗЭС
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    СКаФ  ГоШа К ЗЭС
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    СКаФ  ГоШа К ЗЭС
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    СКаФ  ГоШа К ЗЭС
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    шКаФ  ГоШа К ЗЭС
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    шКаФ  ГоШа К Зосе
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    шКаФ  идёт К Зосе
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    шКаФ  идёт К Зэс
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    шКаФ  идёт К  С.
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    Шарф   ходит к  С.
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    ШАРф   ХОдит К  С.
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    шКаФ  ГоШа К ЗЭС
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    шКаФ  ГоШа К Зосе
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    шКаФ  идёт К Зосе
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    шКаФ  идёт К Зэс
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    шКаФ  идёт К  С.


Translated frpm Russian to English + used a sound records
of English words by Russian letters
go  = идти, идёт
scarf  = шарф.  шар = ball, sphere.
the
:::::::::   To understand , from Russian to English translation by me: :::::

СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    СКаФ  ГоШа К ЗЭС
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  Scarf   go  to The S.
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  Scarf  go  to  The C
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  The Scarf  go to The C.
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  The Scarf go to The S
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  THE BALLf  GO TO THE S.
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  THE BALLf  GO TO THE C.
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  WARDROBE GO TO ZOESEE
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  WARDROBE GO TO ZES
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  WARDROBEGO TO ZOSYA
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  WARDROBE  GOSHA TO ZOESEE
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  WARDROBE  GOSHA TO ZES
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  WARDROBE  GOSHA TO ZOSYA
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  WARDROBE  GOSHA TO THE S.
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  WARDROBE  GOSHA TO THE C.


--------------------------------------------

ШКАФ   =   WARDROBE
WARDROBE = ШКАФ

шкаф
wardrobe, cabinet, closet, dresser, armoire  (шкаф для одежды, комод, большой шкаф)
cupboard, locker                (шкафчик)
case
box
rack                (стеллаж)
bookcase                (книжный шкаф)

-----------------------------------------------------------

СКФ   
СКАФАНДР
скафандр
spacesuit, pressure suit     (космический скафандр)
suit                (костюм)
survival suit
diving bell                (водолазный колокол)
armour                (доспехи)

----------------------------------
--|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
С  КАФ  АНДР  ЗЭ С
С  КАФ  АНДР  ЗЭ С
С  КАФ  АНДР  ЗЭ С
С  КАФ  АНДР  Э С
С  КАФ  АНДР  Э С
С  КАФ  АНДР  Э С
С  К.А.Ф.   АНДЭ  С.
С     КАФ    АНДРЭ   С.   
С     КАФ    АНДРЭ   С.   
С     КАФ    АНДРЭ   С.   
С     КАФ    АНДРЭ   С.   
КАФ
КАФ
КАФ
Казанский Альманах Фантастики
КАФ
КАФ
АНДРЭ
АНДРЕЙ
АНДРЭ С.
АНДРЕЙ  С.
КАФ
КАФКА
КАФ == COUGH  = КАШЛЬ
С  КАФ  АНДР  ЗЭ С
С  К  Ф  Г  К  ЗЭ  С
С  К  Ф  Г  К  З  С
С  К  Ф  Г  К  Э  С
С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
--|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
--------------------------------------
--|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
С  К  Ф  Ш  К  ЗЭ  С
С  К  Ф  Ш  К  З  С
С  К  Ф  Ш  К  Э  С
С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
--|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
----------------------------------------------
   
ЗЫ  ДоЩ  БоЖЕ  ЗЭ    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
ЗЫ  ДоЩ  БоЖЕ  ЗЭ    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
ЗЫ  ДоЩ  БоЖЕ  ЗЭ    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
ЗЫ  ДЩ  БЖЕ  ЗЭ    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
ЗЫ  ДЩ  БЖЕ  ЗЭ    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
ЗЫ  ДЩ  БЖЕ  ЗЭ    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
ЗЭ  ЁЫ  ДЩ  БЦ  ЖЬ  Е  ЗЭ    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
ЗЭ  ЁЫ  ДЩ  БЦ  ЖЬ  Е  ЗЭ    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
ЗЭ  ЁЫ  ДЩ  БЦ  ЖЬ  Е  ЗЭ    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
ЗЭ  ЁЫ  ДЩ  БЦ  ЖЬ  Е  ЗЭ    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
ЗЭ  ЁЫ  ДЩ  БЦ  ЖЬ  Е  ЗЭ    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
ЗЭ  ЁЫ  ДЩ  БЦ  ЖЬ  Е  ЗЭ    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
З\Э  Ё\Ы  Д\Щ  Б\Ц  Ж\Ь  Е  З\Э    --|--    С  К  Ф  Г\Ш  К  З\Э  С
ЗЭ  ЁЫ  ДЩ  БЦ  ЖЬ  Е  ЗЭ    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С


З\Э-Ё\Ы-Д\Щ-Б\Ц-Ж\Ь-Е\Ъ-З\Э --|-- С-К-Ф-Г\Ш-К-З\Э-С
--|--
Подитожу
мы смотрели - we had  looked
the method of de-coded numbers to letters

Line  Mum-Dad (Sector 3 - Sector 1) (Line of Parents)
Линия Матери-Линия Отца  (Сектор 3-Сектор 1) (Родители)
8-6-4-1-7-5-8--|--18-11-21-3-11-8-18                (S3-S1)
Line Parents  (Dad-Mum)  (Sector 1 to Sector 3)
Линия Родители (Отец-Мать) (Сектор 1-Сектор 3)
18-8-11-3-21-11-18 --|-- 8-5-7-1-4-6-8                (S1-S3)
Рассмотрели:
Line  Mum-Dad (Sector 3 - Sector 1) (Line of Parents)
Линия Матери-Линия Отца  (Сектор 3-Сектор 1) (Родители)
8-6-4-1-7-5-8--|--18-11-21-3-11-8-18                (S3-S1)

Линия Матери-Линия Отца  (Сектор 3-Сектор 1)
8-6-4-1-7-5-8--|--18-11-21-3-11-8-18

Вариант 2 русский
8-6-4-1-7-5-8--|--18-11-21-3-11-8-18
8    -6     -4       -1    -7      -5    -8  --|--18-11-21-3-11-8-18
З\Э-Ё\Ы-Д\Щ-Б\Ц-Ж\Ь-Е\Ъ-З\Э --|-- С-К-Ф-Г\Ш-К-З\Э-С
З\Э  Ё\Ы  Д\Щ  Б\Ц  Ж\Ь  Е  З\Э    --|--    С  К  Ф  Г\Ш  К  З\Э  С
ЗЭ  ЁЫ  ДЩ  БЦ  ЖЬ  Е  ЗЭ    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
ЗЫ  ДЩ  БЖЕ  ЗЭ    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    СКаФ  ГоШа К ЗЭС
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    СКаФ  ГоШа К ЗЭС
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    СКаФ  ГоШа К ЗЭС
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    СКаФ  ГоШа К ЗЭС
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    СКаФ  ГоШа К ЗЭС
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    шКаФ  ГоШа К ЗЭС
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    шКаФ  ГоШа К Зосе
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    шКаФ  идёт К Зосе
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    шКаФ  идёт К Зэс
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    шКаФ  идёт К  С.
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    Шарф   ходит к  С.
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    ШАРф   ХОдит К  С.
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    шКаФ  ГоШа К ЗЭС
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    шКаФ  ГоШа К Зосе
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    шКаФ  идёт К Зосе
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    шКаФ  идёт К Зэс
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    шКаФ  идёт К  С.
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С  КАФ  АНДР  ЗЭ С
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    СКАФАНДР  ЗЭ С
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С  КАФ  АНДР  ЗЭ С
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С  КАФ  АНДР  Э С
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С  К.А.Ф.   АНДЭ  С.
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С     КАФ    АНДРЭ   С.   
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С     КАФ    АНДРЕЙ   С.   
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С  КАФ  АНДР  ЗЭ С
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С  Казанский Альманах Фантастики  АНДРЭ С.
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С  Казанский Альманах Фантастики  АНДРЕЙ С.
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С     КАФ    АНДРЭ   С.   
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С     КАФ    АНДРЕЙ   С. 
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С КАШЛЕМ АНДРЭ  С.
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С КАШЛЕМ АНДРИС
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С КАШЛЕМ АНДРЕЙ  С
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    СКАФАНДР  ЗЭ С
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    СКАФАНДР  ЗЭ С
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    СКАФАНДР  ЗЭК
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    СКАФАНДР  ЗЭ 6
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    СКАФАНДР  ЗЭ С
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    СКАФАНДР  ЗЭ К
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    СКАФАНДР  ZE C
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    СКАФАНДР  ZE 6
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    СКАФАНДР  ZE K
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    СКАФАНДР  ZE S


СКАФАНДР
КАФ
Казанский Альманах Фантастики
КАФ
АНДРЭ
АНДРЕЙ
АНДРЭ С.
АНДРЕЙ  С.
КАФ
КАФКА
КАФ == COUGH  = КАШЛЬ
С  КАФ  АНДР  ЗЭ С



Translated frpm Russian to English + used a sound records
of English words by Russian letters
go  = идти, идёт
scarf  = шарф.  шар = ball, sphere.
the
:::::::::   To understand , from Russian to English translation by me: :::::

СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    СКаФ  ГоШа К ЗЭС
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  Scarf   go  to The S.
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  Scarf  go  to  The C
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  The Scarf  go to The C.
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  The Scarf go to The S
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  THE BALLf  GO TO THE S.
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  THE BALLf  GO TO THE C.
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  WARDROBE GO TO ZOESEE
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  WARDROBE GO TO ZES
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  WARDROBEGO TO ZOSYA
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  WARDROBE  GOSHA TO ZOESEE
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  WARDROBE  GOSHA TO ZES
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  WARDROBE  GOSHA TO ZOSYA
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  WARDROBE  GOSHA TO THE S.
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  WARDROBE  GOSHA TO THE C.
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С  КАФ  АНДР  ЗЭ С
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    СКАФАНДР  ЗЭ С
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|- 
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  ANDRE  WITH A COUGH
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  ANDRIS WITH A COUGH
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  ANDREY WITH A COUGH
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  ANDRE S. FROM  KAF
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  ANDRIS    FROM    KAF
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  ANDREY  S. FROM KAF
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  ANDRE S. FROM  Kazan Almanah Fantazy club KAF
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  ANDRIS    FROM  Kazan Almanah Fantazy club KAF
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  ANDREY  S. FROM Kazan Almanah Fantazy club KAF
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  SPACESUIT ZE C
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  SPACESUIT ZES
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  SPACESUIT ZE 6
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  PRESSURE SUIT  ZE C
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  PRESSURE SUIT  ZE S
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  PRESSURE SUIT  ZE 6
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  SURVIVAL SUIT  ZE C
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  SURVIVAL SUIT  ZE S
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  SURVIVAL SUIT  ZE 6
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  SUIT  ZE C
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  SUIT  ZE S
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  SUIT  ZE 6
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  DIVING BELL  ZE C
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  DIVING BELL  ZE S
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  DIVING BELL  ZE 6
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  ARMOUR    ZE C
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  ARMOUR    ZE S
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  ARMOUR    ZE 6



К Слову

Совпало так:
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С  КАФ  АНДР  ЗЭ С
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С  КАФ  АНДР  Э С
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С  К.А.Ф.   АНДЭ  С.
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С     КАФ    АНДРЭ   С.   
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С     КАФ    АНДРЕЙ   С.   
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С  КАФ  АНДР  ЗЭ С
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С  Казанский Альманах Фантастики  АНДРЭ С.
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С  Казанский Альманах Фантастики  АНДРЕЙ С.
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С     КАФ    АНДРЭ   С.   
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С     КАФ    АНДРЕЙ   С. 
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С КАШЛЕМ АНДРЭ  С.
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С КАШЛЕМ АНДРИС
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С КАШЛЕМ АНДРЕЙ  С
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  ANDRE  WITH A COUGH
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  ANDRIS WITH A COUGH
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  ANDREY WITH A COUGH
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  ANDRE S. FROM  KAF
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  ANDRIS    FROM    KAF
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  ANDREY  S. FROM KAF
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  ANDRE S. FROM  Kazan Almanah Fantazy club KAF
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  ANDRIS    FROM  Kazan Almanah Fantazy club KAF
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  ANDREY  S. FROM Kazan Almanah Fantazy club KAF


НОВОСТИ  17-03-2021   :

----------------------------------------------------------
Вставка 17-03-2021 13:03
-----------------------------------------------------------
НОВОСТИ 1

Арестован
Президент
«Фонда содействия безопасности» (ООО ФСБ),
Андрей Першин 
по заявлению
Сергея Мелина, гендиректора ООО «Лагуна»,
за взятку 24 миллиона рублей
за решение несуществующих проблем.

ООО ФСБ   ===   КАФ   Казанский Альманах Фантастики . КГБ /КГХ/KGH/KGB/KAF
"несуществующие проблемы"
Андрей Першин 
Андрей  =  "Андрэ"  "Андрей",  "Andrey" "Andre"
"Першин" = "Кашль" "Cough" Коф Каф
Каф = Cough = Кашль =  Першин   (кашляют, в горле першит)
Сергей Мелин
Сергей  "С" / "C"/"S"

02:14, 17 марта 2021

В Москве арестовали президента «ФСБ»
https://lenta.ru/news/2021/03/17/presidentfsb/

Андрей

02:14, 17 марта 2021

В Москве арестовали президента «ФСБ»
https://lenta.ru/news/2021/03/17/presidentfsb/

-----------------------------------------------------------
НОВОСТИ 1

Арестован
Президент
«Фонда содействия безопасности» (ООО ФСБ),
Андрей Першин 
по заявлению
Сергея Мелина, гендиректора ООО «Лагуна»,
за взятку 24 миллиона рублей
за решение несуществующих проблем.

ООО ФСБ   ===   КАФ   Казанский Альманах Фантастики . КГБ /КГХ/KGH/KGB/KAF
"несуществующие проблемы"
Андрей Першин 
Андрей  =  "Андрэ"  "Андрей",  "Andrey" "Andre"
"Першин" = "Кашль" "Cough" Коф Каф
Каф = Cough = Кашль =  Першин   (кашляют, в горле першит)
Сергей Мелин
Сергей  "С" / "C"/"S"

02:14, 17 марта 2021

В Москве арестовали президента «ФСБ»
https://lenta.ru/news/2021/03/17/presidentfsb/


Совпало с Совпало так:
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С  КАФ  АНДР  ЗЭ С
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С  КАФ  АНДР  Э С
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С  К.А.Ф.   АНДЭ  С.
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С     КАФ    АНДРЭ   С.   
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С     КАФ    АНДРЕЙ   С.   
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С  КАФ  АНДР  ЗЭ С
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С  Казанский Альманах Фантастики  АНДРЭ С.
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С  Казанский Альманах Фантастики  АНДРЕЙ С.
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С     КАФ    АНДРЭ   С.   
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С     КАФ    АНДРЕЙ   С. 
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С КАШЛЕМ АНДРЭ  С.
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С КАШЛЕМ АНДРИС
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С КАШЛЕМ АНДРЕЙ  С
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  ANDRE  WITH A COUGH
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  ANDRIS WITH A COUGH
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  ANDREY WITH A COUGH
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  ANDRE S. FROM  KAF
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  ANDRIS    FROM    KAF
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  ANDREY  S. FROM KAF
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  ANDRE S. FROM  Kazan Almanah Fantazy club KAF
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  ANDRIS    FROM  Kazan Almanah Fantazy club KAF
LOOK!  THE RAIN!  THIS IS THE GOD!  -|-  ANDREY  S. FROM Kazan Almanah Fantazy club KAF

-----------------------------------------------------------
НОВОСТИ 1

Арестован
Президент
«Фонда содействия безопасности» (ООО ФСБ),
Андрей Першин 
по заявлению
Сергея Мелина, гендиректора ООО «Лагуна»,
за взятку 24 миллиона рублей
за решение несуществующих проблем.

ООО ФСБ   ===   КАФ   Казанский Альманах Фантастики . КГБ /КГХ/KGH/KGB/KAF
"несуществующие проблемы"
Андрей Першин 
Андрей  =  "Андрэ"  "Андрей",  "Andrey" "Andre"
"Першин" = "Кашль" "Cough" Коф Каф
Каф = Cough = Кашль =  Першин   (кашляют, в горле першит)
Сергей Мелин
Сергей  "С" / "C"/"S"

02:14, 17 марта 2021

"В Москве арестовали президента «ФСБ»"
https://lenta.ru/news/2021/03/17/presidentfsb/

"Президент ФСБ попал под следствие"
«Коммерсантъ», 17 марта 2021
https://www.kommersant.ru/doc/4730800

Совпадает

Андрэ
КГБ = КГН    Б-Н  "ненастоящее"
ООО  ФСБ ---   Клуб Альманах Фантастики "Казанский Альманах Фантастики"
"фантастика" как получение взяток за несуществующие дела и их закрытие

Я про это, конечно, не знала.
Если бы не прочла в новостях.

+ наткнулась случайно 17 марта 2021 через новости и Википедию


Ещё Андрей, Андрис, Андрэ .   
С |  Э   потому, к теме:

Эйтавичюс Андрюс
https://ru.wikipedia.org/wiki/Эйтавичюс,_Андрюс

Andrew Eiva    (Andrius Linas Eitavicius)
https://en.wikipedia.org/wiki/Andrew_Eiva

Andrew Eiva
https://en.wikipedia.org/wiki/Andrew_Eiva

Eiva 11 23 10   (16 February 2012 )  (2013)
https://www.youtube.com/watch?v=vTAxROn-RHw

Andrew Eiva's interview
https://vimeo.com/22133956


Конец вставки1. Надо же!  Совпало как!
Напомню: Мандала Тонких Тел к дате рождения  17 января 1990 года
и пересечение с 17 марта 2021 года, с
с событиями 16-17 марта 2021 в России вдруг по новостям.
Неожиданно.
Есть и ещё пересекающиеся совпадающие моменты ассоциативно
с рядом новостей.

У меня в изложении всплывала аббвиатура  КГБ КГХ КАФ KGB KGH KAF
слово   КГБ и  ФСБ  пересекаются ассоциативно "по понятиям".

отчего я добавлю новости 16-17 марта 2021 со словами "ФСБ".

