09. 04. 1821 д. р. Бодлера Маяки

         VI
       МАЯКИ

О, Рубенс, ты забвения река, сад лени,
Не ложе для любви, - постель для сна.
Толпы недвижимой там суетятся тени,
Ты воздух неба и морей волна.

Да Винчи, тёмное бездонное зерцало,
Где на поросших соснами хребтах,
Взлетают ангелы на ледяные скалы,
С загадочной улыбкой на устах .

Рембрандт, ты госпиталь, что переполнен стоном,
Мольбой в слезах, и плачем ни о чём.
Распятье вдруг, средь смрада и зловоний,
Случайным зимним полыхнёт лучом. 

О, Микеланджело, сошлись здесь, вперемешку
Гераклы и Христы на ведьмин круг,
Рвёт призрак саван на себе, затем с усмешкой
Протягивает к горлу культи рук.

Боксёра гнев, и фавнова беспечность.
Ты красоту уродств воспеть готов,
О, жалкий человек, работаешь на вечность,
Пюже, ты царь и хамов и рабов.

Ватто, твой карнавал, сердца все имениты,
Любой, как мотылёк, сгореть здесь рад.
Свеж, лёгок твой декор, и свет свой льют софиты
На бешено кружащий маскарад.

О, Гойя, твой кошмар иной природы.
Младенцы голые, старухи у зеркал
Зародышей на шабаш варят в семи водах
Чтоб Демон к ним приветливее стал.

Делакруа, кровь падших ангелов рекою
Проистекает сквозь еловый лес,
И вздохом Вебера над призрачным покоем
Гремит фанфар медь, толи там, толь здесь.

Проклятья эти и издёвки не для смеха,
Плач, крик, хула, «Te Deum» без конца.
Прошедший лабиринт тот отголосок эха,
Нам опиумом радует сердца.

То перекличка стражников в дозоре,
Приказ полкам, что цепи донесут,
Свет маяков для кораблей на море,
Зов егерю, что заплутал в лесу.

Творец, тебе признаюсь под присягой,
Порукой честь и честь я берегу,
Мой стихнет плач, что годы был мне тягой
У Вечности твоей на берегу.


Рецензии