Шекспир Сонет XII

Сонет XII
Когда часов необратимый бой
Я слушаю, день клонится к кончине,
Фиалки вянут,  соболиной сединой
Густые кудри обсыпает иней.

Когда с деревьев сдует тень с листвой,
Хранившую стада, нет зноя ныне.
Когда, сжав жито, мимо нас с тобой,
В снопы связав, везут сушить в овине,

Я о твоей вздыхаю красоте,
Она бездарно отцветёт без плода,
Природа нетерпима к пустоте,

И побеждает продолженьем рода.
Серп Времени ко всем неумолим,
Храни породу, чтоб сразиться с ним!



When I do count the clock that tells the time,   
And see the brave day sunk in hideous night,   
When I behold the violet past prime,   
And sable curls all silvered o’er with white, 
  
When lofty trees I see barren of leaves,   
Which erst from heat did canopy the herd,   
And summer’s green all girded up in sheaves   
Borne on the bier with white and bristly beard: 
 
Then of thy beauty do I question make   
That thou among the wastes of time must go,   
Since sweets and beauties do themselves forsake, 
 
And die as fast as they see others grow,   
And nothing ’gainst Time’s scythe can make defence   
Save breed to brave him when he takes thee hence.   
 
 


Рецензии