Этимология слова кролик

Введение

Этимология ряда слов часто требует пояснения. Например, слово «кролик» арабист выводит из арабского слова хажу:л "стеснительный", "робкий", подкрепляя его англ. rabbit "кролик" (от рус. робкий), но «хажул» никак не сочетается со славянским словом «кролик», если предполагать фонетические связи. С другой стороны есть фонетическая связь через слово «король» у М. Фасмера, где кролик – маленький король, но логического понимания нет. Почему и отчего кролик – маленький король никто не объясняет.
Рассмотрим этимологию слова «кролик» на основания метода [2].

Этимология

Кролик
«млекопитающее семейства зайцев отряда грызунов» [БСЭ]
«КРОЛИК, -личек м. Сuniculus, норный зайчик, южн. трусик, водится в России только ручной. В тул. держать долгошерстых кроликов и зовут их песцами. Кроликов, ему прнадлежщ. Кроликовый, кроличий, к ним относящ.» [СД]
«кро;лик
(Л. Толстой, Блок и др.), укр. крi;лик. Заимств. из польск. kro;lik – то же, которое является калькой ("маленький король": kro;l; см. коро;ль) с нов.-в.-нем. диал. K;nigl, K;nigshase, ср.-в.-н. k;nikli;n из лат. cun;culus; см. Мi. ЕW 131; Бернекер 1, 572; Унбегаун, RЕS 12, 20; Брюкнер 269; Карлович 261. Лит. krali;kis происходит из польск.; см. Брюкнер, FW 96, 175.» [СФ]
«От ар. ;;;; хажу:л "стеснительный", "робкий". Ср. англ. rabbit "кролик" (от рус. робкий), рус. трус. Чередование Ж/Р имеет место и в славянских языках, ср. польское ожехи"орехи". Ар. название: ;;;; 'арнаб, слово, которое означает также  и "заяц": ;;;; ;; ;;;;;;  'агбан мин ал-'арнаб "трусливее кролика", при том, что ар. ;;;; габа:н "трус" того же корня, что и рус. губа.» [ЭСВ]
«Кролики отличаются от зайцев альтрициальностью (термин восходит к лат. altr;x, ;cis f. [altor] кормилица, воспитательница, также как термин «альтрициальный», англ. altricial — незрелорождающийся, — применяемый, в частности, к гнездовым птицам и к таким млекопитающим, как крысы, медведи и т. п.) — их детёныши рождаются слепыми, лишёнными мехового покрова, растут в норах. Зайцы, напротив, — прекоциалы: зайчата появляются на свет покрытыми шерстью, с открытыми глазами. Все кролики, кроме американского, живут в подземных норах, часто глубоких и сложных; тогда как зайцы — в простых гнёздах, расположенных на земле (так же делают и американские кролики). Зайцы к тому же обычно не живут группами. Зайцы в целом больше кроликов, их уши длиннее, а мех имеет чёрные отметки. Зайцы до сих пор не приручены — кролики же часто выступают в качестве домашних питомцев.» [ВП]
«Немецкое K;nigl - результат искажения в народной этимологии ср.-в.-нем. k;nlin, k;nglin "кролик" (из-за схожести со словом K;nig "король"), пришедшего из ст.-франц. conin "кролик". В современном немецком от него происходит слово Kaninchen "кролик", где элемент -chen - также диминутивный суффикс.
Это слово восходит к лат. cun;culus "кролик; кроличья нора", от которого происходят также англ. cony, нидерл. konijn, дат., норв., швед. kanin, ирл. coin;n, итал. coniglio, исп. conejo, порт. coelho - все в значении "кролик". Выходит, что славянские названия кролика косвенно родственны германским и романским названиям.
Дальнейшая этимология лат. cun;culus весьма смутна. Это слово пришло в латынь из греческого ;;;;;;;; (k;niklos), но откуда оно взялось в греческом, сказать весьма сложно. Предполагают заимствование из иберского языка, откуда также могло прийти слово lepus "заяц" (фр. li;vre, итал. lepre, исп. liebre, порт. lebre и др.).»
 [http://ymadrodd.blogspot.com/2015/08/krolik.html]
Слово кролик не имеет отношения к заимств. из польск. kro;lik – то же, которое является калькой "маленький король" (?).
Также считается, что слово кролик к лат. cun;culus "кролик; кроличья нора". Это тоже ошибочно.
 cun;culus > konek – конёк (слав.), т.е. кролик скачет как конь
Кролик – krolik > krotkij – кроткий (слав.)(пропуск t, перест. l/k, замена j/l), слав. rabbit – кролик (англ.) >  robcij - робкий (слав.)
Корневое слово от «кролик» - кроткий (слав.)

Сокращения

БСЭ - большая советская энциклопедия
БТСУ – большой толковый словарь Ушакова
ВП – Википедия
ВКС - Викисловарь
МАК – малый академический словарь русского языка
МС – медицинский словарь
ПВЛ – Повесть временных лет
СПИ – Слово о полку Игореве
СД – словарь Даля
СФ – словарь Фасмера
СИС – словарь иностранных слов
ССИСРЯ – сборный словарь иностранных слов русского языка
CРС – словарь русских синонимов
ТСЕ – толковый словарь Ефремова
ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова
ТСШ – Толковый словарь Шкловского
ФСРЯ – фразеологический словарь русского языка
ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
ЭСС - этимологический словарь Семёнова
ЭСВ – этимологический словарь Вашкевича
ЭСК – этимологический словарь Кузнецова
ЭСШ – этимологический словарь Шанского

Ссылки

1. В. Н. Тимофеев «Кодекс Серафини», http://www.tezan.ru/cod_serafini.htm
2. В. Н. Тимофеев «Этимологический словарь Тимофеева –А-Я-», http://www.tezan.ru/slov_etym.htm
3. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm


Рецензии