Когда я писала текст, я не читала новости, да и Интернет отключала,
включала только для  "перевод"  "translation"  и поиска по теме
если видела сочетания слов, в Википедии.   САми новости я при этом не читала,
сидела, считала, заменяла цифры на буквы русского и английского языка.

А вот это совпадение ассоциативное уловила уже после написания и опубликования
исследования  дня 17 января 1990 года.

НОВОСТИ


"Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) призвала страны продолжить вакцинацию от коронавируса SARS-CoV-2 препаратом британско-шведской фирмы AstraZeneca, сообщает информационное агентство Reuters.

В ВОЗ заявили, что преимущества от использования этой вакцины,
применение которой запрещено в 20 странах,
перевешивают риски.

В 20 европейских стран
решили запретить
использование вакцины AstraZeneca.

Частично или полностью остановили вакцинацию
власти

Австрии, Болгарии, Германии, Дании, Ирландии, Исландии, Испании, Италии, Кипра, Латвии, Литвы, Люксембурга, Нидерландов, Норвегии, Португалии, Румынии, Словении, Франции и Эстонии.

Причиной стало возникновение у привившихся тромбоза.

При этом в компании заявляли о безопасности вакцины.

В AstraZeneca объясняли, что детальное изучение состояния здоровья более 17 миллионов человек, вакцинированных в ЕС и Великобритании препаратом от коронавируса, показало отсутствие данных о повышенном риске возникновения эмболии легочной артерии, тромбоза глубоких вен или тромбоцитопении."

16:44, 17 марта 2021
"ВОЗ призвала продолжить вакцинацию запрещенным в 20 странах препаратом"
https://lenta.ru/news/2021/03/17/astra_who/

Вакцина отчасти "скафандр"  "защитный костюм"
отчего приведу строчки с Мандала от 17 января 1990 со словом "скафандр"


СКФ   
СКАФАНДР
скафандр

spacesuit
pressure suit    
suit               
survival suit
diving bell               
armour    

СКАФАНДР ===  AstraZeneca

ЗЭ  ЁЫ  ДЩ  БЦ  ЖЬ  Е  ЗЭ    --|--    С  К  Ф  ГШ  К  ЗЭ  С
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    С  КАФ  АНДР  ЗЭ С
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--    СКАФАНДР  ЗЭ С
Look!   This is a RAIN!  This is The God!   -|- "Suviving Suit"-"Spacesuit"  Ze c
Look!   This is a RAIN!  This is The God!   -|- (vaccina) "Spacesuit"  Ze c"
Look!   This is a RAIN!  This is The God!   -|- (vaccina)   AstraZeneca"
Look!   This is a RAIN!  This is The God!   -|-    AstraZeneca
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--       (вакцина)  AstraZeneca
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--       AstraZeneca
Look!   This is a RAIN!  This is The God!   -|-   
Look!   This is a RAIN!  This is The God!   -|-    "spacesuit"  Zeneca
Look!   This is a RAIN!  This is The God!   -|-    "spacesuit"  Ze c
Look!   This is a RAIN!  This is The God!   -|-    "spacesuit"  Zec
Look!   This is a RAIN!  This is The God!   -|-    "spacesuit"  Zek
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--       СКАФАНДР   ЗЭ К
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--       Звезда   ЗЭ К
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--      С кашлем Андрэ  ЗЭ К
СМОТРИ! Дождь! Боже Это!    --|--      С кашлем Андрэ  Зенека


20 стран Европы запретили вакцину  AstraZeneca
20 states of Europe moved British-American vaccine AstraZeneca to a forbitten chemical medical equipment.

СКАФАНДР ===  AstraZeneca


16:44, 17 марта 2021
"ВОЗ призвала продолжить вакцинацию запрещенным в 20 странах препаратом"
https://lenta.ru/news/2021/03/17/astra_who/

News 17 March 2021             #AstraZeneca
Новости 17 марта 2021        #AstraZeneca
"ВОЗ призвала продолжить вакцинацию запрещенным в 20 странах препаратом"
lenta.ru, 17 марта 2021, 16:44
Украина отказалась верить в связь между AstraZeneca и смертями от тромбоза
lenta.ru, 17 марта 2021
Вакцину от AstraZeneca запретила 20-я страна Европы
lenta.ru, 16 марта 2021
Италия и Франция заявили о готовности возобновить вакцинацию AstraZeneca
lenta.ru, 16 марта 2021

--------------------------------------------
--------------------------------------------
Словарик, переводы
Dictionary, translation  Russian/English, vocabrary

ДОЖДЬ
RAIN

ЗЫ!
СМОТРИ!
LOOK AT!
SEE!

БОЖЕ
THE GOD
GOD
LORD
GOSH
god

БОЖЕ
GOTT      (on German / на немецком)

ШКАФ   =   WARDROBE
WARDROBЕ = ШКАФ

шкаф
wardrobe, cabinet, closet, dresser, armoire  (шкаф для одежды, комод, большой шкаф)
cupboard, locker                (шкафчик)
case
box
rack                (стеллаж)
bookcase                (книжный шкаф)

-----------------------------------------------------------

СКФ   
СКАФАНДР
скафандр
spacesuit, pressure suit     (космический скафандр)
suit                (костюм)
survival suit
diving bell                (водолазный колокол)
armour                (доспехи)


СКФ   
СКАФАНДР
скафандр
spacesuit
pressure suit    
suit               
survival suit
diving bell               
armour    
               
----------------------------------------------------
----------------------------------
--|--

Мы рассмотрели 2 варианта русского языка
1ый   и   2ой  варианты  для русского алфавита и языка
при  расшифировке -  раскодировке кодировки
нумерологической цифровой записи
линии сектора  "Родители" (Line  Parents)
* направление от мамы-к-папе, Сектор 3 на Сектор 1,  Sector 3 to Sector1)
для даты рождения
17 сентября 1990 года.

И я также перевела получившиеся предложения
на английский язык.

Теперь смотрим 2 варианта английского языка
для той же линии "Родители"


Now we will look some as above (2 versas for Russian language for The Line Parents (Ancestors) (Mum-Dad) (Sector 3- Sector 1)
for English Alphabet decoding recognising sounds audio recording system
to present as a cifirs/numerological records in numbers
as the date   17th January 1990, the birthday and the date,


Линия   РОДИТЕЛИ   (ПРЕДКИ)
Line        PARENTS       (ANCESTORS)
8-6-4-1-7-5-8       --|--      18-11-21-3-11-8-18        (S1-S3)
18-8-11-3-21-11-18 --|-- 8-5-7-1-4-6-8                (S3-S1)
Line  Mum-Dad (Sector 3 - Sector 1) (Line of Parents)
Линия Матери-Линия Отца  (Сектор 3-Сектор 1) (Родители)
8-6-4-1-7-5-8--|--18-11-21-3-11-8-18                (S3-S1)
Line Parents  (Dad-Mum)  (Sector 1 to Sector 3)
Линия Родители (Отец-Мать) (Сектор 1-Сектор 3)
18-8-11-3-21-11-18 --|-- 8-5-7-1-4-6-8                (S1-S3)

Рассмотрим

Line  Mum-Dad (Sector 3 - Sector 1) (Line of Parents)
Линия Матери-Линия Отца  (Сектор 3-Сектор 1) (Родители)
8-6-4-1-7-5-8--|--18-11-21-3-11-8-18                (S3-S1)

Линия Матери-Линия Отца  (Сектор 3-Сектор 1)
8-6-4-1-7-5-8--|--18-11-21-3-11-8-18
Вариант 1 английский / English versa 1st
8-6-4-1-7-5-8--|--18-11-21-3-11-8-18
8-6-4    -1      -7-5-8    --|--18-11-21-3-11-8-18
H-F-D/Z-A/W-G-E-H   --|--R - K - V -C/Y-K-H-R
H-F-D/Z-A/W-G-E-H   --|--R - K - V -C/Y-K-H-R
H  F  D/Z  A/W  G E H   --|--  R  K  V  C/Y  K  H  R
H  F  D/Z  A/W  G E H   --|--  R  K  V  C/Y  K  H  R
H  F  D/Z  A/W  G E H   --|--  R  K  V  C/Y  K  H  R
H  F  DZ  AW  G E H   --|--  R  K  V  CY  K  H  R
H  F  DZ  AW  G E H   --|--  R  K  V  CY  K  H  R
H  F  DZ  AW  G E H   --|--  R  K  V  CY  K  H  R
H   F   DZAW   G E H   --|--  R  K  V  CY  K  H  R
H   F   DZAW   G E H   --|--  R  K  V  CY  K  H  R
H   F   DZAW   G E H   --|--  R  K  V  CY  K  H  R
H   F   TO CALL  GEN   --|--  R  K  V  CY  K  H  R
H   F   TO CALL  GENERATOR   --|--  R  K  V  CY  K  H  R
H   F   DZAW   G E H   --|--  R  K  V  CY  K  H  R

H   F   DZAW    G E H                --|--
H   F    CALL      GEN                --|--   
H   F   CALL    GENERATOR       --|-- 
H   F   TO CALL  GEN                --|-- 
H   F   TO CALL  GENERATOR    --|-- 
H   F   DZAW    G E H                --|--
Х   Ф   ДЗАВ    Г Е Х
Х   Ф   ДЗОВ    Г Е Х
Х   Ф   ДЗАУ    Г Е Х
Home For DZAW    G E H                --|--
Home For CALL      GEN                --|--   
Home For CALL    GENERATOR       --|-- 
Home For TO CALL  GEN                --|-- 
Home For TO CALL  GENERATOR    --|-- 
Home For DZAW    G E H                --|--
Wi-Fi   DZAW    G E H                --|--
Wi-Fi   CALL      GEN                --|--   
Wi-Fi   CALL    GENERATOR       --|-- 
Wi-Fi   TO CALL  GEN                --|-- 
Wi-Fi   TO CALL  GENERATOR    --|-- 
Wi-Fi   DZAW    G E H                --|--

Х   Ф   ДЗАВ    Г Е Х
Х   Ф   ДЗОВ    Г Е Х
Х   Ф   ДЗАУ    Г Е Х
Wi-Fi  ДЗАВ    Г Е Х
Wi-Fi  ДЗОВ    Г Е Х
Wi-Fi   ДЗАУ    Г Е Х
Х/Ф   ДЗАВ    Г Е Х
Х/ Ф   ДЗОВ    Г Е Х
Х/Ф   ДЗАУ    Г Е Х

х.ф. - художественный фильм
ДЗАВ
ДОЗОР
ЗОВ

ГЕХ
GEH 
G  - Germany - Германия Germany
E - England  - Англия - England UK
H - Hungary  - Венгрия

ПРОИЗВОДСТВО Х\Ф
Германия - Англия - Венгрия

Есть ли такой фильм?

Пойдём искать
Нашла несколько:

1)
Зов предков   (2020)    Производство   Канада, США
The Call of the Wild   (2020)     Produced by Canada & USA
https://www.kinopoisk.ru/film/1060511/

2)
Фильм  "Зов"    (2000)
https://www.kinopoisk.ru/film/52325/

Фильм  "Зов"    (2000)   ,  Производство  США  и  Германия
"The Calling"      (2000)   , Produced  USA and Germany
Съемки картины проходили в Великобритании
– в Лондоне и в Корнуолле.
Video Records
-  England, London and Cornwall,  - England, UK
Режисёр  Ричард Цезар

3).
Фильм  "Зов"  (1993)
https://ru.wikipedia.org/wiki/Зов_(фильм,_1993)
https://www.imdb.com/title/tt4263888/

Фильм  "Зов"  (1993)
Фильм повествует о трагедии двух подростков, ставших жертвами Ходжалинской резни.


ВСТАВКА  (ВЫШЕ)   ПОВТОР   (было выше и слово "КОКС" COCK , было):
I will repeat senses from my text above with words "Cock" "Кокс"
as here some sounds "Кокс"  Cox / Cocks / Cock / Koks/Kox

К ТЕМЕ

OY
10-6-7-2-14-6-10--|--6-4-0-0-1-2-6         --> Сверху вниз \
6-2-1-0-0-4-6----|----10-6-14-2-7-6-10    <---- Снизу вверх /
--|--

Продолжение  /   Continue

0Y
Вариант 2 английский
10-6-7-2-14-6-10 --|-- 6-4-0-0-1-2-6
10-6-7-2-14-6-10 --|-- 6-4-  0     -0     -1    -2     -6
K-G-H-C/Y-O-G-K  --|-- G-E-A/W-A/W-B/X-C/Y-G

K G H C/Y O G K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H C/Y O G K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H C O G K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H C O C K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H      C O C K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G B      C O C K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
К Г Б       C O C K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
К Г Б       К О К         --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
К Г Б       ВЗВОДЫ  --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
К Г Б       САМЦЫ   --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
К Г Б       ПЕТУХИ   --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G B      C O C K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G B      MALES      --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
К Г Б    ВЗВОДЯТ  КУРОК   --|--   G E A/W A/W B/X C/Y G
К Г Б      КУРОК       --|--   G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H      C O C K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G
K G H C O C K     --|-- G E A/W A/W B/X C/Y G



Baroness  Caroline  Anne  Cox
Caroline  Cox
Caroline Anne McNeill Love
C --------- A......M.NE.. i'll Love
CAMNE   I'll  Love
КАМНЕ   Я БУДУ ЛЮБИТЬ (ТЕБЯ)
КО МНЕ.   Я БУДУ ЛЮБИТЬ (ТЕБЯ)
COME TO ME.  I'LL  LOVE (YOU)
C...........a.........Me (TO ME)  I'LL  LOVE (YOU)
C --------- A......M.NE.. i'll Love
Caroline Anne McNeill Love
Baroness  Caroline Anne McNeill Love
Baroness  Caroline  Anne  Cox

КАМНЕ  = КА МНЕ = КО МНЕ  = COME TO ME
КАМЕНЬ     =  STONE    (The Grave Stone on the Cemetery)
КАМИНЬ   =   STONE
АМИНЬ      =  Amen

Caroline
Ca...l.......
Call

Caroline Anne McNeill Love
Ca,, l.........................l..love
Call  Love
Зови Любовь
Caroline Anne McNeill Love

Зов   The Calling,  The Call
Звать   to call,
Подзывать

****  технологии слов, психологии, аппаратуры, телепатии подзывания и высова, включая НЛП программирование, призывы и зовы, манипулирование поведением человека в своих целях и задачах
----------------------------------------

См ниже
Карабах, 1991-1992 гг
Конфликт азербайджанцы-армяне

Баронесса Кэролайн Кокс      
Baroness  Caroline  Cocks,  Peer UK
Baroness  Caroline Cox

Caroline Cox, Baroness Cox
https://en.wikipedia.org/wiki/Caroline_Cox,_Baroness_Cox

Кокс, Каролина,  Баронесса Кокс
https://ru.wikipedia.org/wiki/Кокс,_Каролина


H   F   
Home-Fi
Wi-Fi
Home For

ГЕН
GENE

ГЕНЕРАТОР
GENERATOR
 

DZAV
ДЗАВ
ДЗОВ
ЗОВ
CALL
TO CALL
TOCALL
2CALL

dzaw =
ДЗАВ
ЗОВ
ЗВАТЬ = to CALL
TO  CALL
ДЗАВ
DZAW
"АППАРАТУРА ЗОВА" = tHE EQUIPMENT TO MAKE THE CALL,
TO MAKE TO GO TO THE CALL
"ЗОВ"  "ДЗАВ"  "То Колл"  = аппаратуро технологии зова:
когда люди и животные идут на зов
на определённые частоты
на имя
имена
призывы
побуждения вызванные направленной стимуляцией частотами и волнами
мозга человека

ГЕНЕРАТОР
GENERATOR

Генератор

генератор сущ м
Generatorm, Stromerzeugerm
(газогенератор, генератор тока)
Lichtmaschinef
Oszillatorm
(осциллятор)
Energieerzeugerm
Genf
Erzeugermpl
Kocherm
Entwickler

H  F  D  A  G E H   --|--  R  K  V  CY  K  H  R
H  F  D  A  G E H   --|--  R  K  V  C  K  H  R
H  F  D  A  G E H   --|--  R  K  V  Y  K  H  R
H  F  D  W  G E H   --|--  R  K  V  CY  K  H  R
H  F  D  W  G E H   --|--  R  K  V  C  K  H  R
H  F  D  W  G E H   --|--  R  K  V  Y  K  H  R
---------------------------------------------------------
H  F  Z  A  G E H   --|--  R  K  V  CY  K  H  R
H  F  Z  A  G E H   --|--  R  K  V  C  K  H  R
H  F  Z  A  G E H   --|--  R  K  V  Y  K  H  R
----------------------------------------------------------
H  F  Z  W  G E H   --|--  R  K  V  CY  K  H  R
H  F  Z  W  G E H   --|--  R  K  V  C  K  H  R
H  F  Z  W  G E H   --|--  R  K  V  Y  K  H  R
H-F-D/Z-A/W-G-E-H   --|--R - K - V -C/Y-K-H-R
8-6-4-1-7-5-8--|--18-11-21-3-11-8-18

--|--

---------------------------------------------------
Я оставлю как есть. Недоделанной работой, недопереведённой,
недоисследованной. Я не знаю английского языка на уровне
носителя языка, не знаю староанглийский и диалекты, слэнг,
сокращение и варианты написания.

