Уроки английского. I - это вам не я

Начнем с главной буквы английского алфавита - «I». Отдельно эта буква всегда заглавная, потому что означает себя любимого. 

Who am I? (кто я).  I am такой-то, I am сякой-то.
Всегда большая, хоть в начале предложения, хоть в конце.

В отличии от русского языка, где «я» не только пишется с маленькой, но ещё и последняя буква алфавита. В этом главное отличие русского от английского, где I am важен, ладно слажен и, вообще, центр бытия. Не часть серой массы, не борец за светлое будущее и не творец народного счастья, а только своего индивидуального.
Это различие понимали еще наши предки, когда придумывали буквы и слова. Они не только вспомнили про «я» в самом конце, но и произносили так, чтобы все поняли: мы – не они. В этом легко убедится, если произнести «я» (й-а) наоборот. Получится их английское «I» (а-й).

Вот такой английский ай-ай-ай.

Следующий урок: http://proza.ru/2021/05/04/841


Рецензии
"Начнем с главной буквы английского алфавита - «I». Отдельно эта буква всегда заглавная, потому что означает себя любимого."
Ежели сурьёзно, то мне совершенно не понятно, почему эту букву автор счел "главной буквой английского алфавита". И вообче - что понимается под термином "главная буква алфавита"?
С пятого класса советской школы я усвоил, что личное местоимение «I» стало писаться в виде заглавной буквы, чтобы не сливаться в строке с последующим и предыдущим словами. После школы, заинтересовавшись историей английского языка, я узнал, что в языке англов, переселившихся с континента на остров, личное местоимение первого лица ед.ч. писалось ic (ich, ik) и мало чем отличалось от своих собратьев в языках других германских племен. Нормандское завоевание искорежило древнеанглийский язык. Однако, возможно, в нашем конкретном случае решающее воздействие оказало вторжение датское, предшествовавшее нормандскому. Вся восточная часть Англия была захвачена данами (область "данлаг" - датского закона). "Я" по-датски jeg (йег), но со временем стало почему-то произноситься "яй" - откуда вышло английское "ай". Поэтому к середине 12-го века ic потеряло "с", хотя в диалекте Нортумберленда дожило аж до 18-го столетия. Причина написания этого местоимения в виде заглавной буквы заводит нас в Средневековье, когда сформировалась орфографическая традиция английского языка, требовавшая выделения данной буквы, если та представляла собой отдельное слово (или числительное 1) и потому нуждалась в выделении в рукописной строке. Эта буква-местоимение называлась "длинное ай" (long I).

"В отличии от русского языка, где «я» не только пишется с маленькой, но ещё и последняя буква алфавита."
Но ведь и "я" имеет свою историю. Правда, уже в памятниках русского языка "я", как личное местоимение первого лица ед. числа, фиксируется с 11-го века, но до того писалось и, видимо, произносилось как "аз/яз". Лингвисты, реконструируя систему личных местоимений праславянского языка, пришли к выводу, что интересующее нас местоимение первоначально выглядело как "аzъ" и восходило к балтославянской форме аш/ас. Ныне "аз" сохранился в болгарском и македонском языках, а у сербов, хорватов, чехов, словаков, поляков, белорусов, украинцев и нас, грешных, "победило" "я". Мне известна версия, согласно которой переход "аз" в "яз" и "я" не имел места. Имела же место замена древнего местоимения "аз" праславянским анафорическим (т.е. "заменяющим") указательным местоимением *jъ/je/ja (формы им. падежа первого лица мужск., ср., женск. рода); в родительном падеже *jъ превращался в *ja.
Ну а старорежимная буква А (аз) открывала, как и сейчас, русский алфавит, в то время как "я" стала замыкать его только в результате реформы 1918 г.

"В этом главное отличие русского от английского, где I am важен, ладно слажен и, вообще, центр бытия. Не часть серой массы, не борец за светлое будущее и не творец народного счастья, а только своего индивидуального... Это различие понимали еще наши предки, когда придумывали буквы и слова. Они не только вспомнили про «я» в самом конце, но и произносили так, чтобы все поняли: мы – не они. В этом легко убедится, если произнести «я» (й-а) наоборот. Получится их английское «I» (а-й). Вот такой английский ай-ай-ай."

Это, полагаю, ваши домыслы (в свете приведенных мной сурьёзных примеров из истории обоих языков).

Алексей Аксельрод   26.05.2022 18:45     Заявить о нарушении
Спасибо Алексей за невероятно полный и столь развернутый отзыв. Очень познавательно! Данная миниатюра не претендует на научность. Как мне казалось, никому и в голову не придет столь серьёзно её воспринимать. И это всё не домыслы, а юмор.

Аркадий По   26.05.2022 18:58   Заявить о нарушении
К слову, весь ваш очень познавательный экскурс рассказывает о развитии языка, и если предположить, что это происходило не случайно, а при участии человеческого сознания, то выходит, что пришли в каждом из языков к таким результатам под воздействием социальных изменений. Как версия.

Аркадий По   24.06.2025 21:33   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.