Нортенвайль. Глава вторая

— Линда! Не отвлекайся, дай руку... — позвала девочку мать, когда они сошли с поезда и направились в сторону автобусной станции.

Линда Голдвин будет ученицей «Академии кружева» и находится в ожидании чего-то удивительного. Мама Линды, Вера Голдвин (Руднева), тоже проходила обучение в этой академии, а теперь отправляет учится дочь. Они с мужем, Нирваном Голдвином, приняли это решение, поскольку оба являются наследниками магических родов и продолжают их традицию.

Снег кружился в воздухе множеством узорных кристаллов. Вытянутой рукой Линда коснулась снежинки, поймав её на ладонь, и та засияла от прикосновения, зависнув над рукой малышки после взаимодействия с силой Белых магов.

Линда остановилась перед старинным зданием академии. Арки и колонны в виде нимф в белых одеждах, возвышаясь величественно на фасаде здания, встречали их. Высокие ступени вели к массивным воротам, открывающим путь  на территорию таинственного учебного места.

Сад академии с внешней стороны здания в тёплое время года изобилует цветущими зарослями розовых кустарников, а с внутренней стороны здания выходит на берега озера тёмных глубин. Но, если внешнюю часть сада можно разглядеть, как попадаешь на территорию, то о таинственном озере ученики узнавали уже после поступления. Первым перед учениками  возникает тенистый островок зарослей, обвивающих старинное здание академии.

Всё дышало неизведанным и завораживающим дуновением тайны. Линда смотрела на всё без притворства с удивлением и нескрываемым восторгом маленького ребёнка.

Линду в холле академии встретила директриса. Миссис Робинсон, пожилая дама с высокой причёской и в пенсне, одетая в тёмное платье с высоким воротником и туфли на небольшой шпильке. Стелла Робинсон — потомок старинного знатного рода. Все Робинсоны традиционно служат в магической академии. Самой известной из них была бабка Стеллы. Работа Сабрины Робинсон на посту директора школы запомнилась, как строгой, но справедливой воспитательницы. При её служении сообщества магов достигли договорённости о невмешательстве в дела друг друга, если одна из сторон выдвигает предложения о сотрудничестве. Этот консенсус получил название «Циферблат». Название подразумевает возможность выждать время для решения разногласий.

— Приветствую, юная леди!
— Добрый день! — ответила, склоняясь в реверансе, Линда Голдвин.
— Надеюсь, Вы не посрамите честь своего рода и будете достойны имени своей матери... — продолжила миссис Робинсон, обращаясь к Линде и бросая взгляд на Веру Голдвин, молча памятуя о пребывании той в академии в школьные годы. — Она училась на отлично и являлась гордостью школы.
      
В этих словах директрисы Вера уловила тонкий намёк на случай, произошедший во времена её учёбы в академии. Дело в итоге удалось урегулировать. Но шума оно наделало много. Впервые несколько студентов обоих факультетов, среди которых была и Вера Руднева, решили объединиться и затеяли подобие революции в стенах академии, что являлось просто беспрецедентным шагом. Всё закончилось хорошо, но осадок остался.

И миссис Робинсон сейчас, конечно, лукавила говоря Линде о матери, ставя её  в пример, потому что директриса точно не забыла о том случае и замечание сделала в воспитательных целях.

— Я буду стараться, миссис, — ответила девочка ей совершенно искренне.
— Теперь Вы должны пойти со мной, юная леди. Я отведу Вас к воспитательнице. Мисс Штормин будет надзирать за классом, в который Вы распределены.
— Будь умницей, Линда. Мне пора, — Вера обняла дочь и вручила девочке её маленький чемоданчик.
— Хорошо, мама, — Линда помахала рукой и пошла вверх по лестнице вслед за директрисой.

Вера Голдвин вышла из академии, где у ворот её ждал служебный автомобиль, присланный за ней мужем из министерства. Она прошла к черному раритетному “Бьюику“, снова бросила взгляд на здание академии, села в автомобиль и отправилась к мужу.

Нирван Голдвин пару месяцев назад поступил на службу в Министерство тайных бумаг. Его должность ответственна и не позволяет ему часто отлучаться с места работы, ввиду возможной необходимости быть призванным по делам, поэтому он не смог даже сопровождать дочь для поступления в академию.

Оставшись в стенах академии, Линда привыкала к новой обстановке. Коридоры школы были устланы коврами, чтобы скрадывать звук шагов по лестницам. Это приучало быть осмотрительнее, поскольку не всегда можно услышать чьё-то появление заранее. Линду поселили в комнату с ещё одной девочкой, Сарой Вернер. Они сразу подружились.

Комнаты в академии двухместные для начальной школы и четырёхместные для старших. Стены комнат обиты парчёвой тканью, деревянные полы в комнатах, как и в классах, в отличие от коридоров не застелены. Это сделано для того, чтобы следить за порядком, поскольку так хорошо различим звук шагов за закрытой дверью. Если в неурочное время слышно, как ученики бродят по комнатам, воспитатели призывают их к порядку. Наказания в "Академии кружева" применяются к ученикам безапелляционно, оттого дисциплина соблюдается строго.

Окно комнаты Линды Голдвин выходило во внутренний двор с третьего этажа, на маленьком каменном выступе за рамой стояла миниатюрная роза в мозаичном горшке. Девочки поливали цветок. А он отвечал им взаимным одобрением.


P. S. продолжение: http://proza.ru/2021/03/27/1273


Рецензии