H-F-D/Z-A/W-G-E-H   --|--

дом   home
для    for

Ген          gene
Гена        Gennady, Gena
Геннадий  Gennady
Генератор   Generator
Генетика  Genetic   study
Генетические исследования  Genetic testing

Зов   The Calling,  The Call
Звать   to call,
Подзывать

Baroness  Caroline  Anne  Cox
Caroline  Cox
Caroline Anne McNeill Love
C --------- A......M.NE.. i'll Love
CAMNE   I'll  Love
КАМНЕ   Я БУДУ ЛЮБИТЬ (ТЕБЯ)
КО МНЕ.   Я БУДУ ЛЮБИТЬ (ТЕБЯ)
COME TO ME.  I'LL  LOVE (YOU)
C...........a.........Me (TO ME)  I'LL  LOVE (YOU)
C --------- A......M.NE.. i'll Love
Caroline Anne McNeill Love
Baroness  Caroline Anne McNeill Love
Baroness  Caroline  Anne  Cox

КАМНЕ  = КА МНЕ = КО МНЕ  = COME TO ME
КАМЕНЬ     =  STONE    (The Grave Stone on the Cemetery)
КАМИНЬ   =   STONE
АМИНЬ      =  Amen

Caroline
Ca...l.......
Call

Caroline Anne McNeill Love
Ca,, l.........................l..love
Call  Love
Зови Любовь
Caroline Anne McNeill Love

Зов   The Calling,  The Call
Звать   to call,
Подзывать


Баронесса Кэролайн Кокс      
Baroness  Caroline  Cocks,  Peer UK
Baroness  Caroline Cox

Caroline Cox, Baroness Cox
https://en.wikipedia.org/wiki/Caroline_Cox,_Baroness_Cox

Кокс, Каролина,  Баронесса Кокс
https://ru.wikipedia.org/wiki/Кокс,_Каролина


****  технологии слов, психологии, аппаратуры, телепатии подзывания и высова, включая НЛП программирование, призывы и зовы, манипулирование поведением человека в своих целях и задачах

Любовь такая штука хорошая.
Но и цепи порой на другом человеке заставить выполнять прихоти.
Отчего вот это мерило:  с какой целью? зачем? с какой целью?

Я пишу к теме, что был как разговор, запомнился.
Что технология аппаратуры, она включается, воздействуя на мозг и тело человека и животного как "зов" "призыв" типа а-ля инстинкты,
и что эту технологию могут использовать для планомерного забоя людей и животных, имеющие её.  Включили и на зов пошли , кого позвали. А с какой целью?   

Маугли, Киплинга. Мультик. Подзывание обезьянок питоном удавом "Ближе",
"Ещё Ближе".   Маугли стоял и смотрел.

Я пишу это к теме "зов" "звать". В виде предупреждения.
Как такие слухи всякие, что живём на ферме на правах коров на ферме и бычков с планами мясозабоя, где аппаратура призыва и зова отключает разум, управляя поведением и перемещениями.


Я бы вот такое и так не смогла, не потянула бы, как деятельность и поездки и исследования Баронессы Кэролайн Кокс.  Это огромная сила воли, характера и просто силы.   Не каждый сможет и потянет такое всё.  И это вот то, что в Великобритании есть:   британский характер и сила.


--------------------------------------------

Дом

ДЗАВ
Зов
Зад
ДОЗОР
Завтра
Завтрак
Золушка
ЗАВ
Заведующий
Заведующая

Продолжим дальше
Continue
Линия   РОДИТЕЛИ   (ПРЕДКИ)
Line        PARENTS       (ANCESTORS)
8-6-4-1-7-5-8       --|--      18-11-21-3-11-8-18        (S1-S3)
18-8-11-3-21-11-18 --|-- 8-5-7-1-4-6-8                (S3-S1)
Line  Mum-Dad (Sector 3 - Sector 1) (Line of Parents)
Линия Матери-Линия Отца  (Сектор 3-Сектор 1) (Родители)
8-6-4-1-7-5-8--|--18-11-21-3-11-8-18                (S3-S1)
Line Parents  (Dad-Mum)  (Sector 1 to Sector 3)
Линия Родители (Отец-Мать) (Сектор 1-Сектор 3)
18-8-11-3-21-11-18 --|-- 8-5-7-1-4-6-8                (S1-S3)
Рассмотрим
Line  Mum-Dad (Sector 3 - Sector 1) (Line of Parents)
Линия Матери-Линия Отца  (Сектор 3-Сектор 1) (Родители)
8-6-4-1-7-5-8--|--18-11-21-3-11-8-18                (S3-S1)

Линия Матери-Линия Отца  (Сектор 3-Сектор 1)
8-6-4-1-7-5-8--|--18-11-21-3-11-8-18

Вариант 2 английский /  English  versa 2
8-6-4-1-7-5-8--|--18-11-21-3-11-8-18
8-6-4-1-7-5-8--|--18-11-21-3-11-8-18
--|--

Итак,  рассматрили частично линию:

Линия   РОДИТЕЛИ   (ПРЕДКИ)
Line        PARENTS       (ANCESTORS)
8-6-4-1-7-5-8       --|--      18-11-21-3-11-8-18        (S1-S3)
18-8-11-3-21-11-18 --|-- 8-5-7-1-4-6-8                (S3-S1)
Line  Mum-Dad (Sector 3 - Sector 1) (Line of Parents)
Линия Матери-Линия Отца  (Сектор 3-Сектор 1) (Родители)
8-6-4-1-7-5-8--|--18-11-21-3-11-8-18                (S3-S1)
Line Parents  (Dad-Mum)  (Sector 1 to Sector 3)
Линия Родители (Отец-Мать) (Сектор 1-Сектор 3)
18-8-11-3-21-11-18 --|-- 8-5-7-1-4-6-8                (S1-S3)

versa 2 English
Линия   РОДИТЕЛИ   (ПРЕДКИ)
Line        PARENTS       (ANCESTORS)
8-6-4-1-7-5-8       --|--      18-11-21-3-11-8-18        (S3-S1)   (Mum-Dad)
8-6-4-1-7-5-8       --|--      18-11-21-3-11-8-18        (S3-S1)   (Mum-Dad)
8-6-4-1-7-5-8       --|--      18-11-21-3-11-8-18        (S3-S1)   (Мать - Отец)
I-G-E-B/X-H-F-I    --|--      S - L - V - D/Z - L - I - S      (S3-S1)   (Mum-Dad)
I  G  E  B/X  H  F  I     --|--      S   L   V   D/Z   L   I   S           (S3-S1)   (Mum-Dad)
I  G  E  B/X  H  F  I     --|--      S   L   V   D/Z   L   I   S           (S3-S1)   (Мать - Отец)
I  G  E  BХ  H  F  I     --|--      S   L   V   DZ   L   I   S   
I  G  E  B  H  F  I     --|--      S   L   V   DZ   L   I   S      
I  G  E  B  H  F  I     --|--      S   L   V   D   L   I   S   
I  G  E  B  H  F  I     --|--      S   L   V   Z   L   I   S   
I  G  E  Х  H  F  I     --|--      S   L   V   DZ   L   I   S      
I  G  E  Х  H  F  I     --|--      S   L   V   D   L   I   S               
I  G  E  Х  H  F  I     --|--      S   L   V   Z   L   I   S    
               
I  G  E  B/X  H  F  I     --|--      S   L   V   D/Z   L   I   S
I  G  E  B/X  H  F  I     --|--      SLaVDZeLIS          
I  G  E  B/X  H  F  I     --|--      SLaV   Dze   LIS
I  G  E  B/X  H  F  I     --|--      SLaV   The   LIS   
I  G  E  B/X  H  F  I     --|--      SLaV   De   LIS
I  G  E  B/X  H  F  I     --|--      SLaV   Ze   LIS
I  G  E  B/X  H  F  I     --|--      Slav  The Fox
I  G  E  B/X  H  F  I     --|--      Slava Dzelis
I  G  E  B/X  H  F  I     --|--      Slava  Dzalis
I  G  E  B/X  H  F  I     --|--      Slava  Dzolis
I  G  E  B/X  H  F  I     --|--      Slava climbed in  ...
I  G  E  B/X  H  F  I     --|--      Slava broke into   ...
I  G  E  B/X  H  F  I     --|--      Slava hacked into ...

I  G  E  B/X  H  F  I     --|--      СЛАВДЗЕЛЛИС
I  G  E  B/X  H  F  I     --|--      СЛаВ   Дзе   ЛИС 
I  G  E  B/X  H  F  I     --|--      СЛаВ   Де   Лис
I  G  E  B/X  H  F  I     --|--      СЛаВ  Зе   ЛИС 
I  G  E  B/X  H  F  I     --|--      Славенин Лис
I  G  E  B/X  H  F  I     --|--      Слава Дзелис
I  G  E  B/X  H  F  I     --|--      Слава Дзалис
I  G  E  B/X  H  F  I     --|--      Слава Дзолис
I  G  E  B/X  H  F  I     --|--      Слава Залез
I  G  E  B/X  H  F  I     --|--      S   L   V   D/Z   L   I   S
8-6-4-1-7-5-8       --|--      18-11-21-3-11-8-18        (S3-S1)   (Mum-Dad)
8-6-4-1-7-5-8       --|--      18-11-21-3-11-8-18        (S3-S1)   (Мать - Отец)
   
*  versa 2 English
Линия   РОДИТЕЛИ   (ПРЕДКИ)
Line        PARENTS       (ANCESTORS)
8-6-4-1-7-5-8       --|--      18-11-21-3-11-8-18        (S3-S1)   (Mum-Dad)

S   L   V   DZ   L   I   S   
S   L   V   D   L   I   S       
S   L   V   Z   L   I   S    

SLaV   Dze   LIS
СЛаВ   Дзе   ЛИС 

SLaV   The   LIS   
СЛаВ   Де   Лис

SLaV   De   LIS
СЛаВ  Де   ЛИС    

SLaV   Ze   LIS
СЛаВ  Зе   ЛИС    

Лис = Fox

SLaVDZeLIS
SLAVDZELIS
СЛАВДЗЕЛЛИС

Latvia
Латвия

Славенин
Слава Дзелис      Slava Dzelis
Слава Дзалис      Slava  Dzalis
Слава Дзолис      Slava  Dzolis
Слава Залез         Slava climbed in  ...
Слава Залез         Slava broke into   ...
Слава Залез         Slava hacked into ...

ЗЕЛЯ, ЗЕЛС 
zal'ya      [заля]  трава       -  a grass
zels                жёлтый      yellow  green
зелёный,  зелёная   
Green   


Line Parents  (Dad-Mum)  (Sector 1 to Sector 3)
Линия Родители (Отец-Мать) (Сектор 1-Сектор 3)
18-8-11-3-21-11-18 --|-- 8-5-7-1-4-6-8                (S1-S3)    (Отец - Мать)
S  I  L  D/Z  V  L  S      --|--    I  F  H  B/X   E  G  I              (S1 - S3)  (Dad - Mum)
S  I  L  D/Z  V  L  S      --|--    I  F  H  B/X   E  G  I              (S1 - S3)  (Отец - Мать)
S  I  L  D/Z  V  L  S      --|--    I  F  H  B/X   E  G  I              (S1 - S3)  (Dad - Mum)
S  I  L  DZ  V  L  S      --|--    I  F  H  BX   E  G  I              (S1 - S3)  (Dad - Mum)
S  I  L  D  V  L  S      --|--    I  F  H  BX   E  G  I              (S1 - S3)  (Dad - Mum)
S  I  L  D  V  L  S      --|--    I  F  H  B   E  G  I              (S1 - S3)  (Dad - Mum)
S  I  L  Z  V  L  S      --|--    I  F  H  BX   E  G  I              (S1 - S3)  (Dad - Mum)
S  I  L  Z  V  L  S      --|--    I  F  H  B  E  G  I              (S1 - S3)  (Dad - Mum)
S  I  L  Z  V  L  S      --|--    I  F  H  X   E  G  I              (S1 - S3)  (Dad - Mum)
Line Parents  (Dad-Mum)  (Sector 1 to Sector 3)
Линия Родители (Отец-Мать) (Сектор 1-Сектор 3)
18-8-11-3-21-11-18 --|-- 8-5-7-1-4-6-8                (S1-S3)    (Отец - Мать)
S  I  L  D/Z  V  L  S      --|--    I  F  H  B/X   E  G  I              (S1 - S3)  (Dad - Mum)
S  I  L  D  V  L  S      --|--    I  F  H  B   E  G  I              (S1 - S3)  (Dad - Mum)
S  I  L  D  V  L  S      --|--    I  F  H  B   E  G  I              (S1 - S3)  (Отец  - Мать)
S  I  L  D  V  L  S      --|--    I  F  H  B   E  G  I              (S1 - S3)  (Dad - Mum)
S  I  L  D  V  L  S      --|--    I  F  H  B   E  G  I
SILly     DeViLS      --|--    I      F  H    BEG  I         
Silly       DeVils      --|---   I      F  H     BEG
Silly    Devils     --|--    I  F H  BEG
S  I  L  D  V  L  S      --|--    I  F  H  B   E  G  I             
SILly       DeVils      --|---   I am a fool to have to  beg!
Silly       DeVils      --|---   I (am a)  Fool (to)  Have (to)  BEG!
Silly    Devils!         --|--    I am a fool to have to  beg!
S  I  L  D  V  L  S      --|--    I  F  H  B   E  G  I             
S I Lly    DoVe  LieS    --|-- I (am a)  Fool (to)  Have (to)  BEG!
Silly    Dove  Lies  --|--  I am a fool to have to beg!
S  I  L  D  V  L  S      --|--    I  F  H  B   E  G  I             
S I Lly    DaVid  LieS    --|-- I (am a)  Fool (to)  Have (to)  BEG!
Silly    David  Lies  --|--  I am a fool to have to beg!
Глупые Черти!          --|--    Я дурак, что вынужден просить милостыню!
Глупые Дьяволы!   --|--  Я дурак, что вынужден просить милостыню!
ГЛУпые ДьяВоЛЫ!   --|--     Я дурак, что вынужден просить милостыню!


I am a fool to have to  beg
Я дурак, что вынужден просить милостыню.

Silly       DeVils      --|---   
S  I  L  D  V  L  S      --|--    I  F  H  B   E  G  I       

Devils   - Черти, Дьяволы
Dove    - Голубь
David   - Давид, Дэвид

lie down      лежать  (лежать, лежит, лежат)
lyer            - лгун, враль
lier        - лгун, враль

фамилия   Лир, ирланская, английская,
пишется по разному на старых языках ирланском и английском,
ирланском, английском, шотландском, уэльском,
на русском звучит в переводе  как:

"Лир"  или "Лира" "Лиер"

Лир  (Король Лир)
KIng  Lyer
King  Lier
King Lir
King Leer

"Лир"  или "Лира" "Лиер"

Лира

"Я Лиру посвятил
Народу Моему.
Быть может, я умру,
Неведомый ему.
Но я ему служил.
И, сердцем,
Я доволен"         
(А.С.Пушкин)


"Я Лиру Посвятил"  звучит двояко:

лира - музыкальный инструмента и Король Лир.

Я  лиру (музыкальный инструмент) посвятил народу моему.
Я  (Королю)  Лиру посвятил,  народу моему
Я Королю Лиру посвятил, народу моему.

Т.е. есть перевести строчки А.С.Пушкина, в звучании
Я Королю Лиру посвятил, народу моему.
Я  моему Королю Лиру посвятил, народу моему.

Или Лир = О'Лир  , Лир, ирланский клан   Лир   \  О'Лир

Я  лиру (музыкальный инструмент) посвятил народу моему.
Я  (Королю)  Лиру посвятил,  народу моему
Я Королю Лиру посвятил, народу моему.
Я  Лиру ( Лир   \  О'Лир), (клану) посвятил, народу моему.

Тогда стихи А.С.Пушкина , эти конкретно строки,
принадлежат кому то с островов Великобритании-Англии-Ирландии,
британцу, ирландцу, шотландцу, англичанину.

Я  лиру (музыкальный инструмент) посвятил народу моему.
Я  (Королю)  Лиру посвятил,  народу моему
Я Королю Лиру посвятил, народу моему.
Я  Лиру ( Лир   \  О'Лир), (клану) посвятил, народу моему.
Я    (клану) Лиру ( Лир   \  О'Лир) посвятил, народу моему.
Я    клану   Лиру ( Лир   \  О'Лир) посвятил, народу моему.



"Я Лиру посвятил
Народу Моему.
Быть может, я умру,
Неведомый ему.
Но я ему служил.
И, сердцем,
Я доволен"         
(А.С.Пушкин)


"Я Королю Лиру  посвятил,
Народу Моему.
Быть может, я умру,
Неведомый ему.
Но я ему служил.
И, сердцем,
Я доволен"         
(А.С.Пушкин)


"Я клану   Лиру ( Лир   \  О'Лир) посвятил, -
Народу Моему.
Быть может, я умру,
Неведомый ему.
Но я ему служил.
И, сердцем,
Я доволен"         
(А.С.Пушкин)


"Я Созвездию Лира посвятил,
Народу Моему!
Быть может, я умру,
Неведомый ему.
Но я ему служил.
И, сердцем,
Я доволен"         
(А.С.Пушкин)


"Я Лиру посвятил
Народу Моему.
Быть может, я умру,
Неведомый ему.
Но я ему служил.
И, сердцем,
Я доволен"         
(А.С.Пушкин)

---------------------------------------------------
----------------------------------------------------
Я Лиру нежную мою
Ласкаю, тереблю,
И таю:
Взлетаю в облака,
Взлетаю,
И песню звуками
Пою,
И в Небеса
Вся улетаю.

-------------------------------------------------

Лира нежная Горных Вершин
В облака улетает Душа,
И летает в покое она,
Порой выше и в высь,
То сюда.

----------------------------------------------------
-------------------------------------------------------

-------------------------------------------------------
"Уберём" слово "король" , "клан"
и стихи становятся  из "английских" "ирланских" "уэльских" "британских"
чисто русскими и российскими.
-----------------------------------------------------------
Вариант:   А.С.Пушкин прочёл на английском пьесу Вильяма Шекспира
"Король Лир"  и  хотел  перевести  стихотворное произведение
на русский язык, поэтически и в стихах.
Вариант ещё фантастичнее:   встреча с путешественником по времени.
И Александр Сергеевич Пушкин пишет таинственный многозначный текст
о служении  народу,  что может быть и  Королю Лиру, клану Лир, ирланскому.
------------------------------------------------------
Лира нежная Горных Вершин
----------------------------------------------------

Кавказ. Чечня.

Гора Вершина как Кадык
Богов, улёгшихся
На землю,
Смотрела в небо,
Снежный Пик
Адама Яблока
Открытый.

Где Бога Поступь
Тут была
И Великанская Рука
Потом сновали
Муравьи:
Так с Высоты
Они видны.

А Выше?
Выше поднимась?
И муравьи исчезя
Сраз?

А коль на щемлю опустись:
Снуют кругом,
Как мураши.

Му Раш
Мураш
Моя ты Раш.
Мурат Казбек
В Кавказ
Прибег.

Россия росами сильна:
Как чистою водой
слеза.

И капельки звукат:
ли кап
ли ли ли
кап
кап кап
ли кап

И льются капельки
Водой,
Ручьями горными,
Рекой.

Уж океан их набежал.

А с гор вершины
Не удрал.

И снова, этот Сизоф труд:

ли кап
ли ли ли
кап
кап кап
ли кап

Стучал ли так?
Иль звал?
Иль ждал?

Или за дверью
Там стоял?

Вдруг тишина.
И никого.
А с гор вода
Бежит рекой.

И льются
Горные ручьи.
Неся надежду
И мечты.

Ни Лире будто
Кто играл.
Струна всего одна:
Он знал.

И, теребя струну,
звенел:
Ли ли ли ли.
То плача ль, пел.

Что все мечты,
Кто намечтал,
Порой с гор
С водой сбежал.

Очистя мир:
Чтоб пах и пел.
Лилась чтоб песня.
Хлеб чтоб пах.

И верим мы в любовь:
Прийдёт!
Трудясь,
Построим
Новый Дом.

Пчела, послушав,
Прожжужа:
- Работаю весь день!  ,  -
Ушла.

А я?
Я тоже мёд люблю!
Хотя не в Улии живу!

Хотя я мёд не собрала:
А ем его всегда
Тут я!

Что маленький нанёс народ
С цветов нектары
В ихний дом.

Я, не платя им ничего:
Я просто ем.
Люблю так мёд.

Есть мёд гречишный,
Луговой,
Есть липовый,
Есть полевой, -
От каждого цветка
Он свой.

А вот и Мишки любят мёд.
Малину тоже.
Всё, как я.

Но Мишки все
Живут в лесу.

А я в дому.
И в хорому.

И чай, с малиной иль с  мёдком,
И с крендельками,
С пирожком,
С печенкой, не одной,
С ватрушкой,
И с яблочным вдруг пирожком,
Нам нужен.

А горы дальние...
Стоят.

Пускай стоят!
И ждут опять!

Стояли много так веков?
Так простоят ещё
Хоть сто!?

Хотя, так, жалко.
Красота!

Но не поеду я туда.

Саранки, лилии, цветы
Там небывалой красоты.

И виды все с горы:
- Ох! Ах!

Но не поеду
Я опять.

Меня никто туда не звал.
И не стоял, меня не ждал.

Мне дома лучше. Хорошо.
Да и ещё:  ещё тепло.

Хотя, в мечтах?
Я там стою,
Смотрю кругом на всё,
Смотрю.

По лугу бегаю:
Цветы
И запахи
И стороны.

И мне не надо приезжать,
Бывать, где хочется
Бывать.

Я Лиру нежную мою
Ласкаю, тереблю,
И таю:
Взлетаю в облака,
Взлетаю,
И песню звуками
Пою,
И в Небеса
Вся улетаю.

Лира нежная Горных Вершин
В облака улетает Душа,
И летает в покое она,
Порой выше и в высь,
То сюда.

И когда просто спишь, и одна,
То Невидимый вдруг у тебя.
Молча, вместе, вдвоём, хорошо.
Хорошо: потому что живём.

Вера в Бога? Конечно.
Она
В том: принять,
Всё,
Что Боже создал.

Полюбить Мир Его:
Хорошо!

Благодарствую жить!
В Мире Том!


Я так сильно люблю всё кругом.
И песчинку, песок,

- а гавно?

-  А гавно: чтобы запахи
Роз,
Продирали порою
До слёз.

Кто создал этот мир, наш:
Любил.

И цветов всё кругом
Насадил.

Для мужчин те цветы?
Что цветут?

Или тех,
Что любя,
Берегут?


Мама. Женщина. Мать.
Хороша.
И в наряде любом,
Мать родна.

Ридна мате моя,
Мать моя!
Грудь Вершиной
Белой, Снега!

Лира нежная!
А, как сильна!

И приносит
Детей,
В холода.

И приносит детей,
В лето дня.

Научились чтоб
Землю ценить.

И родное всё,
Мать чтоб любить.


Нерождённые дети?
Тут нет.

Только в пугалках,
Что попугать:

- Мол, вот нелюди есть!
Быстро спать!


А у  гор тоже мама вдруг есть?
Только где-то вдали?
А не здесь?

Потому, что когда ты подрос,
То от мамы своей взял,
Убёг.

И с тобою теперь не она:
А жена,
Вместо мамы она.

И сготовит, тебя ободрит,
И ты теперь
Не один:
Рядом с нею,
Её Половин.

Палладин,
Рыцарь, в странствии,
И на коне.

В ночке тёмной,
Под звёздами
Или в шатре.

И тебе на работу ходить:
Чтоб жену содержать,
В мире быть.



* я эту вставку оставлю как есть, заметкой на полях

Продолжу

Silly
Глупый

Devil
Чёрт, Дьявол

Devils
Черти,  Дьяволы

will
willy
vivi

I
Я

f h
f h beg
beg

BEG
beg
beg [бег]
умолять
умолять, упрашивать, молить, взмолиться, умолить (beseech, entreat, cry out)
просить, упросить, попросить    (ask)
просить подаяния, нищенствовать,
просить милостыню,
попрошайничать, побираться              (ask for alms, cadge)
выпрашивать,
вымолить,
клянчить, выпросить, вымаливать      (elicit, implore, cajole, plead)
стану умолять
станет просить
взмолить

I am a fool to have to  beg
Я дурак, что вынужден просить милостыню.





Line Parents  (Dad-Mum)  (Sector 1 to Sector 3)
Линия Родители (Отец-Мать) (Сектор 1-Сектор 3)
18-8-11-3-21-11-18 --|-- 8-5-7-1-4-6-8                (S1-S3)    (Отец - Мать)
S  I  L  D/Z  V  L  S      --|--    I  F  H  B/X   E  G  I              (S1 - S3)  (Dad - Mum)
S  I  L  D  V  L  S      --|--    I  F  H  B   E  G  I              (S1 - S3)  (Dad - Mum)
Silly    Devils     --|--    I  F H  BEG
SILly       DeVils      --|---   I am a fool to have to  beg!
Silly       DeVils      --|---   I (am a)  Fool (to)  Have (to)  BEG!
Silly    Devils!         --|--    I am a fool to have to  beg!
S  I  L  D  V  L  S      --|--    I  F  H  B   E  G  I             
SILly       DeVils      --|---   I am a fool to have to  beg!
Silly       DeVils      --|---   I (am a)  Fool (to)  Have (to)  BEG!
Silly    Devils!         --|--    I am a fool to have to  beg!
S  I  L  D  V  L  S      --|--    I  F  H  B   E  G  I             
S I Lly    DoVe  LieS    --|-- I (am a)  Fool (to)  Have (to)  BEG!
Silly    Dove  Lies  --|--  I am a fool to have to beg!
S  I  L  D  V  L  S      --|--    I  F  H  B   E  G  I             
S I Lly    DaVid  LieS    --|-- I (am a)  Fool (to)  Have (to)  BEG!
Silly    David  Lies  --|--  I am a fool to have to beg!
Translated to Russian from English  / Перевод на русский с английского:
Глупые Черти!          --|--    Я дурак, что вынужден просить милостыню!
Глупые Дьяволы!   --|--  Я дурак, что вынужден просить милостыню!
ГЛУпые ДьяВоЛЫ!   --|--     Я дурак, что вынужден просить милостыню!
Глупый  Голубь Лежит!  --|--    Я дурак, что вынужден просить милостыню!
Глупый  Голубь Лжёт!  --|--    Я дурак, что вынужден просить милостыню!
Глупый Дэвид Лжёт!          --|--    Я дурак, что вынужден просить милостыню!
Глупый Давид Лжёт!          --|--    Я дурак, что вынужден просить милостыню!
Глупый Дэвид Летит!          --|--    Я дурак, что вынужден просить милостыню!
Глупый Давид Летит!          --|--    Я дурак, что вынужден просить милостыню!

S  I  L  D  V  L  S      --|--    I  F  H  B   E  G  I      

* versa 2 English   _ the translation from English to Russian
as de-coded work for numbers to letters
from numbers of Mandala Thinnest Body for DOB date 17-03-1990 birthday

* версия 2 английского, декодеровка цифр Мандалы Тонких Тел
для даты день рождения  17 сентября 1990, линии Отец-Мать, Сектор 1-Сектор 3, в буквы английского алфавита.

Получилось что-то разговорное, как один из вариантов вероятного выбора перевода.

Типа стоит и ругается, как грузины ругаются,
см фильм  "Кавказкая Пленница" и шофёр грузин ругался на машину,
остановившуюся на дороге.

These  words    "Silly    Devils!   I am a fool to have to  beg!"    
connected  with the association  with a famous old Soviet Russian film
"Кавказкая Пленница"  ("The Caucasian Hostage Girl")
when the Georgian Driver scolded his old van car, stopping on a road
to stay not moving.

Mandala  Thinnest Bodies DOB 17-01-1990, continue
Line Sector 4-2,   2-4

Мандала Тонких Тел, дата дня рождения 17-01-1990, продолжение

Линия сектора 2-4,   4-2
Line  Children - Spouse    , Sector 4 - Sector 2

Линия Дети - Линия Супруги (Супруга)(Жены.Мужа)
 (Сектор 4-Сектор2)

12-10-10-3-21-7-12--|--14-9-7-1-5-4-14    (Дети - Супруги) S4S2
Line  Spouse - Children    , Sector 2 - Sector 4

Линия Супруги (Супруга)(Жены.Мужа) - Линия Дети,
 (Сектор 2-Сектор4)

14-4-5-1-7-9-14  --|-- 12-7-21-3-10-10-12  (Супруги-Дети)  S2S4
Line  Children - Spouse    , Sector 4 - Sector 2
Линия Дети - Линия Супруги (Супруга)(Жены.Мужа)
 (Сектор 4-Сектор2)
12-10-10-3-21-7-12--|--14-9-7-1-5-4-14    (Дети - Супруги) S4S2

Вариант 1 русский
12-10-10-3-21-7-12--|--14-9-7-1-5-4-14
12-10-10   -3      -21-7    -12  --|--  14-9    -7    -1     -5       -4      -14
К-И\Я-И\Я-Г\Ш-Ф-Ё\Ы-К    --|--  М-З\Э-Ё\Ы-А\Х-Д\Щ-Г\Ш-М
К  И\Я  И\Я  Г\Ш  Ф  Ё\Ы  К    --|--  М  З\Э  Ё\Ы  А\Х  Д\Щ  Г\Ш  М
К  ИЯ  ИЯ  ГШ  Ф  ЁЫ  К     --|--    М  ЗЭ  ЁЫ  АХ  ДЩ  ГШ  М
К  ИЯ  ИЯ  ГШ  Ф  ЁЫ  К     --|--    М  ЗЭ  ЁЫ  АХ  ДЩ  ГШ  М
К  И     Я     Ш  Ф  ЁЫ   К     --|--    М  ЗЭ  ЁЫ  АХ  ДЩ  ГШ  М
К  И  Я  в    ШоФ ЁЫр   К     --|--    М  ЗЭ  ЁЫ  АХ  ДЩ  ГШ  М
К  И  Я  в    ШоФ Ё р   К     --|--    МЫ  АХ  ДоЩь       ГоШМар
КИЯ в         ШоФЁр     К     --|--    МЫ  АХ  ДоЩь       ГоШМар
КИев         ШоФЁр     К     --|--    сМЫлА  Дочь       коШМар
КИев         ШоФЁр     К     --|--    сМЫлА  Дождь       коШМар
КИев         ШоФЁр     К     --|--    иМелА  Дочь       коШМар
Kiev          Driver        to   ---|----  (i)  washed a daugther, a horror
Kiev          Driver        to   ---|----  i  had my daugter,     Гошмар  \ кошмар
Kiev          Driver        to   ---|----  The rain washed out,   Goshmar /a horror
Kiev          Driver        to   ---|----  (i)  washed out, the rain,   Goshmar /a horror
КИев         ШоФЁр     К     --|--    сМЫлА  Дождь       коШМар
К  ИЯ  ИЯ  ГШ  Ф  ЁЫ  К     --|--    М  ЗЭ  ЁЫ  АХ  ДЩ  ГШ  М
К  ИЯ  ИЯ  ГШ  Ф  ЁЫ  К     --|--    М  ЗЭ  ЁЫ  АХ  ДЩ  ГШ  М
12-10-10   -3      -21-7    -12  --|--  14-9    -7    -1     -5       -4      -14
12-10-10-3-21-7-12--|--14-9-7-1-5-4-14
Вариант 1 русский
--|--

Line  Spouse - Children    , Sector 2 - Sector 4
Линия Супруги (Супруга)(Жены.Мужа) - Линия Дети,
 (Сектор 2-Сектор4)

14-4-5-1-7-9-14  --|-- 12-7-21-3-10-10-12  (Супруги-Дети)  S2S4

Вариант 1 русский
14-4-5-1-7-9-14  --|-- 12-7-21-3-10-10-12
14  -4     -5     -1     -7     -9   -14        --|-- 12-7     -21-3   -10    -10  -12 
М-Г\Ш-Д\Щ-А\Х-Ё\Ы-З\Э-М       --|--    К-Ё\Ы-Ф-Г\Ш-И\Я-И\Я-К
М  Г\Ш  Д\Щ  А\Х  Ё\Ы  З\Э  М    --|--    К  Ё\Ы  Ф  Г\Ш  И\Я  И\Я  К
М  ГШ  ДЩ  АХ  ЁЫ  ЗЭ  М    --|--    К  ЁЫ  Ф  ГШ  ИЯ  ИЯ  К
М  ГШ  ДЩ  АХ  ЁЫ  ЗЭ  М    --|--    К  ЁЫ  Ф  ГШ  ИЯ  ИЯ  К
МаШа  ДоЩ  АХ  ЁЫ  ЗЭ  М    --|--    К  ЁЫ  Ф  ГШ  ИЯ  ИЯ  К
МаШа  ДоЩА   Ё  ЗЭ М    --|--    К  ЁЫ  Ф  ГШ  ИЯ  ИЯ  К
МаШа  ДоЩА   даЁт  вСЕМ    --|--    К  ЁЫ  Ф  ГШ  ИЯ  ИЯ  К
МаШа  Доча   даЁт  вСЕМ    --|--    К  ЁЫ  Ф  ГШ  ИЯ  ИЯ  К
МаШа  Дочь  даЁт  вСЕМ    --|--    К  ЁЫ  Ф  ГШ  ИЯ  ИЯ  К
МаШи  Дочь  даЁт  вСЕМ    --|--    К  ЁЫ  Ф  ГШ  ИЯ  ИЯ  К
Translated from Russian to English:

MaSHa  DAuGTEr givEs to ALL  --|--    К  ЁЫ  Ф  ГШ  ИЯ  ИЯ  К
Masha   Daugter  gives to ALL  --|--    К  ЁЫ  Ф  ГШ  ИЯ  ИЯ  К
MaSHa  Daugter givE this to everyone --|--    К  ЁЫ  Ф  ГШ  ИЯ  ИЯ  К
Masha Daugther gives to everyone  --|--    К  ЁЫ  Ф  ГШ  ИЯ  ИЯ  К
Masha's  Daugther gives to everyone  --|--    К  ЁЫ  Ф  ГШ  ИЯ  ИЯ  К
Daugther  Masha   gives to everyone  --|--    К  ЁЫ  Ф  ГШ  ИЯ  ИЯ  К
Daugther  Masha   gives to all  --|--    К  ЁЫ  Ф  ГШ  ИЯ  ИЯ  К


МаШа  Дочь  даЁт  вСЕМ    --|--    К  ЁЫ  Ф  ГШ  ИЯ  ИЯ  К

МаШа  Дочь  даЁт  вСЕМ    --|--    КЁЫФ    ШИИК
МаШа  Дочь  даЁт  вСЕМ    --|--    КИЕВ    ШИК
МаШа  Дочь  даЁт  вСЕМ    --|--    КЁЫФШИИК
МаШа  Дочь  даЁт  вСЕМ    --|--    КЫФШИК
МаШа  Дочь  даЁт  вСЕМ    --|--    КОФШИИК
МаШа  Дочь  даЁт  вСЕМ    --|--    КОФШИК
МаШа  ДоЩА   Ё  ЗЭ М    --|--    К  ЁЫ  Ф  ГШ  ИЯ  ИЯ  К
МаШа  ДоЩА   Ё  ЗЭ М    --|--    КЁЫФШИИК
МаШа  ДоЩА   Ё  ЗЭ М    --|--    КЁЫФ ШИИК
МаШа  ДоЩА  даЁт  вСЕМ    --|--    КЁЫФ    ШИИК
НаШа  ДоЩА  даЁт  вСЕМ    --|--    КЁЫФ    ШИИК
НаШа  ДоЩА  даЁт  вСЕМ    --|--    КЫФШИИК
НаШа  ДоЩА  даЁт  вСЕМ    --|--    КОФШИК
НаШа  ДочА  даЁт  вСЕМ    --|--    КОФШИК
НаШа  ДочА  даЁт  вСЕМ    --|--    КИЕ ШИК
МаШа  Дочь  даЁт  вСЕМ    --|--    КИЕВ    ШИК
МаШа  Дочь  даЁт  вСЕМ    --|--    КОФШИК
НаШа  Дочь  даЁт  вСЕМ    --|--    КИЕВ    ШИК
НаШа  Дочь  даЁт  вСЕМ    --|--    КОФШИК


Наша дочка даёт всем!  ....   Киев шик! Ковшик!
Our daughter gives to everybody, to all!  ... The Kiev Style!  The Jar!
Our daughter gives to everybody, to all!  ... The Kiev Chic!  The Jar!
Our daughter gives everyone!.... Kiev chic! Ladle!
Our daughter gives everyone!.... Kiev chic! The small Dipper!

Созвездие Большая Медведица.
Ковш Большой Медведицы

Созвездие малой Медведицы
Ковшик малой Медведицы.

-----------------------------------------------------
The constellation Ursa Major.
Dipper of the Big Dipper

Constellation of Ursa Minor
The dipper of the Ursa minor.
------------------------------------------------------

Line  Spouse - Children    , Sector 2 - Sector 4
Линия Супруги (Супруга)(Жены.Мужа) - Линия Дети,
 (Сектор 2-Сектор4)

14-4-5-1-7-9-14  --|-- 12-7-21-3-10-10-12  (Супруги-Дети)  S2S4

Вариант 1 русский
14-4-5-1-7-9-14  --|-- 12-7-21-3-10-10-12
14  -4     -5     -1     -7     -9   -14        --|-- 12-7     -21-3   -10    -10  -12 
М-Г\Ш-Д\Щ-А\Х-Ё\Ы-З\Э-М       --|--    К-Ё\Ы-Ф-Г\Ш-И\Я-И\Я-К
М  Г\Ш  Д\Щ  А\Х  Ё\Ы  З\Э  М    --|--    К  Ё\Ы  Ф  Г\Ш  И\Я  И\Я  К
М  ГШ  ДЩ  АХ  ЁЫ  ЗЭ  М    --|--    К  ЁЫ  Ф  ГШ  ИЯ  ИЯ  К
М  ГШ  ДЩ  АХ  ЁЫ  ЗЭ  М    --|--    К  ЁЫ  Ф  ГШ  ИЯ  ИЯ  К
МаШа  ДоЩ  АХ  ЁЫ  ЗЭ  М    --|--    К  ЁЫ  Ф  ГШ  ИЯ  ИЯ  К

МаШа  Дочь  даЁт  вСЕМ    --|--    КИЕВ    ШИК
МаШа  Дочь  даЁт  вСЕМ    --|--    КОФШИК

НаШа  ДочА  даЁт  вСЕМ    --|--    КОФШИК
НаШа  ДочА  даЁт  вСЕМ    --|--    КИЕ ШИК


Ещё раз и переводим на английский:


Line  Spouse - Children    , Sector 2 - Sector 4
Линия Супруги (Супруга)(Жены.Мужа) - Линия Дети,
 (Сектор 2-Сектор4)

Вариант 1 русский
14-4-5-1-7-9-14  --|-- 12-7-21-3-10-10-12
М  ГШ  ДЩ  АХ  ЁЫ  ЗЭ  М    --|--    К  ЁЫ  Ф  ГШ  ИЯ  ИЯ  К

МаШа  Дочь  даЁт  вСЕМ    --|--    КИЕВ    ШИК
МаШа  Дочь  даЁт  вСЕМ    --|--    КОФШИК

НаШа  ДочА  даЁт  вСЕМ    --|--    КОФШИК
НаШа  ДочА  даЁт  вСЕМ    --|--    КИЕВ-ШИК

МаШи  Дочь  даЁт  вСЕМ    --|--    КИЕВ    ШИК
МаШи  Дочь  даЁт  вСЕМ    --|--    КОФШИК


Translated to English:

Our  Daugther gives to everyone  --|--    The  KIEV  STYLE
Our Daugther gives to everyone  --|--    The  Jar
Daugther  Masha   gives to everyone  --|--    KIEV  STYLE
Daugther  Masha   gives to everyone  --|--    A  JAR
Masha's   Daugther  gives to all  --|--    The  KIEV  STYLE
Masha's   Daugther  gives to all  --|--    The  Jar


Наша дочка даёт всем!  ....   Киев шик! Ковшик!
Our daughter gives to everybody, to all!  ... The Kiev Style!  The Jar!
Our daughter gives to everybody, to all!  ... The Kiev Chic!  The Jar!
Our daughter gives everyone!.... Kiev chic! Ladle!
Our daughter gives everyone!.... Kiev chic! The small Dipper!

Созвездие Большая Медведица.
Ковш Большой Медведицы

Созвездие малой Медведицы
Ковшик малой Медведицы.

-----------------------------------------------------
The constellation Ursa Major.
Dipper of the Big Dipper

Constellation of Ursa Minor
The dipper of the Ursa minor.
------------------------------------------------------


--|--

Вариант 2 русский / Versa 2 Russian
Дата день рождения 17-01-1990 / Date DOB 17-01-1990 (Mandala)

Line  Children - Spouse    , Sector 4 - Sector 2
Линия Дети - Линия Супруги (Супруга)(Жены.Мужа)
 (Сектор 4-Сектор2)
12-10-10-3-21-7-12--|--14-9-7-1-5-4-14    (Дети - Супруги) S4S2
Line  Children - Spouse    , Sector 4 - Sector 2
Линия Дети - Линия Супруги (Супруга)(Жены.Мужа)
12-10-10-3-21-7-12--|--14-9-7-1-5-4-14    (Дети - Супруги) S4S2

Вариант 2 русский
12-10-10-3-21-7-12--|--14-9-7-1-5-4-14
12-10   -10   -3     -21-7     -12  --|-- 14-9     -7      -1      -5    -4       -14
Л - Й\Я -Й\Я-Г\Ш-Ф-Ж\Ь-Л   --|-- Н -И/Ю-Ж\Ь-Б\Ц-Е\Ъ-Д\Щ-Н
Л  Й\Я  Й\Я  Г\Ш  Ф  Ж\Ь  Л   --|-- Н  И/Ю Ж\Ь  Б\Ц  Е\Ъ Д\Щ  Н
Л   Й\Я   Й\Я   Г\Ш   Ф   Ж\Ь  Л   --|-- Н   И/Ю   Ж\Ь  Б\Ц   Е   Д\Щ  Н
Л   ЙЯ   ЙЯ   ГШ   Ф   ЖЬ  Л   --|-- Н   ИЮ   ЖЬ  БЦ   Е   ДЩ  Н
Л   ЙЯ   ЙЯ   ГШ   Ф   ЖЬ  Л   --|-- Н   ИЮ   ЖЬ  БЦ   Е   ДЩ  Н
Л   Й      Я      Ш    Ф    Ж   Л     --|-- Н  И   Ж   Б   Е   Д  Н
Л а  Й      Я      Ш    Ф    Ж а  Л     --|-- Н  И   Ж  е     Б   Е   Д  Н ый
Л    Я  л   Я      Ш    Ф    Ж а  Л     --|-- Н  И   Ж  е     Б   Е   Д  Н ый
ЛаЙЯ     Я   Гоша  ШоФёр   убеЖаЛ   --|--  Н  И   Ж е     Б   Е   Д  Н ый
ЛаЙЯ     Я   ГриШа  ШоФёр   убеЖаЛ   --|--  Н  И   Ж е     Б   Е   Д  Н ый
ЛаЙЯ     Я   ГриШа  ШоФёр   заЖаЛ   --|--  Н  И   Ж е     Б   Е   Д  Н ый
ЛаЙЯ     Я   ГриШа  ШэФ      ЖаЛ   --|--   Н  И   Ж е     Б   Е   Д  Н ый
ЛЯлЯ!    Гоша  ШоФёр   убеЖаЛ   --|--  Н  И   Ж е     Б   Е   Д  Н ый
ЛЯлЯ!    ГриШа  ШоФёр   убеЖаЛ   --|--  Н  И   Ж е     Б   Е   Д  Н ый
ЛЯлЯ!   ГриШа  ШоФёр   заЖаЛ   --|--  Н  И   Ж е     Б   Е   Д  Н ый
ЛЯлЯ!    ГриШа  ШэФ      ЖаЛ   --|--   Н  И   Ж е     Б   Е   Д  Н ый
Л   Й      Я      Ш    Ф    Ж   Л     --|-- Н  И   Ж   Б   Е   Д  Н
Л а  Й      Я      Ш    Ф    Ж а  Л     --|-- Н  И   Ж  е     Б   Е   Д  Н ый
Л    Я  л   Я      Ш    Ф    Ж а  Л     --|-- Н  И   Ж  е     Б   Е   Д  Н ый
Л а  Й      Я      Ш э   Ф а   за Ж а  Л     --|--   Н  И   Ж  е     Б   Е   Д  Н ый
Л а  Й      Я      ШоФёра   за Ж а  Л     --|-- Н  И   Ж  е     Б   Е   Д  Н ый
Л а  Й      Я      ШэФ     убе Ж а Л     --|--  Н  И   Ж  е     Б   Е   Д  Н ый
Л а  Й      Я      ШоФёр     убе Ж а Л     --|--  Н  И   Ж  е     Б   Е   Д  Н ый
Л а  Й      Я      ШэФ      Ж а Л  -|--    Н  И   Ж  е     Б   Е   Д  Н ый
ЛЯлЯ!       Ш э   Ф а   за Ж а  Л     --|--   Н  И   Ж  е     Б   Е   Д  Н ый
ЛЯлЯ!       ШоФёра   за Ж а  Л     --|-- Н  И   Ж  е     Б   Е   Д  Н ый
ЛЯлЯ!       ШэФ     убе Ж а Л     --|--  Н  И   Ж  е     Б   Е   Д  Н ый
ЛЯлЯ!       ШоФёр     убе Ж а Л     --|--  Н  И   Ж  е     Б   Е   Д  Н ый
ЛЯлЯ!       ШэФ      Ж а Л  -|--    Н  И   Ж  е     Б   Е   Д  Н ый
ЛЯлЯ!       ШэФ      Стингс -|--    Н  И   Ж  е     Б   Е   Д  Н ый
ЛЯлЯ!    Я   ШэФа      Ж а Л  -|--    Н  И   Ж  е     Б   Е   Д  Н ый
ЛЯлЯ!    Я  имел секс с  ШэФом   -|--    Н  И   Ж  е     Б   Е   Д  Н ый
ЛЯлЯ!    Я   ШэФа   заколол   -|--    Н  И   Ж  е     Б   Е   Д  Н ый

Лала! Гоша-водитель убежал -- / -- Н. Я, Мы в ПОСТЕЛИ.
Лала! Гриша шофер убежал -- / -- К Ниве КРОВАТЬ Нейлоновая
Лала! Гриша шофер зажал --|-- Н И Ж Е    Б Е Д а    Ной
Лала! Гриша Шеф Жал -|-  оНИ  ЖЕ  БЕДНЫе

Перевод на английский
Translation on English

Baby!  The driver shaked  --|--  The poorest are on the upstais on a low level floors
Baby!  The driver run away --|--  The poorest are on the upstais on a low level floors
Baby!  The Boss  Stings        --|--  The poorest are on the upstais on a low level floors
Baby!  I stinged  The Boss     -|--  The poorest are on the upstais on a low level floors
Baby!  I had a sex with The Boss  -|--  The poorest are on the upstais on a low level floors
Lala! I stabbed the chief   -|--  -|--  The poorest are on the upstais on a low level floors

Lala!  The Driver shaked  --|--  The poorest are on the upstais on a low level floors
Lala!  The Driver run away --|-- The poorest are on the upstais on a low level floors
Lala!  The Boss  Stings    --|--  The poorest are on the upstais on a low level floors
Lala!  I stinged  The Boss  -|--  The poorest are on the upstais on a low level floors
Lala!  I had a sex with The Boss  -|--  The poorest are on the upstais on a low level floors
Lala! I stabbed the chief -|-- -|--  The poorest are on the upstais on a low level

The Barking. I  driver shaked  --|--  The poorest are on the upstais on a low level floors
The Barking. The driver run away --|--  The poorest are on the upstais on a low level floors
The Barking. The Boss  Stings    --|--  The poorest are on the upstais on a low level floors
The Barking.  I stinged  The Boss  -|--  The poorest are on the upstais on a low level floors
The Barking.  I had a sex with The Boss  -|--  The poorest are on the upstais on a low level floors
The Barking. I stabbed the chief --|--  The poorest are on the upstais on a low level floors

The Barking. I  shaked The Driver  --|--  The poorest are on the upstais on a low level floors
The Barking. I am The Driver, runing away --|--  The poorest are on the upstais on a low level floors
The Barking. I  Sting The Boss   --|--  The poorest are on the upstais on a low level floors
The Barking. I  The Boss  of Stings  --|--  The poorest are on the upstais on a low level floors
Laya Ya Gosha the driver ran away --|-- N I W e B E D N Y
Laya Ya Grisha the driver ran away --|-- N I W e B E D N y
Laya I Grisha the driver clamped -- | -- N I W e B E D N Y
Laya Ya Grisha Shef Zhal --|-- N I W e B E D N y
Lala! Gosha the driver ran away -- / -- N I W e B E D N y
Lala! Grisha the driver ran away -- / -- N I W e B E D N y
Lala! Grisha the driver clamped --|-- N I W e B E D N y
Lala! Grisha Shef Zhal --|-- N I W e B E D N Y
Lala! Gosha the driver ran away -- / -- N. I am, We are  in a  BED   Nylon
Lala! Grisha the driver ran away -- / -- To Niva  a  BED  Nylon
Lala! Grisha the driver clamped --|-- N I W e   B E D N y
Lala! Grisha Shef Zhal --|-- N I W e B E D N  Y
Lala! Gosha-the driver ran away -- / -- N. Ya, We're IN BED.
Lala! Grisha the driver ran away -- / -- To Niva THE Nylon BED
Lala! Grisha the driver clamped -- | -- N I W E B E D a Noi (Noah)
Lala! Grisha Chief Sting - | - They're poor.

L Y I W F W L --|-- N I W B E D N
L a Y I W F W a L --|-- N I W e B E D N y
L I L I W F W a L --|-- N I W e B E D N y
L a Y I W e F a z Z a L --|-- N I W e B E D N y
L a Y I'm the driver for the W a L --|-- N I W e B E D N Y
L a Y I Shef ube W a L --|-- N I W e B E D N Y
L a Y I'm a ube driver W a L --|-- N I W e B E D N y
L a Y I SHEF W a L - | -- N I W e B E D N y
Lala! W e F a for W a L --|-- N I W e B E D N y
Lala! The driver for Zh a L --|-- N I Zh e B E D N y
Lala! Shef ube Zh a L --|-- N I Zh e B E D N y
LAlA! The driver ube W a L --|-- N I W e B E D N y
Lala! SHEF W a L -|-- N I W e B E D N Y

лай
bark

Ляля
Baby
Lala

шэф
boss
sheff
sheriff

шофёр
driver

жало , много жал, жало у осы
sting, many stings, sting of a wasp

жал, пожал, пожать
shake, shake, shake

убежал, убежать
Run away, run away

зажал, зажать
clamped, clamped

ниже бедный
the poorest are on the upstais on a low level floors

Л   Й\Я   Й\Я   Г\Ш   Ф   Ж\Ь  Л   --|-- Н   И/Ю   Ж\Ь  Б\Ц   Е   Д\Щ  Н
Л   ЙЯ   ЙЯ   ГШ   Ф   ЖЬ  Л   --|-- Н   ИЮ   ЖЬ  БЦ   Е   ДЩ  Н
Л   ЙЯ   ЙЯ   ГШ   Ф   ЖЬ  Л   --|-- Н   ИЮ   ЖЬ  БЦ   Е   ДЩ  Н

Л   Й\Я   Й\Я   Г\Ш   Ф   Ж\Ь  Л   --|-- Н   И/Ю   Ж\Ь  Б\Ц   Е   Д\Щ  Н
Л   Й\Я   Й\Я   Г\Ш   Ф   Ж\Ь  Л   --|-- Н   И/Ю   Ж\Ь  Б\Ц   Е   Д\Щ  Н



--|--

Line  Spouse - Children    , Sector 2 - Sector 4
Линия Супруги (Супруга)(Жены.Мужа) - Линия Дети,
 (Сектор 2-Сектор4)

14-4-5-1-7-9-14  --|-- 12-7-21-3-10-10-12  (Супруги-Дети)  S2S4

Вариант 2 русский
14-4-5-1-7-9-14  --|-- 12-7-21-3-10-10-12
14-4-5-1-7-9-14  --|-- 12-7-21-3-10-10-12 
Н-Д\Щ-Е\Ъ-Б\Ц-Ж\Ь-И\Ю-Н  --|--  Л-Ж\Ь-Ф-Г\Ш-Й\Я-Й\Я-Л
Н-Д\Щ-Е\Ъ-Б\Ц-Ж\Ь-И\Ю-Н  --|--  Л-Ж\Ь-Ф-Г\Ш-Й\Я-Й\Я-Л
Н   Д\Щ   Е\Ъ  Б\Ц  Ж\Ь  И\Ю  Н   --|--   Л  Ж\Ь  Ф  Г\Ш  Й\Я  Й\Я  Л
Н   Д\Щ   Е  Б\Ц  Ж\Ь  И\Ю  Н   --|--   Л  Ж\Ь  Ф  Г\Ш  Й\Я  Й\Я  Л
Н   ДЩ   Е  БЦ  ЖЬ  ИЮ  Н   --|--   Л  ЖЬ  Ф  ГШ  ЙЯ  ЙЯ  Л
Н   ДЩ   Е  БЦ  ЖЬ  ИЮ  Н   --|--   Л  ЖЬ  Ф  ГШ  ЙЯ  ЙЯ  Л
Н   ДЩ   Е  БЦ  ЖЬ  ИЮ  Н   --|--   Л  ЖЬ  Ф  ГШ  ЙЯ  ЙЯ  Л
Н   ДЩ   Е  БЦ  ЖЬ  ИЮНь   --|--   ЛоЖЬ  Ф  ГШ  ЙЯ  ЙЯ  Л
Н   ДЩ   Е  БЦ  ЖЬ  ИЮНь   --|--   ЛоЖЬ  ФаШысткаЯ  Ложь
Н   ДЩЕ    Б  ЖЬ  ИЮНь   --|--   ЛоЖЬ  ФаШисткаЯ  Ложь
На   ДаЩЕ    БоЖЬ  ИЮНь   --|--   ЛоЖЬ  ФаШисткаЯ  Ложь
На   ДачЕ    БоЖЬ  ИЮНь   --|--   ЛоЖЬ  ФаШисткаЯ  Ложь
На   ДоЩЕ    БоЖЬ  ИЮНь   --|--   ЛоЖЬ  ФаШисткаЯ  Ложь
На   ДочЕ    БоЖЬ  ИЮНь   --|--   ЛоЖЬ  ФаШисткаЯ  Ложь
На   ДоЩЕ    БоЖий  ИЮНь   --|--   ЛоЖЬ  ФаШисткаЯ  Ложь
На   ДочЕ    БоЖий  ИЮНь   --|--   ЛоЖЬ  ФаШисткаЯ  Ложь
На   ДниЩЕ    БоЖЬ  ИЮНь   --|--   ЛоЖЬ  ФаШисткаЯ  Ложь
На   ДниЩЕ    БоЖий  ИЮНь   --|--   ЛоЖЬ  ФаШисткаЯ  Ложь

На   ДачЕ    БоЖЬ  ИЮНь   --|--   ЛоЖЬ  ФаШисткаЯ  Ложь
На   ДоЩЕ    БоЖЬ  ИЮНь   --|--   ЛоЖЬ  ФаШисткаЯ  Ложь
На   ДочЕ    БоЖЬ  ИЮНь   --|--   ЛоЖЬ  ФаШисткаЯ  Ложь
На   ДоЩЕ    БоЖий  ИЮНь   --|--   ЛоЖЬ  ФаШисткаЯ  Ложь
На   ДочЕ    БоЖий  ИЮНь   --|--   ЛоЖЬ  ФаШисткаЯ  Ложь
На   ДниЩЕ    БоЖЬ  ИЮНь   --|--   ЛоЖЬ  ФаШисткаЯ  Ложь
На   ДниЩЕ    БоЖий  ИЮНь   --|--   ЛоЖЬ  ФаШисткаЯ  Ложь

The translation from Russian to English
Перевод  с  Русского на английский

At The Summer House of God - / - Lies Fascist Lies
On the Board of God - / - Lies Fascist Lies
On the Daughter of God - / - Lies Fascist Lies
On the Board of God June - / - Lies Fascist Lies
On the Daughter of God June -- / -- Lies Fascist Lies
On the bottom of God's June -- / -- LIES FASCIST Lies
On the bottom of God's June -- / -- Lies Fascist Lies

Дача   [Dacha]
The Summer House

Н   ДЩ   Е  БЦ  ЖЬ  ИЮ  Н   --|--   Л  ЖЬ  Ф  ГШ  ЙЯ  ЙЯ  Л
Н   Д\Щ   Е  Б\Ц  Ж\Ь  И\Ю  Н   --|--   ЛоЖ\Ь  Ф  Г\Ш  Й\Я  Й\Я  Л
Н-Д\Щ-Е\Ъ-Б\Ц-Ж\Ь-И\Ю-Н  --|--  Л-Ж\Ь-Ф-Г\Ш-Й\Я-Й\Я-Л

--|--

Мандала Тонких Тел  для даты рождения  17-01-1990
Mandala Thinnest Bodies for DOB  17th January 1990
Line  Children - Spouse    , Sector 4 - Sector 2
Линия Дети - Линия Супруги (Супруга)(Жены.Мужа)
 (Сектор 4-Сектор2)
12-10-10-3-21-7-12--|--14-9-7-1-5-4-14    (Дети - Супруги) S4S2
Вариант 1 английский  / versa 1 English
versa 1 English
Вариант 1 английский
12-10-10-3-21-7-12--|--14-9-7-1-5-4-14
12-10-10-3    - 21-7  -12  --|--  14-9 -7  - 1       - 5  - 4     -14
L   - J  - J - C/Y - V - G - L    --|--  N - I - G - A/W - E - D/Z - N
L    J   J  C/Y   V    G    L      --|--     N   I    G   A/W    E    D/Z   N
L    J   J  CY   V    G    L      --|--     N   I    G   AW    E    DZ   N
L    J   J  CY   V    G    L      --|--     N   I    G   AW    E    DZ   N
L    J   J  CY   V    G    L      --|--     N   I    G   AW    E    DZ   N
L    J   J  C   V    G    L      --|--     N   I    G   AW    E    DZ   N
L    J   J  Y   V    G    L      --|--     N   I    G   AW    E    DZ   N
L    J   J  C   V    G    L      --|--     N   I    G   A    E    DZ   N
L    J   J  Y   V    G    L      --|--     N   I    G   W    E    DZ   N
L    J   J  C   V    G    L      --|--     N   I    G   A    E    D   N
L    J   J  C   V    G    L      --|--     N   I    G   A    E    Z   N
L    J   J  Y   V    G    L      --|--     N   I    G   W    E    D   N
L    J   J  Y   V    G    L      --|--     N   I    G   W    E    Z   N
L    J   J  CY   V    G    L      --|--     N   I    G   AW    E    DZ   N
The translation on Russian / Перевод на русский
L    J   J  CY   V    G    L      --|--     N   I    G   AW    E    DZ   N
Л   Й  Й  ЦКЙ В   Г     Л     ---|--   Н    И   Г    АУВ   И   ДЗ   Н
Л   И  И  ЦКиЙ   В  Г  Л     ---|--   Н    И   Г    АУВ   И   ДЗ   Н
Л   ИпИ  ЦКиЙ   В  Г  Л     ---|--   Н    И   Г    АУВ   И   ДЗ   Н
ЛИпИЦКиЙ   В  Г  Л     ---|--   Н    И   Г    АУВ   И   ДЗ   Н
ЛИпИЦКиЙ   В  Г  Л     ---|--   Н    И   Г    АУВ   И   ДЗ   Н
ЛИпИЦКиЙ   В  Г  Л     ---|--   Н    И   Г    АУВ   И   ДЗ   Н
ЛИпИЦКиЙ   В  Г  Л     ---|--   Н    И   Г    АУВ   И   ДЗ   Н
ЛИпИЦКиЙ   В  Г  Л     ---|--   Н    И   Г    АУ   И   Д   Н
ЛИпИЦКиЙ   В  Г  Л     ---|--   Н    И   Г    АУДИ        Н
ЛИпИЦКиЙ   В  Г  Л     ---|--   Н    И      ГАИ      Д   Н
ЛИпИЦКиЙ   В  Г  Л     ---|--   Н    И      ГАИ      ДеНь
ЛИпИЦКиЙ   В  Г  Л     ---|--   Н    И      ГАИ      ДНём
ЛИпИЦКиЙ   В  Г  Л     ---|--   Н    И      ГАИ      ДНевной
ЛИпИЦКиЙ   В  Г  Л     ---|--   Н    И   Г    АУДИ        Н
ЛИпеЦКиЙ   В  Г  Л     ---|--   Н    И   Г    АУВ   И   ДЗ   Н
ЛИпеЦКиЙ   В  Г  Л     ---|--   Н    И   Г    АУВ   И   ДЗ   Н
ЛИпеЦКиЙ   В  Г  Л     ---|--   Н    И      ГАИ      Д   Н
ЛИпеЦКиЙ   В  Г  Л     ---|--   Н    И      ГАИ      ДеНь
ЛИпеЦКиЙ   В  Г  Л     ---|--   Н    И      ГАИ      ДНём
ЛИпеЦКиЙ   В  Г  Л     ---|--   Н    И      ГАИ      ДНевной
ЛИпеЦКиЙ   В  Г  Л     ---|--   Н    И   Г    АУДИ        Н
ЛИпеЦКиЙ   В  Г  Л     ---|--   Н    И   Г    АУВ   И   ДЗ   Н
ЛИпеЦКиЙ   В  Г  Л     ---|--   Н    И   Г    АУВ   И   З   Н
ЛИпеЦКиЙ   В  Г  Л     ---|--   НИи    Г    АУВ   И   ДЗ   Н
ЛИпеЦКиЙ   В  Г  Л     ---|--   Н    И   Г    А   И   З   Н
ЛИпеЦКиЙ   В  Г  Л     ---|--   Н    И   Г    У   И   З   Н
ЛИпеЦКиЙ   В  Г  Л     ---|--   Н    И   Г    В   И   З   Н
ЛИпеЦКиЙ   В  Г  Л     ---|--   Н    И   Г    АУВ   И   ДЗ   Н
ЛИпеЦКиЙ   В  Г  Л     ---|--   Н    И   Г    АУВ   И   ДЗ   Н
Lipetskij       V   G  L     ---|---  N    I    G    AUV   I    DZ   N


ЛИпеЦКиЙ   В  Г  Л    
ЛИпеЦКиЙ   В  Г  Л    
ЛИпеЦКиЙ   В  Г  Л    
ЛИпеЦКиЙ   В  Главный   Липецк  (центр Липечка?) (ж\д Вокзал Липецка?)    

Центр Липецка + напряжённое движение = гАИ и машины
= Площадь Победы в г. Липецке

Главный Липецк - центральный липецк
Ещё вариант:  Гагарина, улица Гагарина

1990 год и Липецк = Микрорайон 25ый был образован
Если бы ребёнок родился  17 февраля 1990 к г. Липецке,
то семье вполне могли дать новую квартиру
в микрорайоне 25 г. Липецка в 1990-1991:

25-й Микрорайон г. Липецка
пр. Победы (н: 91—95), Будённого (в перспективе — до дороги на Октябрьский мост)


***   А я знаю по видео с Ютюба мужчину, женатого, с детьми,
кто живёт как раз в г. Липецк в микрорайоне  25-том,
он на видео показывал и сам дом, и себя и микрорайон.   Это Павел Дьячков,
Паша Дьячков с Липецка: 


Паша Дьячков      (с  Липецка)
Pasha Diachkov     (from Lipetsk)


* Причём, я пересекаюсь с Пашей Дьяковым по слову "земляки с Латвии",
он жил в Латвии до приезда в Липецк.  И я жила в Риге в Латвии до приезда в Англию.  Слово "Латвия" как как бы "земляки", жили когда то там давно в Латвии.

* Пересекаюсь и ещё по канве "Невидимый", один из Невидимых.
Кто рассказал или рассказала мне странную историю.  Что Невидимый знает Пашу Дьячкова как маленького мальчика в его детстве, при смерти, которому помогли остаться  в живых и жить, ребёнком ещё, давно.

* Но, когда я попробывала пообщаться с Пашей Дьячковым, то это оказалось между нами невозможно:  он меня просто не воспринимал совсем как то. И, в итоге, потому, и я его, тоже в том числе.

* То его жена или кто-то там (не знаю) среагировала на мои комментарии посты к видео странно для меня и моего восприятия. То ли ревновала, то ли ещё что как.  Но я сочла правильным от греха подальше и от женской ревности кого-то или что подальше, прервать и просмотры видео Павла Дьячкова и потому следом тогда сразу и комментирование.

* Я Пашу помню по Латвии, где то там мелькало его лицо, очень давно.  Или в центре Риги, где-то. Или в Юрмале. У нас там в центре Риги постоянно люди крутились, и одни и те же места мелькали в маршруте движения пешеходов.

* Интересно. А вдруг это я считаю сейчас, столкнувшись опять так, его день рождения?  как Город Липецк 1990 это и микрорайон 25 , где Паша Дьячков живёт.      

* Он говорил как то всем и адрес и всё.  Но я забыла уже. Впрочем. Если записала где-то, то в архиве у меня ещё может быть.  Посмотрю при случае и проверю.


Но в силу того, что я в Интернете пересекалась с  Липецком,  с  видео Паши Дьячкова , кто живёт в Липецке.   То я решила не колупать тут дальше вообще ничего.

Остановлюсь и пойду дальше.

Версия 2 на английском.

Тут что я для себя узнала о Липецке.
Но с моей памятью?  Я же всё ранво это всё не запомню?

Пролистываем вниз и начнём смотреть версию вариант 2.

ВГЛ  как аббвиатура?

Для справки.

Казинка
Коровино
Малые Студёнки Липские
Манеж
Матырский
Мирный
Монастырка
Ниженка
Новая Жизнь
Новолипецк
Силикатный
Центр Липецка


Силли = Silly - Глупый, дурной, дурак
Silk - Шелковый, Щёлк
Силли есть сочетание букв в Мандале Тонких Тел

отчего я возьму слово "Силикатный" и посмотрю:


Силикатный  (Липецк)
https://ru.wikipedia.org/wiki/Силикатный_(Липецк)

Силикатный (Липецк)

Посёлок  Силикатный  (Липецк)
обособленный микрорайон в составе Левобережного округа Липецка (с конца XX века).

Посёлок строился для рабочих Липецкого силикатного завода, выпускающего силикатные кирпичи.

Ныне посёлок можно отнести к Новолипецку.
Он расположен в 1 километре от улицы Зои Космодемьянской — одной из основных магистралей Новолипецка, переходящей за чертой города в Грязинское шоссе.

На Силикатном до недавнего времени было пять небольших улиц: Силикатная (главная),
Архангельская,
Астраханская,
Усманская и Гидромеханизации.

В 2004 году дорога от улицы Зои Космодемьянской
до посёлка названа Кирпичной улицей.

За домом № 10 по Архангельской улице
находится стадион Силикатного завода.

В районе поселка расположены живописные Силикатные озёра и стрелковый комплекс НЛМК.

Транспорт
На Силикатный ходит автобус маршрута № 6, а так же автобус № 306.


Силикатный  (Липецк)
https://ru.wikipedia.org/wiki/Силикатный_(Липецк)

-------------------------
В Г Л  в Главный Липецк

Допустим, Центр Липецка?
Центральный Липецк?

Центр  Липецка
https://ru.wikipedia.org/wiki/Центр_Липецка

Из Википедии:

центральная часть города, расположенная в Советском и частично в Правобережном округах Липецка.

В отличие от других городов в Липецке нет ярко выраженного центра как местности, одновременно являющейся географическим центром, местом массового притяжения горожан, средоточием органов власти и местом слияния основных транспортных артерий города.

Поэтому, говоря о центре Липецка, подразумевается часть города, ограниченная:

С юга — улицей Неделина
С запада — площадью Победы и улицей Терешковой (до путепровода через Каменный Лог)
С севера — Каменным Логом (до Нижне-Логовой улицы) и улицы Желябова, а также находящейся в её створе Центральной аллеей Нижнего парка (включая всю улицу Ленина).
С востока — рекой Воронеж


Условное деление центра
В центральной части можно выделить три зоны:

Первая — Соборная площадь.
Это исторический центр города. Сама площадь, Соборная гора, Дворянская улица (ныне Ленина) — это те места, где зарождался город, строились первые дома и особняки, здесь находится главный храм Липецка — Христо-Рождественский кафедральный собор города Липецка, начало строительства которого датируется 1791 годом.
Это центр города как средоточие органов власти, здесь находятся администрация области, а немного ниже, у подножия Соборной горы, — администрация города.

Вторая — площадь Победы.
Это географический центр города, который сместился сюда с развитием Липецка в юго-западном направлении.
Это транспортный центр города, куда сходятся главные магистрали — проспект Победы, улицы Терешковой, Советская, Первомайская и Неделина. Здесь всегда очень напряженное движение транспорта, а в часы пик могут возникать пробки.

Третья — площадь Петра Великого.
Это центр массового притяжения горожан. В праздничные дни или когда проводятся какие-либо мероприятия, площадь притягивает многотысячные скопления жителей и гостей Липецка. Здесь же находится цветомузыкальный фонтан, кинотеатр «Октябрь».
Это своего рода финансовый центр, площадь и прилегающие улицы являются местной «Уолл-стрит», здесь находится большинство главных офисов филиалов крупнейших банков — Сбербанк, ВТБ и других.


Застройка
Застройка центральной части контрастна. Здесь архитектурные памятники XVIII и XIX веков соседствуют с постройками сталинской эпохи, хрущевками и современными элитными домами. В настоящее время облик центра кардинально меняется, одновременно в разных местах этой части города ведётся точечное строительство, в частности в рекреационной зоне у подножия Соборной горы, в связи с чем периодически возникают споры между краеведами, общественностью города с одной стороны и администрацией, строителями с другой.

Примечания
 Строительство гостиницы на склоне Соборной горы Архивная копия от 13 ноября 2007 на Wayback Machine // Липецкие новости


Центр  Липецка
https://ru.wikipedia.org/wiki/Центр_Липецка


Липецк
Lipetsk

Липецкий
Lipetckij
Lipetskiy

Липецк
https://ru.wikipedia.org/wiki/Липецк

Lipetsk

------------------------------------
Административное деление Липецка


Административное деление Липецка


Мой комментарий

Весь круг принимающих решение (г. Липецк и г. Москва),
среди них всех могли быть люди, как то связанные
с родившимся 17 января 1990 года ребёнком  (мама, папа, дедушка, бабушка, тётя-дядя, родственники, знакомые, соседи, мамы и папы тех, кто потом встретились по жизни).

Вполне могла быть и беременная женщина, учавствовашая  в этом процессе и родившая ребёнка  17 января  1990 года,

или отец ребёнка.

Было бы интересно узнать, если вдруг то было так.

"Административное деление Липецка"

Из   Википедии, Свободной Энциклопедии:
"Административное деление Липецка"
Отсюда  1990 год
дата события позднее 17 января 1990 года сама
но 17 января 1990 года входит в систему 1990
времени подготовки проекта
администрацией Липецкой Области и города Липецк
согласованием и утряской решения.

Отчего, очевидно, может  и относится к Мандале 17-01-1990
в силу что упомянут слово "Липецкий"  по оси  дети и супруги
в английской версии перевода , версии 1.
"Административное деление Липецка"

Из   Википедии, Свободной Энциклопедии:
"Административное деление Липецка"

Решением Липецкого облисполкома
от 21 августа 1990 года № 345
в городскую черту города Липецка
были включены
следующие территории и населенные пункты:
из состава Сырского поселкового Совета (находившегося в административном подчинении Советского района Липецка):
посёлок «10-я Шахта», посёлок Заречье, посёлок Северный Рудник, посёлок Сухоборье;
из состава Казинского поселкового Совета (находившегося в административном подчинении Левобережного района Липецка):
посёлок Дачный, посёлок Казинка, посёлок Новая Жизнь;
из состава Ссёлковского сельского Совета (находившегося в административном подчинении Правобережного района Липецка):
село Жёлтые Пески, село Ссёлки;
из состава Карамышевского сельского Совета Грязинского района:
село Карамышево;
из состава Матырского поселкового Совета (находившегося в административном подчинении Левобережного района Липецка):
посёлок Матырский.
В соответствии с Указом Президента РФ № 1760
 «О реформе местного самоуправления в РФ» в границах бывших Левобережного, Правобережного, Советского и Октябрьского районов города Липецка 20 января 1994 года были образованы Левобережный, Правобережный, Советский и Октябрьский округа.
В октябре 2005 года Липецкий областной суд,
а 25 января 2006 года Верховный суд РФ

постановили отменить передачу посёлка Сухоборье
в состав города Липецка

(необычное решение)
Мой комментарий

Весь круг принимающих решение (г. Липецк и г. Москва),
среди них всех могли быть люди, как то связанные
с родившимся 17 января 1990 года ребёнком  (мама, папа, дедушка, бабушка, тётя-дядя, родственники, знакомые, соседи, мамы и папы тех, кто потом встретились по жизни).

Вполне могла быть и беременная женщина, учавствовашая  в этом процессе и родившая ребёнка  17 января  1990 года,

или отец ребёнка.

Было бы интересно узнать, если вдруг то было так.

Итак!  Липецк!  Родившиеся в Липецке 17 января 1990 года!
В Мандале Тонких тел имеют слово "Липецк" "Липецкое".
Здорово и необычно!

Административное деление Липецка
Территориальные округа г. Липецк
- Левобережный
- Октябрьский
- Правобережный
- Советский


------------------------------------


Микрорайоны и улицы
Основные статьи:
Микрорайоны Липецка,
Улицы Липецка и Список улиц Липецка
Территориальные округа включают исторически сформировавшиеся микрорайоны (исторические районы), в том числе бывшие населённые пункты, вошедшие в городскую черту Липецка. Также строятся новые микрорайоны с именными названиями («Звёздный», «Елецкий», «Университетский», «Октябрьский»). Основная (правобережная) часть города делится (помимо старой квартальной застройки в центре) на 33 номерных жилых микрорайона.

Некоторые из номерных микрорайонов
имеют альтернативные названия:
17-й ; «Северный»,
30-й и 31-й ; «Победа»,
32-й и 33-й ; «Европейский».

По состоянию на 2012 год в Липецке насчитывается 739 улиц (в том числе, 3 проспекта, 111 переулков, 23 площади, 20 проездов, 2 бульвара, 5 шоссе, а также приравненные по статусу к улицам 4 квартала, 3 посёлка и 3 группы домов МПС).

Микрорайоны (исторические районы) Липецка
Герб Липецка
ВенераДачныйДикоеЕлецкийЖёлтые ПескиЗаречьеКазинкаКоровиноМалые Студёнки ЛипскиеМанежМатырскийМирныйМонастыркаНиженкаНовая ЖизньНоволипецкрайон Опытной станцииПеределицыПодгорноеСеверный Шахта11-я Шахтацентр Липецка

Липецк
https://ru.wikipedia.org/wiki/Липецк

Микрорайоны Липецка
https://ru.wikipedia.org/wiki/Микрорайоны_Липецка
Улицы Липецка и Список улиц Липецка

Административное деление Липецка
Территориальные округа г. Липецк
- Левобережный
- Октябрьский
- Правобережный
- Советский


История

1960-е
Построены микрорайоны № 1—7
в северо-западной части города
Улица Космонавтов.
Улица Гагарина, улица Титова, улица Терешковой, улица Циолковского.

Вторая половина 1960-х
Построены микрорайоны с 8-го по 12-й
в западной части города.
Улицы Космонавтов, Филипченко (бывший переулок Космонавтов), Звёздная (исключения — улица Вермишева и Московская улица).

В 1970-х годах
были образованы микрорайоны № 13—19
в разных частях города .

С начала 1980-х годов
построены микрорайоны № 20
в  юго-западной части Липецка.

В 1990-х годах
образован 25-й микрорайон г. Липецк,
а затем началось строительство
за улицей Катукова в сторону Сырского.
Сейчас здесь существуют микрорайоны № 26—29,
застраиваются микрорайоны 30-33

Список жилых микрорайонов
Условные обозначения: н — нечётная сторона, ч — чётная; номера домов.

Названия Границы
1-й Гагарина (н: 63—101), Космонавтов (ч: 2—28), Терешковой (н: 1—11)
2-й Гагарина (н: 103—141), Терешковой (ч: 2—16), Космонавтов (ч: 30—52), Титова (н: вся)
3-й Гагарина (н: 143—161), Титова (ч: вся), Космонавтов (ч: 54—62), Циолковского (н: 3—7)
4-й и 7-й Циолковского (н: 11—40), Космонавтов (н: 7—33), Терешковой (ч: 18—40). Микрорайоны составляют единый жилой массив и разделены внутренним проездом.
5-й Космонавтов (н: 1—5), Терешковой (н: 13—35). Военный городок. Также ограничен Каменным Логом
6-й Гагарина (н: 57-61), Липовская (н: 1—9), Игнатьева (ч: 28-32), Военный городок. Также ограничен Каменным Логом
8-й Космонавтов (ч: 64—94), Циолковского (ч: 2—14), Московская (н: 5—35), Авиационная
9-й Космонавтов (ч: 96—110), Московская (н: 37—75), Авиационная. Кроме того, более 30 домов имеют нумерацию не по улицам, а по самому 9-му микрорайону.
Внутри 8-го и 9-го микрорайонов находится посёлок Мирный
10-й Космонавтов (после площади Космонавтов), Вермишева (входит вся), Берзина (ч: вся)
11-й Космонавтов (н: 43—51), Филипченко (ч: вся), Звёздная (9—16), Берзина (н: 9)
12-й Космонавтов (н: 37—41), Филипченко (н: вся), Звёздная (1—8)
13-й 8-го Марта (ч: 18 — до конца), Горького (н: 11—17).
Также ограничен Каменным Логом
14-й Циолковского (ч: 24—40), Терешковой (ч: 42).
Также ограничен Каменным Логом
15-й Водопьянова (ч: 70), проезд Строителей. Входит весь 15-й микрорайон (без улиц). Также ограничен Каменным Логом
16-й Неделина (н: вся), пр. Победы (н: от начала до № 27, ч: 2—14).
Сюда же входит вся ул. Мичурина
17-й
(Северный) Ушинского (в конце улицы)
18-й Пр. Победы (ч: 104), Механизаторов (ч: 2—6), Папина (н: 29—39), ул. Водопьянова.
19-й Московская (н: 85 — до конца), Полиграфическая (ч: вся). Внутри — проезд Сержанта Кувшинова. Также ограничен Каменным Логом
20-й Пр. Победы (ч: 106—114), Водопьянова (н: 1—13), Меркулова (н: 3—35), пр. 60 лет СССР (ч: 2—20). Внутри — Сиреневый проезд
21-й Пр. Победы (ч: 116—134), Катукова (ч: 4—14), Меркулова (н: 37—57), пр. 60 лет СССР (н: 3—21)
22-й Пр. 60 лет СССР (н: 23—35), Меркулова (ч: 14—26), Катукова (ч: 16—24), Стаханова (н: 29—39). Внутри — бульвар Есенина
23-й Водопьянова (н: 23—33), Стаханова (н: 3—29а), пр. 60 лет СССР (ч: 24—30), П. Смородина (ч: вся)
24-й Пр. 60 лет СССР (н: 39—43), Стаханова (ч: 26—34), Катукова (ч: 26—42), Кривенкова (н: 3—7). Внутри — бульвар Шубина
25-й пр. Победы (н: 91—95), Будённого (в перспективе — до дороги на Октябрьский мост)
26-й Катукова (н: 13—21), Меркулова (ч: 28—34), Стаханова (н: 41—57), Э. Белана (н: 15—17). Внутри — улицы Бунина, Теперика, Учебный пер.
27-й Катукова (н: 25—41), Стаханова (ч: 38—52), Кривенкова (н: 9—13), Э. Белана (н: 1—13). Внутри — улицы Шуминского, Хорошавина, Москаленко.
28-й Кривенкова (н: 15—29), Э. Белана (ч: 2—10), Шерстобитова (ч: 2—20), Свиридова (н: 1—7). Внутри — ул. Мистюкова.
29-й Стаханова (н:), Э. Белана (ч: 12-18), Свиридова (н: 9-21). Внутри — улица Коцаря.
30-й и 31-й
(Победа) Стаханова (н:), Э. Белана (ч:), Свиридова (ч:), Воронежское шоссе.
32-й и 33-й
(Европейский) Стаханова (ч:), Свиридова (ч 2-20:), Кривенкова (н: 33—41), Минская
Также существует микрорайон МЖК между улицами Стаханова (ч: 2—24), Водопьянова (н: 37—41), пр. 60-летия СССР (ч: 32—34). Внутри — ул. Смургиса. Также ограничен Каменным Логом.
Застраивается микрорайон «Университетский» в районе Технического университета. Начато строительство домов в микрорайоне «Елецкий» вдоль начала Елецкого шоссе.
Активно ведётся строительство 30-33 микрорайонов, р-он Манежа, м-он Звёздный, ЖК Солнечный.

Микрорайоны — исторические районы

Бывшие населённые пункты, вошедшие в городскую черту Липецка, образуют микрорайоны (исторические районы), а также выделяются новые строящиеся микрорайоны и другие исторические части города:

Венера
Дачный
Дикое
Елецкий
Жёлтые Пески
Заречье
Казинка
Коровино
Малые Студёнки Липские
Манеж
Матырский
Мирный
Монастырка
Ниженка
Новая Жизнь
Новолипецк
район Опытной станции
Переделицы
Подгорное
Северный Рудник
Силикатный
Сокол
Сокольское
Ссёлки
Студёнки
Сырский
Тракторный
Университетский
10-я Шахта
11-я Шахта
Центр Липецка


Административное деление Липецка
Территориальные округа г. Липецк
- Левобережный
- Октябрьский
- Правобережный
- Советский

Mandala Thinest Bodies for DOB  17th January 1990
Мандала Тонких Тел для д.р.   17 января 1990
Line  Children - Spouse    , Sector 4 - Sector 2
Линия Дети - Линия Супруги (Супруга)(Жены.Мужа)
 (Сектор 4-Сектор2)
12-10-10-3-21-7-12--|--14-9-7-1-5-4-14    (Дети - Супруги) S4S2
Вариант 1 английский  / versa 1 English
ЛИпеЦКиЙ   В  Г  Л     ---|--   Н    И   Г    АУВ   И   ДЗ   Н
Lipetskij       V   G  L     ---|---  N    I    G    AUV   I    DZ   N
Л   Й  Й  ЦКЙ В   Г     Л     ---|--   Н    И   Г    АУВ   И   ДЗ   Н
L    J   J  CY   V    G    L      --|--     N   I    G   AW    E    DZ   N
L    J   J  C/Y   V    G    L      --|--     N   I    G   A/W    E    D/Z   N
12-10-10-3    - 21-7  -12  --|--  14-9 -7  - 1       - 5  - 4     -14
12-10-10-3-21-7-12--|--14-9-7-1-5-4-14
Line  Children - Spouse    , Sector 4 - Sector 2
Линия Дети - Линия Супруги (Супруга)(Жены.Мужа)
 (Сектор 4-Сектор2)
12-10-10-3-21-7-12--|--14-9-7-1-5-4-14    (Дети - Супруги) S4S2
Вариант 1 английский  / versa 1 English


--|--

Line  Spouse - Children    , Sector 2 - Sector 4
Линия Супруги (Супруга)(Жены.Мужа) - Линия Дети,
 (Сектор 2-Сектор4)

14-4-5-1-7-9-14  --|-- 12-7-21-3-10-10-12  (Супруги-Дети)  S2S4

Вариант 2 английский
14-4-5-1-7-9-14  --|-- 12-7-21-3-10-10-12
14-4     -5  -1         -7  -9 -14  --|-- 12  -7 -21- 3     -10-10-12
N - D/Z - E - A/W - G - I - N   --|--   L - G - V - C/Y - J - J - L
Н - Д\З - И   -А\У\В - Г-И-Н --|--   Л - Г - В -  КЦИЙ - И И  Л

N   D  E   A   G  I   N   --|--   L   G   V   Y   J   J   L
Не    МЁРтвый  ВХОДИ    --|--   L   G   V   CY   J   J   L
Не    МЁРтвый  ВХОДИ    --|--   L   G   V   C   J   J   L
Не    МЁРтвый  ВХОДИ     --|--   L   G   V   Y   J   J   L

Not  DEAd   IN   --|--   L   G   V   Y   J   J   L
Not  DEAd   IN   --|--   LuGoVoY    iiL
Не    МЁРтвый  ВХОДИ  --|--  ЛуГоВоЙ    ИЛ
Не    МЁРтвый  ВХОДИ  --|--  БОЛЕН

N - D/Z - E - A/W - G - I - N   --|--   L - G - V - C/Y - J - J - L
Н - Д\З - И   -А\У\В - Г-И-Н --|--   Л - Г - В -  КЦИЙ - И И  Л
N - D/Z - E - A/W - G - I - N   --|--   L - G - V - C/Y - J - J - L
N - DZ - E - AW - G - I - N   --|--   L - G - V - CY - J - J - L
N   DZ  E   AW   G  I   N   --|--   L   G   V   CY   J   J   L
N - D/Z - E - A/W - G - I - N   --|--   L - G - V - C/Y - J - J - L
N   DZ  E   AW   G  I   N   --|--   L   G   V   CY   J   J   L
N - D/Z - E - A/W - G - I - N   --|--   L - G - V - C/Y - J - J - L
Н - Д\З - И   -А\У\В - Г-И-Н --|--   Л - Г - В -  КЦИЙ - И И  Л
Н   Д\З   И   А\У\В   Г  И Н    --|--   Л   Г  В   КЦИЙ    И И  Л
N   D/Z  E   A/W   G  I   N   --|--   L   G   V   C/Y   J   J   L
Н   Д\З   И   А\У\В   Г  И Н    --|--   Л   Г  В   КЦИЙ    И И  Л
N   D/Z  E   A/W   G  I   N   --|--   L   G   V   C/Y   J   J   L
N   D/Z  E   A/W   G  I   N   --|--   L   G   V   C/Y   J   J   L
N   D/Z  E   A/W   G  I   N   --|--   L   G   V   C/Y   J   J   L
N   DZ  E   AW   G  I   N   --|--   L   G   V   CY   J   J   L
N   D  E   AW   G  I   N   --|--   L   G   V   CY   J   J   L
N   D  E   A   G  I   N   --|--   L   G   V   CY   J   J   L
N   D  E   A   G  I   N   --|--   L   G   V   C   J   J   L
N   D  E   A   G  I   N   --|--   L   G   V   Y   J   J   L

N   D  E   A   G  I   N   
N   DEAd  IN
Not  DEAd   IN
Не    МЁРтвый  ВХОДИ

LuGoVoY    iiL
L   G   V   Y   J   J   L
LuGoVoY    iiL   
ill  =  болен
ЛуГоВоЙ    ИЛ
ЛуГоВоЙ    БОЛЕН

N   D  E   A   G  I   N   --|--   L   G   V   Y   J   J   L
Not  DEAd   IN   --|--   L   G   V   Y   J   J   L
Not  DEAd   IN   --|--   LuGoVoY    iiL
Не    МЁРтвый  ВХОДИ  --|--  ЛуГоВоЙ    ИЛ
Не    МЁРтвый  ВХОДИ  --|--  БОЛЕН
Not  DEAd   IN   --|--   L   G   V   CY   J   J   L
Not  DEAd   IN   --|--   L   G   V   C   J   J   L
Not  DEAd   IN    --|--   L   G   V   Y   J   J   L
Not  DEAd   IN   --|--   LuGoVoY    iiL

LuGoVoY    iiL
L   G   V   Y   J   J   L

N   D  E   A   G  I   N   
N   DEAd  IN
Not  DEAd   IN
Не    МЁРтвый  ВХОДИ

LuGoVoY    iiL
L   G   V   Y   J   J   L
LuGoVoY    iiL   
ill  =  болен
ЛуГоВоЙ    ИЛ
ЛуГоВоЙ    БОЛЕН


N   D  E   A   G  I   N   --|--   L   G   V   Y   J   J   L
Не    МЁРтвый  ВХОДИ    --|--   L   G   V   CY   J   J   L
Не    МЁРтвый  ВХОДИ    --|--   L   G   V   C   J   J   L
Не    МЁРтвый  ВХОДИ     --|--   L   G   V   Y   J   J   L

Not  DEAd   IN   --|--   L   G   V   Y   J   J   L
Not  DEAd   IN   --|--   LuGoVoY    iiL
Не    МЁРтвый  ВХОДИ  --|--  ЛуГоВоЙ    ИЛ
Не    МЁРтвый  ВХОДИ  --|--  БОЛЕН

N   D  E   W   G  I   N   --|--   L   G   V   CY   J   J   L
N   Z  E   AW   G  I   N   --|--   L   G   V   CY   J   J   L
N   Z  E   A   G  I   N   --|--   L   G   V   CY   J   J   L
N   Z  E   A   G  I   N   --|--   L   G   V   C   J   J   L
N   Z  E   A   G  I   N   --|--   L   G   V   Y   J   J   L

New ZEAland  GIN
New Zealand   Gin
Новая Зеландия Джин

LuGoVoY    iiL
L   G   V   Y   J   J   L
LuGoVoY    iiL   
ill  =  болен
ЛуГоВоЙ    ИЛ
ЛуГоВоЙ    БОЛЕН


N   Z  E   A   G  I   N   --|--   L   G   V   Y   J   J   L
New ZEAland  GIN   --|--   LuGoVoY    iiL
New Zealand   Gin    --|--  Lugovoy    iil
Новая Зеландия Джин   --|--  ЛуГоВоЙ    ИЛ
Новая Зеландия Джин   --|--  ЛуГоВоЙ    БОЛЕН
Новая Зеландия Джин   --|--  Луговой ИЛ
Новая Зеландия Джин   --|--  Луговой болен

N   Z  E   W   G  I   N   --|--   L   G   V   CY   J   J   L
N   Z  E   W   G  I   N   --|--   L   G   V   C   J   J   L
N   Z  E   W   G  I   N   --|--   L   G   V   Y   J   J   L

N   DZ  E   AW   G  I   N   --|--   L   G   V   CY   J   J   L
N   D/Z  E   A/W   G  I   N   --|--   L   G   V   C/Y   J   J   L
N   D/Z  E   A/W   G  I   N   --|--   L   G   V   C/Y   J   J   L

NZ
NEW ZEALAND
GIN

NZ
NEW ZEALAND
Новая Зеландия

GIN
ДЖИН
джин    (алкольный напиток Gin , джин - сказочный джин, дух, дьявол)

Н   Д\З   И   А\У\В   Г  И Н    --|--   Л   Г  В   КЦИЙ    И И  Л

Not  DEAd   IN   --|--   LuGoVoY    iiL
Не    МЁРтвый  ВХОДИ  --|--  ЛуГоВоЙ    ИЛ
Не    МЁРтвый  ВХОДИ  --|--  БОЛЕН

N   Z  E   A   G  I   N   --|--   L   G   V   Y   J   J   L
New ZEAland  GIN   --|--   LuGoVoY    iiL
New Zealand   Gin    --|--  Lugovoy    iil
Новая Зеландия Джин   --|--  ЛуГоВоЙ    ИЛ
Новая Зеландия Джин   --|--  ЛуГоВоЙ    БОЛЕН
Новая Зеландия Джин   --|--  Луговой ИЛ
Новая Зеландия Джин   --|--  Луговой болен


N   D  E   A   G  I   N   --|--   L   G   V   Y   J   J   L
Не    МЁРтвый  ВХОДИ    --|--   L   G   V   CY   J   J   L
Не    МЁРтвый  ВХОДИ    --|--   L   G   V   C   J   J   L
Не    МЁРтвый  ВХОДИ     --|--   L   G   V   Y   J   J   L

Not  DEAd   IN   --|--   L   G   V   Y   J   J   L
Not  DEAd   IN   --|--   LuGoVoY    iiL
Не    МЁРтвый  ВХОДИ  --|--  ЛуГоВоЙ    ИЛ
Не    МЁРтвый  ВХОДИ  --|--  БОЛЕН

Mandala Thinnest Bodies for DOB  17th January 1990
Мандала Тонких Тел для д.р. 17-01-1990
Line  Spouse - Children    , Sector 2 - Sector 4
Линия Супруги (Супруга)(Жены.Мужа) - Линия Дети,
 (Сектор 2-Сектор4)

14-4-5-1-7-9-14  --|-- 12-7-21-3-10-10-12  (Супруги-Дети)  S2S4

Вариант 2 английский
14-4-5-1-7-9-14  --|-- 12-7-21-3-10-10-12
14-4     -5  -1         -7  -9 -14  --|-- 12  -7 -21- 3     -10-10-12
N - D/Z - E - A/W - G - I - N   --|--   L - G - V - C/Y - J - J - L
Н - Д\З - И   -А\У\В - Г-И-Н --|--   Л - Г - В -  КЦИЙ - И И  Л

N   D  E   A   G  I   N   --|--   L   G   V   Y   J   J   L
Не    МЁРтвый  ВХОДИ    --|--   L   G   V   CY   J   J   L
Не    МЁРтвый  ВХОДИ    --|--   L   G   V   C   J   J   L
Не    МЁРтвый  ВХОДИ     --|--   L   G   V   Y   J   J   L

Not  DEAd   IN   --|--   L   G   V   Y   J   J   L
Not  DEAd   IN   --|--   LuGoVoY    iiL
Не    МЁРтвый  ВХОДИ  --|--  ЛуГоВоЙ    ИЛ
Не    МЁРтвый  ВХОДИ  --|--  ЛуГоВоЙ БОЛЕН



--|--


Я  извиняюсь.
Но эти результаты обработки цифры в буквы алфавита
дают именно такие результаты.

Нравится кому итог или нет.


Я убрала массу ссылок  и комментариев,
сужая текст   до итогового вида и результата,
показать сам результат.


Я обрабатываю даты по такой технологии в  звуки и слова.

Получается каждый раз разное всё. Разного уровня тексты.

Вот такой результат, он особый.

Каждая из   4х пересекаемых  линий по 14 координат
в 22-ух значной знаковой системе цифр,
54 значения, ориентированные в пространстве и в последовательности,

в переложении переводе цифр на буквы английского и русского алфавита,
двумя способами,

дают в каждой трансляции  варианты осмысленной раскодировки

в предложения, слова.

Это, я бы сказала,  удивительно как результат.

Неожиданно. Удивительно.

Далеко не всегда такое и так бывает.

А оттого, сам день 17 января 1990 года,
давший такой результат,
я бы назвала необычным днём.

Редким днём.

Моя работа носит эксперементальный характер.

Меня никто не учил вот так делать лингвистически раскодировку.

Просто в далёком детстве в мои 9-10 лет,  мы баловались в школе,
начальной школе, выучив и уча алфавит,  писать записочки друг к другу
в классе,  меняя буквы на слова.

А=1, Б=2, В=3, Г=4

Это, таясь, чтобы никто посторонний не прочёл текст записочки
Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ

и чтобы никто не подсмотрел.

Долго так мы не продержались.  Утомительно, что ни говори.

И наше короткое  хобби, игра и увлечение скоро закончилось и ушло.
Мы играли уже в другие игры.


Так что моя работа где-то на уровне начальной школы ,
когда идёт построение Мандалы Тонких Тел
и замена цифр на буквы.

А вот уже перебор вариантов , буквы в слова и звуки человеческой речи, работа лингвиста,  это довольно сложная трудная и кропотливая работа.

Тут уже не все и дети и взрослые потянут.

Это может быть хобби, игра.

Порой люди одни. И такое занятие развивает координацию, внимательность.
Но довольно утомительно и трудоёмко, хотя и интересно и потрясает.


Я не знаю, как вот это всё такое получилось?

Дата как объект времени (день-месяц-год)
при обработки нумерологически
получается
цифровой звукозаписью.

Где звуки человеческой речи
распознаются
и записываются в буквы
алфавита

- русского, английского,.... языка.

И тогда время это  звукозапись.


И вначале было Слово!

И это слово зазвучало, было произнесено.

Стало звуками человеческой речи и временем.

Это потрясающе!

Потрясающе!


День 17 января 1990 года
принадлежит не только тем, кто родился в этот день?

Но всем нам?

Мне в этот день было

1990 - 1961  =  29 лет.

Я жила в Риге в Латвии. 
Мама, двое детей. 


И я ещё не знала, что 12 февраля 1998, в 36 лет,
я уеду жить в Англию с двумя детьми.

17 января 1990 было, скорее всего, холодно и морозно: зима.

У нас было ещё тогда страна  СССР.
5 копеек стоил автобусный билетик по городу.
20 копеек билет на поезд-электричку до моря в 1у сторону.
40 копеек туда-обратно.
20 копеек бутылка молока.

У меня был тогда мой паспорт:  гражданка СССР.

Потом страны не стало. Паспорт забрали в Латвии, так и не отдали.

Многие с Латвии уехали, кто куда.

В Россию нас никого не звали, жилья не давали.
А без жилья на морозе зимою с двумя детьми и сама?

Вот и уехала в Англию, в итоге.

Это для этого Англия и британцы развалили мою страну СССР?
Чтобы я к ним перебралась жить?

А они бы мне пособия платили? "Жить при коммунизме"?
Запрещая по сути работать?  "Живи на пособиях!"

Я тут порой выхожу и подметаю улицу. Это не моя работа.
Мне за это не платят. Но я иногда подметаю.

На меня за это рычат и кричат. 

Официально же, я безработная 59 лет, летом 60 лет.

СССР нет и пенсии СССР с 55 лет мне от имени СССР ли, Латвии ли, России ли, никто не платит.

Я не особо думаю, эта моя работа нужна кому то , хоть кому и всерьёз.

Как кому интересно: скорее всего знают уже итак.

Мне эта дата случайно так попалась в Интернете.

И я машинально и просто так и решила её взять и обсчитать.

Это не нумерология:  это лингвистика.

Но я использую элемент нумерологии Мандалу Тонких Тел.



Чтобы работа была полной,
надо бы добавить

события дня
рождения в этот день
ушедших  вэтот день

фильмы и телеперадачи этот дня
мелодии и песни

погоду

Но я пока не стану это делать.

Итак получилось и много и всё и за бесплатно.

Мне за это никто не платит: просто хобби.

Время провела и результат посмотрела.


Как "С Боку Бантик", без практического значения совсем.

Как то минорно получилось в конце.


Инна
Тигги

Ианна Инна Бальзина-Бальзин
Eanna Inna Balzina-Balzin



"Мандала Тонких Тел 17-01-1990 в Лингвистике"
http://proza.ru/2021/03/16/127
https://stihi.ru/2021/03/16/819
* математика, лингвистика, естествознание, нумерология
* история
* исследования

© Copyright: Инна Бальзина-Бальзин, 2021
© Copyright: Eanna Inna Balzina-Balzin, 2021
ССЫЛКИ
LINKS

1.

Eanna Inna Balzina-Balzin  /   Ианна Инна Бальзина-Бальзина
"Мандала Тонких Тел 17-01-1990 в Лингвистике"
http://proza.ru/2021/03/16/127
https://stihi.ru/2021/03/16/819
* математика, лингвистика, естествознание, нумерология
* история
* исследования
© Copyright: Инна Бальзина-Бальзин, 2021
© Copyright: Eanna Inna Balzina-Balzin, 2021



2.
Eanna Inna Balzina-Balzin  /   Ианна Инна Бальзина-Бальзина
"Алфавит в упаковке 22-ричной системы знаков"
http://proza.ru/2020/08/24/178
https://stihi.ru/2020/08/24/945
* математика, лингвистика, естествознание, нумерология
© Copyright: Инна Бальзина-Бальзин, 2020
© Copyright: Eanna Inna Balzina-Balzin, 2020


ПРИЛОЖЕНИЕ
APPENDIX
Алфавит в упаковке 22-ричной системы знаков

LATIN   ЛАТЫНИЦА  -  в 22 знаковой  системе
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
A=1, B=2, C=3, D=4, E=5, F=6, G=7, H=8, I=9, J=10,
K=11, L=12, M=13, N=14,  O=15, P=11, Q=12, R=18, S=19, T=20,
U=21, V=22,   W=23, X=24,  Y=25, Z=26   
_________________
Latin
 in 22-signs pack system
*for use in Mandala, Numerology, play, games

Latin versa 1   
1 = a/w, 2=b/x, 3=c/y, 4=d/z,
5=e, 6=f, 7=g, 8=h, 9=i, 10=j,
11=k, 12=L, 13=M, 14=n, 15=o,
16=p, 17=Q, 18=R, 19=s, 20=t, 21=u, 22=v
       *    Latin versa 1    A=1, B=2, C=3, D=4, .., (W=23=1, X=24=2,  Y=25=3, Z=26=4)

Latin versa 2   
0 = a/w, 1=b/x, 2=c/y, 3=d/z,
4=e, 5=f, 6=g, 7=h, 8=i, 9=j,  10=k, 11=L,
12=M, 13=n, 14=o, 15=p, 16= Q, 17=R, 18=s, 19=t, 20=u, 21=v
          * Latin versa 1    A=0, B=1, C=2, D=3, .., (W=23=0, X=24=1,  Y=25=2, Z=26=3)

RUSSIAN    Русский Алфавит   
------------------------------------------
33 БУКВЫ

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Щ Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я

А = 1,  Б= 2,  В=3,  Г=4,  Д=5,  Е=6,  Ё=7,  Ж=8,  З=9,  И=10,  Й=11,
К = 12, Л=13,  М=14,  Н=15,  О=16,  П=17,  Р=18,  С=19,  Т=20,  У=11,  Ф=22,
Х=23,  Ц=24,  Ч=25,  Щ=26,  Щ=27,  Ъ=28,  Ы=29,  Ь=30,  Э=31, Ю=32,  Я=33

В упаковке в 22-знаковой системы:
Система 22 знаков в 22 цифрах для русского алфавита в 33 буквы
числа от 1 до 22

Russian versa 1
1= А/Х ,  2=Б/Ц,   3=В/Ч ,  4 = Г/Ш,  5=Д/Щ ,  6= Е/Ъ , 7=Ё/Ы,  8=Ж/Ь, 9=З/Э, 10=И/Ю, 11=Й/Я,
12 = К ,  13 = Л , 14=М,  15=Н, 16=О, 17=П, 18=Р, 19=С, 20=Т, 21=У, 22=Ф
             * Russian versa 1  А=1, Б=2, Г=3, Д=4..,  Ф=22,  Х=23=1, Ц=23=2, Ц=24=2, Ч=25=3, Ш=26=4, Щ=27=5, Ъ=28=6, ..., Я=33=11

Russian versa 2
0= А/Х ,  1=Б/Ц,   2=В/Ч ,  3 = Г/Ш,  4=Д/Щ ,  5= Е/Ъ , 6=Ё/Ы, 7=Ж/Ь, 8=З/Э, 9=И/Ю, 10=Й/Я,
11 = К ,  12 = Л , 13=М,  14=Н, 15=О, 16=П, 17=Р, 18=С, 19=Т, 20=У, 21=Ф
               * versa 2 from 0 till 21 (A=0/А=0,,,,     0= a/w,   0=А/Б
By
Eanna Inna Balzina-Balzin            /
Ианна Инна Бальзина-Бальзина
"Алфавит в упаковке 22-ричной системы знаков"
http://proza.ru/2020/08/24/178
https://stihi.ru/2020/08/24/945
* математика, лингвистика, естествознание, нумерология
© Copyright: Инна Бальзина-Бальзин, 2020
© Copyright: Eanna Inna Balzina-Balzin, 2020

"Мандала Тонких Тел 17-01-1990 в Лингвистике"
http://proza.ru/2021/03/16/127
https://stihi.ru/2021/03/16/819
* математика, лингвистика, естествознание, нумерология
* история
* исследования

дата как  многоканальная звукозапись  дня  как дня рождения представленного Мандалой Тонких Тел и линвистическая расшифровка, с учётом звукопотерь, на русском и английском, в 2х вариантах, как пример: дата 17-01-1990::


"Алфавит в упаковке 22-ричной системы знаков"
http://proza.ru/2020/08/24/178
https://stihi.ru/2020/08/24/945
* математика, лингвистика, естествознание, нумерология
© Copyright: Инна Бальзина-Бальзин, 2020
© Copyright: Eanna Inna Balzina-Balzin, 2020

Липецкий, Липецк в Мандале Тонких Тел по дате рождения 17-01-1990 как даты
Липецкий, Липецк в Мандале Тонких Тел 17-01-1990
http://proza.ru/2021/03/20/461
https://stihi.ru/2021/03/20/2361

"Луговой в Мандале 17-01-1990"
http://proza.ru/2021/03/19/190
https://stihi.ru/2021/03/19/938

"Алфавит в упаковке 22-ричной системы знаков"
http://proza.ru/2020/08/24/178
https://stihi.ru/2020/08/24/945
* математика, лингвистика, естествознание, нумерология

"Лира нежная Горных Вершин ", стихи
https://stihi.ru/2021/03/18/8698
http://proza.ru/2021/03/18/1793

"Лир, Лира, Король Лир, клан Лир и др 17-01-1990"
http://proza.ru/2021/03/18/1666
https://stihi.ru/2021/03/18/8070

© Copyright: Инна Бальзина-Бальзин, 2020
© Copyright: Eanna Inna Balzina-Balzin, 2020
© Copyright: Инна Бальзина-Бальзин, 2021
© Copyright: Eanna Inna Balzina-Balzin, 2021

1.  Система построения Мандалы Тонких Тел-Нумерология = от Джулии По  Лекции
2. Система замены цифр на буквы = моя, как и исследования
Результат:     дата (объект времени, день-месяц-число) это цифровая многоканальная звукозапись  звуков дня  как дня рождения представленного Мандалой Тонких Тел и линвистическая расшифровка, с учётом звукопотерь, на русском и английском, в 2х вариантах,  разные языки звучат при распечатки и стили речи, включая звучаение старых вариантов произношения и индивидуальных.
Запись как звукозапись идёт с потерями, отчего требуется лингвистическая работа "доводки", распознавания звуков, звучания, "доводки", поиски утраченных звуков.
НО результат потрясающ.  Звучание звуков разные языков.  Одни даты как дни представлены сильнее , другие не столь сильно. Порой 1 линия в 14 цифровых координат расшифровывается как 1 кусок человеческой речи. Иногда это не так. Иногда декодировать трудно.

ПРичём, звукозапись многоканальная цифровая на разных языках - отчего я привела для английского и русского 2х вариантов каждого языка систему раскодировки.

Я делала работу и для алфавитов других языков, но частно и приватно как работа по интересу, отчего  не публиковала результаты раскодировки на 3 разных языка и алфавита.

В силу незнания массы языков, я ограничилась теми, что я знаю.

Иногда звукозапись как цифровая звуковая имеет записи другого языка "как слышим так пишим как можем написать". Иногда монолигвистически.

Как этот труд очень затратен   -  4 линии по 14 цифровых закодированных значения по многознаковой системе декодировки. То такое хобби оно обучаемо, распознавание звуков и языков в цифровой записи и интересно. Но , куда отнести резуьтаты?

Я предполагаю "двери" открываются-закрываются и звукозапись записывает что-то тут и чтото то "там". 

Спасибо Джулии По.  Я обучилась составлению Мандалы Тонких Тел по лекции Джулии По в Интернете.   *дальше не продвинулась, отвлеклась на своё.  Отчего и нумерологом я не являюсь. Вопросы нумерологии - к Джулии По и нумерологам.

LINKS  / ССЫЛКИ

Eanna Inna Balzina-Balzin            / Ианна Инна Бальзина-Бальзина

© Copyright: Инна Бальзина-Бальзин, 2021
© Copyright: Eanna Inna Balzina-Balzin, 2021


Липецкий, Липецк в Мандале Тонких Тел по дате рождения 17-01-1990 как даты
Липецкий, Липецк в Мандале Тонких Тел 17-01-1990
http://proza.ru/2021/03/20/461
https://stihi.ru/2021/03/20/2361

"Мандала Тонких Тел 17-01-1990 в Лингвистике"
http://proza.ru/2021/03/16/127
https://stihi.ru/2021/03/16/819
* математика, лингвистика, естествознание, нумерология
* история
* исследования

дата как  многоканальная звукозапись  дня  как дня рождения представленного Мандалой Тонких Тел и линвистическая расшифровка, с учётом звукопотерь, на русском и английском, в 2х вариантах, как пример: дата 17-01-1990::

"Луговой в Мандале 17-01-1990"
http://proza.ru/2021/03/19/190
https://stihi.ru/2021/03/19/938

"Алфавит в упаковке 22-ричной системы знаков"
http://proza.ru/2020/08/24/178
https://stihi.ru/2020/08/24/945
* математика, лингвистика, естествознание, нумерология

"Лира нежная Горных Вершин ", стихи
https://stihi.ru/2021/03/18/8698
http://proza.ru/2021/03/18/1793

"Лир, Лира, Король Лир, клан Лир и др 17-01-1990"
http://proza.ru/2021/03/18/1666
https://stihi.ru/2021/03/18/8070


© Copyright: Инна Бальзина-Бальзин, 2020
© Copyright: Eanna Inna Balzina-Balzin, 2020

© Copyright: Инна Бальзина-Бальзин, 2021
© Copyright: Eanna Inna Balzina-Balzin, 2021


Рецензии